manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Jamara Swordfish User manual

Jamara Swordfish User manual

DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou
causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fi no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Swordfi sh, No. 040430“ in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2014/53/
EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG befi ndet.
Weitere Informationen fi nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certifi cate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model „Swordfi sh, No. 040430“ follow the regulations and
requirements as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014/53/EU,
2011/65/EU and 2009/48/EC.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle „Swordfi sh, No. 040430“ est confor-
me en tous points avec les textes de la directive de l’union européenne sous les directives 2014/53/
EU, 2011/65/EU et 2009/48/CE.
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Swordfi sh, No. 040430“ è in linea con le norme
ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 2014/53/EU, 2011/65/EU e 2009/48/CE.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo „Swordfi sh, No. 040430“
de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva
2014/53/EU, 2011/65/EU y 2009/48/CE se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende
Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in
die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/
or accus. Please, only throw away empty battery packs into the collect-boxes in your
local shops or commune.
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/
accus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au
centre de recyclage de votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta scaricate, negli appositi contenitori.
Possono considerarsi scariche quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei compo-
nenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche.
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y
pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas
DE
Geeignet für Kinder ab 8 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR.
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
GB
Suitable for children over 8 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION.
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
FR
Adapté pour des enfants à partir de 8 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D’ÉTOUFFEMENT.
Contient de petites pièces facilement avalables. Garder loin nécessairement enfants.
IT
Consigliato per bambini superiori ai 8 anni!
Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO.
Contiene pezzi piccoli. Tenere lontano assolutamente dei bambini.
ES
Apto para niños mayores de 8 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. ASFIXIA.
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejos de los niños.
No. 04 0430, 40 MHz Swordfi sh
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucciones
29/16
Swordfi sh
LED DE - Mit Sicherheitsfunktion!
Schiffsschrauben drehen sich nur im Wasser.
GB - With safety function!
Propellers only rotate in the water.
FR - Avec foncition de sécurité!
Hélices tournent seulement dans l‘eau.
IT - Con funzione di sicurezza!
Le eliche si girano solamente in acqua.
ES - Con funciones de seguridad!
Le hélices se giran solamente en agua.
2
DE -
Funktionen der Fernsteuerung
1 Ein/Aus
2 vorwärts
3 links/rechts
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
Einlegen das Fahrakkus
Entfernen Sie die Akkuklappe.
Geladenen Fahrakku anklemmen,
einlegen, Akkuklappe schließen.
GB -
Functions of the Transmitter
1 On/Off
2 forward
3 left/right
Fitting the batteries
Observe the polarity.
Placing the battery pack in the
model
Unfasten the battery. Connect the
charged battery pack and place it
in the battery compartment. Then
close the cover.
FR -
Fonctions de la radiocommande
1 On/Off
2 avant
3 á gauche/á droite
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
Mise en place de l‘accu de
propulsion
Enlevez la trappe du compartiment
de l‘accu de propulsion. Branchez
l‘accu complètement chargé, refer-
mez le compartiment.
IT -
Funzioni del telecomando
1 On/Off
2 avanti
3 sinistra/destra
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
Installazione della batteria di
prolulsione
Sbloccate il coperchio della batteria
e apritelo. Collegate le batterie
appena caricate e richiudete il
coperchio.
ES -
Funciónes de la emisora
1 On/Off
2 adelante
3 izquierda/derecha
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
Inserte las Pilas
Retire la tapa del compartimiento
de la batería. Vuelva a conectar la
batería,y cerrar la tapa del compar-
timiento de la batería.
12 3
DE - Bedienung | GB - Operation | FR - Fonctionnement | IT - Funzionamento | ES - Funcionamiento
DE - Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den linken Steu-
erknüppel nach vorn, die zwei
Schiffschrauben werden sich in
die gleiche Richtung drehen.
Das Boot fährt nach vorn.
GB - Forward / Reverse
Moving the left transmitter stick
forwards will make both pro-
pellers turn in the same direction
making the boat move forwards.
FR - Marche avant/arriére
Pressez le levier de commande
en avant, les deux hélices
tournent dans la même direction.
Le bateau roule en avant.
IT - Avanti/indietro
Premere lo stick sinistra in avanti,
la barca si dirige in avanti.
ES - Adelante/Atás
Pulse la palanca izquierda hacia
delante, las dos hélices girando
en la misma dirección. El barco
se mueve hacia adelante.
DE- Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie den rechten
Steuerknüppel nach links, die
linke Schiffschraube stoppt, die
rechte läuft weiter. Das Boot fährt
nach links.
Drücken Sie den rechten Steu-
erknüppel nach rechts, die rechte
Schiffschraube stoppt, die linke
läuft weiter. Das Boot fährt nach
rechts.
GB - Left or right turn
Moving the right transmitter stick
to the left will make the left hand
propeller stop and the boat will
turn to the left.
Moving the right transmitter stick
to the right will make the right
hand propeller stop and the boat
will turn to the right.
FR - Tourner à droite ou à gauche
Pressez le levier de commande
à gauche, l’hélice à gauche arrêt,
l’hélice à droite continue à
macher. Le bateau roule à gauche.
Pressez le levier de commande à
droite, l’hélice à droite arrêt,
l’hélice à gauche continue à
marcher. Le bateau roule à droite.
IT - Girare a sinistra o destra
Premere lo stick destra verso
sinistra, la barca si dirige a sinistra.
Premere lo stick destra verso
destra, la barca si dirige a destra.
ES - Giro a la izquierda o derecha
Pulse la palanca derecha,
izquierda , y la hélice irá hacia a
la izquierda, y a la derecha
continúa. El barco se mueve
hacia la izquierda.
Pulse la pantala derecha hacia la
derecha, se detiene la hélice
derecha, la izquierda sigue. El
barco sale a la derecha.
DE
Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
●Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-
halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sicht-
weite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen
von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor-
handenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor
jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell
während des Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweiten-
test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell wäh-
rend des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei
leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw.
ausgefallenem Sender verhält.
GB
Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on fi rst then the model.
When fi nished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore, before
each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the
model reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
FR
Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier l’émetteur puis seulement votre modèle.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
●N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée
maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le
temps, le lieu d’utilisation et les présentes fréquences
perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez
effectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal
due par exemple à des piles usées ou à un émetteur
éteint.
IT
Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
●Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene fi ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio
da una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES
¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo .
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de
visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad
máxima de su modelo depende de muchos factores, tales
como el tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fi ja el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora
apagada.
3
DE - Sicherheitsmaßnahmen | GB - Safety Notes | FR - Consignes de sécurités | IT - Precauzioni | ES - Recomendaciones de seguridad
DE - Gebrauchsanweisung sorgfäl-
tig lesen!
GB - Read the instructions carefully.
FR - Se il vous plaît lire attentive-
ment les instructions!
IT - Vi preghiamo di leggere attenta-
mente le istruzioni.
ES - Lea atentamente las instruc-
ciones.
DE - Benutzung nur unter unmittel-
barer Aufsicht von Erwachsenen.
GB - Use only under direct supervisi-
on of an adult!
FR - Utiliser uniquement sous la sur-
veillance d’un adulte!
IT - Utilizzare solo sotto la diretta
sorveglianza di un adulto!
ES - Usado bajo la supervisión di-
recta de un adulto!
DE - Von Kindern fernhalten. Enthält
verschluckbare Kleinteile.
GB - Keep away from Children.
Contains small parts which can be
swallowed.
FR - Tenez les enfants éloignés.
Contient de petites pièces facile-
ment avalables.
IT - Tenere i bambini lontano. Conti-
ene pezzi piccoli.
ES - Mantenga el lejos de los niños.
Contiene piezas pequeñas.
DE - Sind die Batterien leer, wech-
seln Sie sie aus.
GB - The batteries are nearly, repla-
ce the batteries.
FR - Si ce les piles sont vides, chan-
gez ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle batterie,
potrebbero essere scariche.
ES - Las pilas estarán agotadas,
sustituya las pilas por otras nuevas.
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - Prêter attention aux la polarité!
IT - Prestare attenzione alla polarità!
ES - Preste atención a la polaridad!
X X

DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit
um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim
Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen je-
dem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 8 Mi-
nuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben
wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oder Brandgefahr die Folge sein.
GB - Attention!
Let the model cool off suffi ciently after each use before put-
ting it back into operation. When using an additional batte-
ries let it cool off for minimum 8 minutes until the model is
operated again. Overheating can damage the electronics or
may result in fi re.
FR - Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en
marche, laissez-le suffi samment le temps de refroidir. Lais-
sez une phase de 8 minutes de refroidissement lorsque
vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer
le modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les compo-
sants électroniques peuvent être endommagés ou un risque
d´incendie peut survenir.
IT - Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suffi ci-
ente per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione. Quando
si utilizza delle batterie per cambio deve essere rispettato
una fase di raffreddamento di 8 minuti tra ogni cambio della
batteria prima di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento
può danneggiare l’elettronica o pericolo d’incendio posso-
no esssere le conseguenze.
ES - ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo sufi ci-
ente para enfriarse antes de volver a ponerlo en funciona-
miento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene que
respetar una fase de enfriamiento de 8 minutos entre cada
cambio de las baterías antes de ponerlo de nuevo en funcio-
namiento. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica
o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
DE - Laden des Fahrakkus
Stecken Sie das Steckerladegerät in die
Steckdose und klemmen Sie den Fahr-
akku an das Steckerladegerät. Die La-
dezeit beträgt bei entladenem Akku ca.
3 Stunde.
GB - Charging the battery pack
Plug the charger into a mains socket and
plug the battery pack into it. The charging
time by completely discharged battery
pack about 3 hour.
FR - Charge de l‘accu de propulsion
Branchez le chargeur sur une prise
secteur et connectez l‘accu de propulsi-
on sur celui-ci. Le temps de charge est
d‘environ 3 heure pour un accu complè-
tement vide.
IT - Carica della batteria di prolul-
sione
Collegate la spina del caricabatteria apoi
collegate la batteria al caricabatteria.
Il tempo medio di ricarica della batteria
(se completamentescarica) è di 3 ora.
Attenzione! Caricate le batterie solo se
completamente scariche.
ES - Carga de la batería
Enchufe el cargador en la toma de corri-
ente y desconecte la batería a la clavija
del cargador. El tiempo de carga de la
batería totalmente descargada cerca de
3 horas.
DE - Ersatzteile | GB - Spare parts | FR - Pièces détachées | IT - Pezzi di ricambio - ES - Lista de repuestos
No. 04 0432
Schiffsschraube inkl. Muttern
Propeller incl. Nuts
Hélice incl. écrous
Elica incl. dadi
Hélice incl. tuercas
No. 04 0431
Akku 7,2V 700 mAh
Battery 7,2V 700 mAh
Accu 7,2V 700 mAh
Batteria 7,2V 700 mAh
Batería 7,2V 700 mAh
DE - Achtung!
Dieses Modell ist mit einer Sicher-
heitsfunktion ausgestattet! Da-
durch wird verhindert, dass sich die
Schiffsschrauben drehen wenn das
Boot nicht im Wasser ist. Sollte also
Ihr Modell im trockenen nicht auf Be-
fehle des Senders reagieren, setzen
Sie das Modell ins Wasser.
GB - Warning!
This model is equipped with a safety
function! It prevents the propellers
from rotating if the boat is not in the
water. Therefore, your model will
not respond to commands from the
transmitter in case it is outside the
water, put it in water to test any com-
mand input.
FR - Attention!
Ce modèle est équipé d’une fonction
de sécurité. Ceci empêche que les
hélices tournent quand le bâteau
n’est pas dans l’eau. S’il arrivait
donc que les hélices ne tournent pas
à la commande de l’émetteur, posez
le modèle sur l’eau.
IT - Attenzione!
Questo modello è dotato di una fun-
zione di sicurezza! Ciò impedisce la
rotazione dell‘elica quando la barca
non è in acqua. Quindi, se il vostro
modello non risponde ai comandi
della radio, mettere il modello in
acqua.
ES - Atención!
Este modelo está equipado con una
función de seguridad! Esto evita la
rotación de la hélice cuando el barco
no está en el agua. Por lo tanto, si su
modelo no responde a los coman-
dos de la emisora, poner el modelo
en el agua.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2016
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2016
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
kundenservice@ jamara.com
DE - Achtung!
Dieses Modell ist nicht dafür be-
stimmt, durch Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder mangels Er-
fahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beaufsich-
tigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB - Warning!
This device is not intended for use
by individuals (Including children)
with reduced physical sensory, men-
tal abilities, lack of experience and
/ or knowledge, unless they are su-
pervised in how the device is to be
used.
FR - Attention!
Cet appareil n’a pas été conçu pour
être utilisé par des personnes (éga-
lement des enfants) présentant des
défaillances physiques, sensitives
ou mentales, cela s’applique aussi
aux personnes n’ayant pas ou peu
d’expériences hormis si celle-ci est
accompagnée par une personne
responsable et concernant la mani-
pulation de cet appareil.
IT - Attenzione!
Questo prodotto non è destinato a
essere utilizzato da persone (bam-
bini compresi) con capacità fi siche
limitate, con limitazioni sensoriali o
mentali oppure mancanza di espe-
rienza e/o di conoscenza. A meno
che, siano sorvegliate da una perso-
na responsabile della loro sicurezza
su come usare il prodotto in modo
corretto.
ES - Atención!
Este dispositivo no debe ser utiliz-
ado por personas(incluidos niños)
con discapacidad física, habilidades
sensoriales o mentales o la falta de
experiencia y / o conocimientos,
porque son responsables de su
propia seguridad persona de su-
pervisión sobre cómo se utiliza el
dispositivo. O la persona que son
supervisados en cómo usar.
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia
DE - Reitter Modellbau Versand, Patricia Reitter, Degerfeldstrasse 11, 72461 Albstadt, Tel. 07432 9802700, Fax 07432 2009594, [email protected], www.modellbauversand.de
DE - Bay-Tec Modelltechnik, Martin Schaaf, Am Bahndamm 6, 86650 Wemding, Tel. 07151 5002192, Fax 07151 5002193, [email protected], www.bay-tec.de
DE - Extra Trade, Rudolf Müller & Gerrit Müller GdbR, Lindenstraße 82, 66787 Wadgassen, Tel. 06834 9604952, Fax 06834 9604963, [email protected], www.extra-trade.de
CH - Modellbau Zentral, Peter Hofer, Bresteneggstrasse 2, CH -6460 Altdorf, Tel. +41 794296225, Fax +41 418700213, [email protected], www.modellbau-zentral.ch
AT - Sigi‘s Modellbau Shop, Siegfried Costa, Bundesstr. 30, AT -6923 Lauterach, Tel. +43 557483657, Fax +43 557483657, [email protected], www.playland-modellbau.at
AT - Aigner Modellbau, Edmund Aigner, Graben 2, AT -3300 Amstetten, Tel. +43 747224655, Fax +43 747223358, offi [email protected], www.modellbau-amstetten.at
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem
Umfeld achten!
GB - Pay attention to the frequenci-
es in your environment!
FR - Faites attention aux fréquences
dans votre environnement!
IT - Prestare attenzione alle frequen-
ze nel proprio ambiente!
ES - Preste atención a las frecuenci-
as en su entorno!
DE - Nur im fl achen Wasser benut-
zen.
GB - Only use in shallow water.
FR - A utiliser seulement dans de
l’eau peu profonde.
IT - Usare solo in acque poco pro-
fonde.
ES - Sólo usar en agua plana.
DE - Das Modell nicht in der Nähe
von Menschen oder in Gewässern
mit starker Strömung betreiben.
GB - Do not operate the model near
people or in waters with strong cur-
rents.
FR - Ne pas utiliser le modèle trop
prêt de personne ou dans des eaux
à forts courants.
IT - Non utilizzare il modello vicino a
persone o in acque con forti correnti.
ES - No utilice el modelo cerca de
las personas o en aguas con corri-
entes fuertes.
DE - Fahren Sie niemals in unsiche-
ren Gewässern.
GB - Never run in uncertain waters.
FR - Ne jamais utiliser le modèle
dans incertaines (escaliers plon-
geants etc.)
IT - Non utilizzare mai il modello in
acque incerte.
ES - No utilicar nunca el modelo en
aguas inciertas.
DE - Das Modell nicht bei star-
ken Strömungen, Wellengang und
schlechter Wetterlage einsetzen.
GB - Do not run the model in strong
currents, waves or bad weather.
FR - N’utilisez pas le modèle dans
les courants forts, les vagues et le
mauvais temps.
IT - Non usare il modello con cor-
rente forte, onde o con condizioni di
mal tempo.
ES - No coloque el modelo para
operar en la fuerte corriente del mal
tiempo.
DE - Niemals in eine drehende
Wasserschraube fassen. Stellen Sie
sicher, dass keine Kleidungsstücke
oder Haare in bewegliche Teile ge-
raten können.
GB - Never touch the rotating water
screw. Make sure that no clothing or
hair is caught in moving parts.
FR - N’essayez jamais de toucher
l’hélice en rotation de votre bateau.
Assurez-vous qu’aucune partie de
vos vêtements ou cheveux ne puis-
se se coincer ou entrer en contact
avec les pièces en mouvement.
IT - Non toccare mai l’elica quan-
do è in funzionamento oppure con
modello acceso. Fare attenzio-
ne di non prendere contatto con
l’abbigliamento oppure cappelli.
ES - Asegúrese de que las piezas
pequenas y cabellos no pueden salir
en la piezas móviles.!
DE - Um eingedrungenes Wasser zu
entfernen, halten Sie das Boot senk-
recht mit den Schiffsschrauben nach
unten und lassen Sie das Wasser
herauslaufen.
GB - To remove infi ltrated water,
hold the boat vertical with the ship
screws pointing downwards and let
the water run out.
FR - Pour éliminer de l’eau malen-
contreusement entré dans le ba-
teau, tenez le bateau à la verticale
avec l’hélice vers le bas et laissez
sortir l’eau.
IT - Fare uscire l’acqua mettendo la
barca in posizione orizontale con le
eliche in basso.
ES - Para eliminar la agua, mante-
ner el barcovertical con los tornillos
para abajo y deje correr el ague ha-
cia fuera.
DE - Verschmutzungen mit einem
feuchten Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu
humide.
IT - l‘inquinamento possono essere
rimossi con un panno umido
ES - Polución se puede eliminar con
un paño húmedo.
DE - Batterien/Akku niemals im Mo-
dell lagern.
GB - Store batteries/battery packs
separately when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais
être stockée dans la modèle.
IT - Conservare le batterie/accumu-
latore separatamente quando non
sono in uso.
ES - Sacar siempre las batería/acu-
mulador y guárdarlo por separado.
DE - Sicherheitsmaßnahmen | GB - Safety Notes | FR - Consignes de sécurités | IT - Precauzioni | ES - Recomendaciones de seguridad
X X
X

Other manuals for Swordfish

1

This manual suits for next models

1

Other Jamara Toy manuals

Jamara Segelboot Atlantique Installation manual

Jamara

Jamara Segelboot Atlantique Installation manual

Jamara Fendt Tank Wagon User manual

Jamara

Jamara Fendt Tank Wagon User manual

Jamara Yak 54 EPP Master User manual

Jamara

Jamara Yak 54 EPP Master User manual

Jamara 460305 User manual

Jamara

Jamara 460305 User manual

Jamara Rutscher VW Beetle 460406 User manual

Jamara

Jamara Rutscher VW Beetle 460406 User manual

Jamara E-Rix 450 User manual

Jamara

Jamara E-Rix 450 User manual

Jamara MC FIZZ FIZZY BALLS User manual

Jamara

Jamara MC FIZZ FIZZY BALLS User manual

Jamara Happy Slide User manual

Jamara

Jamara Happy Slide User manual

Jamara 405235 User manual

Jamara

Jamara 405235 User manual

Jamara 405226 User manual

Jamara

Jamara 405226 User manual

Jamara Decathlon User manual

Jamara

Jamara Decathlon User manual

Jamara Tiger Moth User manual

Jamara

Jamara Tiger Moth User manual

Jamara Ferrari F1 User manual

Jamara

Jamara Ferrari F1 User manual

Jamara Tiger Moth User manual

Jamara

Jamara Tiger Moth User manual

Jamara mentor t-34 User manual

Jamara

Jamara mentor t-34 User manual

Jamara Venezia User manual

Jamara

Jamara Venezia User manual

Jamara Edge 540T User manual

Jamara

Jamara Edge 540T User manual

Jamara Bonanza V35 User manual

Jamara

Jamara Bonanza V35 User manual

Jamara Ferrari 488 User manual

Jamara

Jamara Ferrari 488 User manual

Jamara Bob Gallop User manual

Jamara

Jamara Bob Gallop User manual

Jamara Akron User manual

Jamara

Jamara Akron User manual

Jamara Dancing Car 40 3710 User manual

Jamara

Jamara Dancing Car 40 3710 User manual

Jamara Snow Play Rutschteller User manual

Jamara

Jamara Snow Play Rutschteller User manual

Jamara Shooter User manual

Jamara

Jamara Shooter User manual

Popular Toy manuals by other brands

Tiny Love Wonder Buddies Thomas Instruction guide

Tiny Love

Tiny Love Wonder Buddies Thomas Instruction guide

Faller 457 quick start guide

Faller

Faller 457 quick start guide

Clancy Aviation speedy bee Instructions for assembly

Clancy Aviation

Clancy Aviation speedy bee Instructions for assembly

Marklin Digital 60985 manual

Marklin Digital

Marklin Digital 60985 manual

REVELL C-47 Skytrain "Berlin Airlift" Assembly manual

REVELL

REVELL C-47 Skytrain "Berlin Airlift" Assembly manual

Walkera FPV400 User handbook

Walkera

Walkera FPV400 User handbook

Eduard Harrier GR.1 S.A. Assembly instructions

Eduard

Eduard Harrier GR.1 S.A. Assembly instructions

Eduard RACK 4U/270mm universal enclosure for RACK 19" two-level A-7A... quick start guide

Eduard

Eduard RACK 4U/270mm universal enclosure for RACK 19" two-level A-7A... quick start guide

LEGO Mixels 41536 Assembly guide

LEGO

LEGO Mixels 41536 Assembly guide

Eduard Leopold railway gun Assembly instructions

Eduard

Eduard Leopold railway gun Assembly instructions

marklin 5994 user manual

marklin

marklin 5994 user manual

Magformers POWER GEAR SET Assembly instructions

Magformers

Magformers POWER GEAR SET Assembly instructions

Eduard 32 421 manual

Eduard

Eduard 32 421 manual

VQ Model FLY BABY instruction manual

VQ Model

VQ Model FLY BABY instruction manual

REVELL 04846 manual

REVELL

REVELL 04846 manual

Eduard Flakpanzer 38 (Gepard) interior quick start guide

Eduard

Eduard Flakpanzer 38 (Gepard) interior quick start guide

MGA Rainbow High Hair Studio manual

MGA

MGA Rainbow High Hair Studio manual

Contixo DR2 user manual

Contixo

Contixo DR2 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.