manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Jamara FLYBARLESS Sole V3 FBL 2,4 GHz User manual

Jamara FLYBARLESS Sole V3 FBL 2,4 GHz User manual

Sole V3 FBL 2,4 GHzNo. 032610
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern die-
se auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung
für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwen-
dung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese
enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper
operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including
without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the operation area. Please refer to the
operating and user instructions, it contains important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci,
résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation con-
forme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation.
Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations
ainsi que les consignes de sécurités.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione
non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello
stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e
rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto
se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y
manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona
de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Sole V3 FBL 2,4 GHz, No. 032610“ in Übereinstimmung mit den grund-
legenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 1999/5/EG, 2011/65/EU bendet.
Weitere Informationen nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that „Sole V3 FBL 2,4 GHz, No. 032610“ follow the regulations and requirements as well
as any ther relivant directives of the EEC directive 1999/5/EC and 2011/65/EU.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle „Sole V3 FBL 2,4 GHz, No. 032610“ est conforme en tous
points avec les textes de la directive de l’union européenne sous les directives 1999/5/CE, 2011/65/EU.
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet: www.jamara-shop.com/Conformite
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Sole V3 FBL 2,4 GHz, No. 032610“ è in linea con le norme ed altre
rilevanti disposizioni comunitarie 1999/5/CE, 2011/65/EU.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformita
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo „Sole V3 FBL 2,4 GHz, No. 032610“ de
conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE, 2011/65/EU
se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformidad
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der
Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel
oder den Kommunen.
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/or accus. Please,
only throw away empty battery packs into the collect-boxes in your local shops or commune.
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans
les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre de recyclage de votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta scaricate, negli appositi contenitori. Possono consi-
derarsi scariche quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei componenti elettronici, eliminateli. Nelle
apposite discariche.
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar
las baterías solo si están descargadas
DE - Dieses ferngesteuerte Modell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
Achtung: Kinder unter 36 Monaten unbedingt fernhalten. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile.
GB - This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: Keep away necessarily children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed.
FR - Ce modèle réduit n‘est pas un jouet!
N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans.
Attention: Garder loin nécessairement enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient de petites pièces facilement avalables.
IT - Questo modello non é un giocattolo!
Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni.
Attenzione: Tenere lontano assolutamente i bambini inferiori ai 36 mesi. PERICOLO DI AFFOGAMENTO!
Contiene pezzi piccoli.
ES - Este modelo no es un juguete!
No apropriado para menores de 14 años.
Atención: Mantenga necesariamente lejos de niños menores de 36 meses. ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas.
DE
Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst das Modell und dann den Sender
einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender
ausschalten.
GB
Attention!
Before operating:
Switch the model on rst then the
transmitter.
When nisished:
First switch off the model then the
transmitter.
FR
Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier modèle puis seule-
ment votre l’émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre
radiocommande.
IT
Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima il modello e poi la
trasmittente.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la
trasmittente.
ES
¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después
la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después
la emisora.
19/15
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucciones
TURBO
2
DE -
Bezeichnung der Komponenten
1. Rotorblatt
2. Heckausleger
3. Heckrotorblatt
4. Heckmotor
5. Leitwerksatz
6. Hauptrahmen
7. Landegestell
8. Kabinenhaube
9. Taumelscheibe
10. Rotorkopf
11. Hauptzahnrad
12. Ein- Ausschalter
GB -
Component Description
1. Rotor blade
2. Tail boom
3. Tail rotor blade
4. Tail motor
5. Tail n set
6. Main frame
7. Landing skid
8. Canopy
9. Rotor head
10. Main gear
11. On/Off Switch
FR -
Désignations des différentes pièces
1. Barre de stabilisateur
2. Tube de queue
3. Pale rotor de queue
4. Moteur de queue
5. Kit de gouvernes
6. Cadre principal
7. Patin
8. Verrière
9. Tête de rotor principal
10. Roue dentée principale
11. Interrupteur On/Off
IT -
Denominazione dei componenti
1. Rotore principale
2. Albero di coda
3. Pale di coda
4. Motore di coda
5. Timone
6. Telaio
7. Carello
8. Cappottina
9. Testa rotor principale
10. Corona rotore
11. Interruttore On/Off
ES -
Descripción de las diferentes partes
1. Palas rotor
2. Chasis cola
3. Palas rotor de cola
4. Motor de cola
5. Juego de timon
6. Chasis
7. Patin
8. Cabina
9. Cabeza del rotor
10. Engrenaje
11. Interruptor ON/OFF
11
12
1
2
34
5
6
8
7
10
9
DE - Fernsteuerung
1. Antenne
2. Power LED
3. Gas/Heckhebel (Mode 2)
4. Gastrimmung
5. Hecktrimmung
6. Anfänger/Expert-Modus
7. LCD-Display
8. Mode 1, 2, 3, 4
9. Ein-/Ausschalter
10. Rolltrimmung
11. Nicktrimmung
12. Nick/Rollhebel (Mode 2)
13. Batteriefach
14. Gas links auf rechts
GB - Transmitter
1. Antenna
2. Power LED
3. Speed control stick (Mode 2)
4. Speed trim
5. Left/Right trim
6. Primary / advanced mode
switch button
7. LCD Display
8. Mode 1, 2, 3, 4
9. On/Off switch
10. Crab trim
11. Forwards and backwards trim
12. Direction control stick (Mode 2)
13. Battery cover
14. Gas left to right
FR - Emetteur
1. Antenne
2. Power LED
3. Gaz-/manche d’anti-couple (Mode 2)
4. Trim Gaz
5. Trim anti-couple
6. Commutateur de mode
primaire / avancé
7. LCD-Display
8. Mode 1, 2, 3, 4
9. Interrupteur On/Off
10. Trim Roll
11. Trim Nick
12. Manche Roll-/Nick (Mode 2)
13. Compartiment pour piles
14. Gaz de gauche à droite
IT - Trasmittente
1. Antenna
2. Power LED
3. Leva Gas/Coda (Mode 2)
4. Trim Gas
5. Trim Coda
6. Pulsante selettore di modalità
principale / avanzato
7. Display LCD
8. Mode 1, 2, 3, 4
9. Interruttore On/OFF
10. Trim Roll
11. Trim Nick
12. Leva Roll/Nick (Mode 2)
13. Scomparto per batterie
14. Gas sinistra a destra
ES - Emisora
1. Antena
2. Power LED
3. Gas, palanquilla de cola (Mode 2)
4. Equilibrio Gas
5. Equilibrio cola
6. Botón de cambio de modo
primario / avanzado
7. LCD-Display
8. Mode 1, 2, 3, 4
9. Interruptor On/Off
10. Equilibrio Roll
11. Equilibrio Nick
12. Roll/Nick palanqua (Mode 2)
13. Compartimiento de la batería
14. Gas izquierda a derecha
Mode 2/4 - Gas links | Throttle left | Gaz à gauche | Gas sinistra | Gas izquierda
13
14
1
2
312
5
6
7
8
9
10
411
DE -
Umschaltung von Gas Links auf Gas Rechts und Umschalten zwischen
Mode 1, 2, 3 + 4.
Achtung!
Schalten Sie niemals während des Betriebs die Gasseite oder den Mode um.
Achten Sie darauf dass der Sender und das Modell ausgeschaltet sind. Stel-
len Sie den Hebel an der Rückseite des Senders je nach Wunsch auf Gas
Links (L) oder auf Gas Rechts (R). Es springen autom. beide Steuerknüppel
in die Mittelstellung. Stellen Sie also vor dem Betrieb immer den Gashebel in
die unterste Stellung (kein Gas).
Wenn Sie den Sender wieder eingeschaltet haben wird Ihnen im Display der
entsprechende Mode angezeigt.
Mode 1 = Gas Rechts, Die Taumelscheibe wird getrennt mit links und rechts
angesteuert.
Mode 2 = Gas Links, die Taumelscheibe wird mit rechts angesteuert.
Mode 3 = Gas Rechts, die Taumelscheibe wird mit links angesteuert.
Mode 4 = Gas Links, Die Taumelscheibe wird getrennt mit links und rechts
angesteuert.
Durch betätigen der Mode Taste schalten Sie den Flugmode um.
GB -
Switching from throttle left to right and switch between mode 1, 2, 3 + 4.
Attention!
Never switch throttle side ore mode during operation.
Make sure that the transmitter and the model are turned off. Set the lever at
the back of the transmitter as desired on throttle Left (L) or on throttle right (R).
Both sticks autom. jump in the center position. So always set the throttle lever
to the lowest position (zero throttle).
If you switch on the transmitter, the corresponding mode is displayed in the
display.
Mode 1 = Throttle Right, the swash plate is controlled separately with the
left and right lever.
Mode 2 = Throttle Left, the swash plate is controlled by the right lever.
Mode 3 = Throttle Right, the swash plate is controlled with the left lever.
Mode 4 = Throttle Left, the swash plate is controlled separately with the left
and right lever.
Press the Mode button to switch between the ight modes.
FR -
Inversion du gaz à gauche sur gaz à droite et commutation entre mode
1, 2, 3 + 4
Attention!
Ne changez jamais le côté de gaz ou le mode pendant l’utilisation.
Faites attention que l’émetteur et le modèle sont éteints. Mettez le levier au
verso de l’émetteur au gaz à gauche (L) ou au gaz à droite (R). Les deux
leviers de commande sautent à la position centrale automatiquement. Mettez
alors le levier dans la position la plus basse avant l’utilisation. (Pas de gaz).
Après avoir mise en marche l’émetteur, le display vous montre le mode.
Mode 1 = Gaz à droite, le disque oscillant sera dirigé séparément sur la gau-
che et la droite.
Mode 2 = Gaz à gauche, le disque oscillant sera dirigé avec sur la gauche
Mode 3 = Gaz à droite, le disque oscillant sera dirigé avec sur la droite.
Mode 4 = Gaz à gauche, le disque oscillant sera dirigé séparément sur la
gauche et la droite.
En appuyant sur la touche Mode vous changez le mode de vol.
IT -
Cambio da gas sinistra a gas destra e cambiare La modalità di
commando 1, 2, 3 + 4.
Attenzione!
Non cambiare mai durante il volo il lato del gas o il Mode della radio.
Assicurarsi che la radio e il modello sono spenti. Spostare la leva sul retro
della radio o sul gas sinistro (L) o gas destro (R).
Le due leve di controllo saltano in automatico in posizione centrale. Quindi pri-
ma dell’uso, posizionare la leva del gas nella posizione piu bassa (non gas).
Appena accesa la radio viene visualizzato nel display il mode corrispondente.
Mode 1 = Gas destra, il disco oscillante viene separato é controllato con la
leva sinistra e destra.
Mode 2 = Gas sinistra, il disco oscillante é controllato con la leva destra.
Mode 3 = Gas destra, il disco oscillante é controllato con la leva sinistra.
Mode 4 = Gas sinistra, il disco oscillante viene separato é controllato con la
leva sinistra e destra.
Premendo il pulsante mode si cambia la modalità di volo.
ES -
El cambio de gas izquierdo a gas derecho y cambiar el mode de
comando 1, 2, 3 + 4.
Atención!
Nunca cambiar durante el funcionamiento el lado de gas o el mode della
emisora.
Asegúrese de que la emisora y el modelo estan apagados. Ajuste la palanca
en la parte posterior de la emisora como se desee en el gas izquierdo (L) o
gas derecho (R). Las dos palancas de controlsaltan en automatico en la posi-
ción central. Poner antes delfuncionamiento la palanca de gas en la posición
más baja (no gas).
Acabo de encenderla emisora, se muestra en la pantalla el modo corres-
pondiente.
Mode1 = Gas derecho, el disco oscillante se separe y viencontrolado con la
palanca izquierda y la derecha.
Modo 2 = Gas izquierdo, el disco oscillante se controla con la palanca de-
recha.
Modo 3 = Gas derecho, eldisco oscillante se controla con la palanca izquier-
da.
Mode 4 = Gas izquierdo, el disco oscillantese separe y vien controlado con la
palanca izquierda y derecha.
Al pulsar el bóton de modo se cambia el mode de vuelo.
3
Modell abheben
Taking Off
Décollage du modèle
decollo del modello
levantar el modelo
Modell landen
Landing
Atterrissage du modèle
atterraggio del modello
aterrizaje del modelo
Modell nach links drehen
Making the Model rotate
to the left
Tournez le modèle à gauche
girare il modello a sinistra
girar el modelo en la
izquierda
Modell nach rechts drehen
Making the model rotate
to the right
Tournez le modèle à droite
girare il modello a destra
girar el modelo en la derecha
vorwärts iegen
Flying forwards
Inclinez le modèle en avant
volare in avanti
volar hacia delante
rückwärts iegen
Flying backwards
Inclinez le modèle en arrière
volare all‘indietro
volar hacia atrás
nach links iegen
Flying to the left
Inclinez le modèle à gauche
volare a sinistra
Volar a la izquierda
nach rechts iegen
Flying to the right
Inclinez le modèle à droite
volare a destra
Volar a la derecha
rechten Knüppel nach
vorn drücken
Push the right stick
slowly forwards
poussez le manche
dedroite en avant
premere lo stick destro
in avanti
pulse el stick derecho
hacia adelante
rechten Knüppel nach
hinten drücken
Pull the right stick back
tirez le manche de
droite en arrière
premere lo stick destro
indietro
pulse el stick derecho
hacia atrás
linken Knüppel nach links
drücken
Push the stick to the left
oussez le manche
gauche à gauche
premere lo stick sinistra
a sinistra
pulse el stick izquierdo a
la izquierda
linken Knüppel nach
rechts drücken
Push the stick to the right
poussez le manche de
droite à droite
premere lo stick sinistra
a destra
pulse el stick izquierdo a
la derecha
linken Knüppel nach vorn
drücken
Push the left stick
forwards
poussez le manche de
gauche en avant
premere lo stick sinistro
in avanti
pulse el stick
izquierdo hacia adelante
linken Knüppel nach
hinten drücken
Pull the left stick back
tirez le manche de
droite en arrière
premere lo stick sinistro
indietro
pulse el stick izquierdo
hacia atrás
rechten Knüppel nach
links drücken
Push the right stick
to the left
poussez le manche de
droite à gauche
premere lo stick destro
a sinistra
pulse el stick derecho a
la izquierda
rechten Knüppel nach
rechts drücken
Push the right stick
to the right
poussez le manche de
droite à gauche
premere lo stick destro
a destra
pulse el stick derecho a
la derecha
linken Knüppel nach vorn drücken
Push the left stick slowly forwards
poussez le manche gauche en avant
premere lo stick sinistro in avanti
pulse el stick izquierdo hacia adelante
linken Knüppel nach hinten drücken
Pull the left stick slowly back
tirez le manche gauche en arrière
premere lo stick sinistro indietro
pulse el stick izquierdo hacia atrás
linken Knüppel nach links drücken
Push the stick to the left
poussez le manche gauche à gauche
premere lo stick sinistra a sinistra
pulse el stick izquierdo a la izquierda
linken Knüppel nach rechts drücken
Push the stick to the right
poussez le manche de droite à droite
premere lo stick sinistra a destra
pulse el stick izquierdo a la derecha
rechten Knüppel nach vorn drücken
Push the right stick forwards
poussez le manche de droite en avant
premere lo stick destro in avanti
pulse el stick derecho hacia adelante
rechten Knüppel nach hinten drücken
Pull the right stick back
tirez le manche de droite en arrière
premere lo stick destro indietro
pulse el stick derecho hacia atrás
rechten Knüppel nach links drücken
Push the right stick to the left
poussez le manche de droite à gauche
premere lo stick destro a sinistra
pulse el stick derecho a la izquierda
rechten Knüppel nach rechts drücken
Push the right stick to the right
poussez le manche de droite à gauche
premere lo stick destro a destra
pulse el stick derecho a la derecha
Modellaktion | Model action | Action du modèle | Modelo in azione
Modelo in acción Mode 1 Mode 2
DE - Steuerbeispiel Mode 1 und 2 | GB - Control example Mode 1 and 2 | FR - Exemple contrôler Mode 1 et 2 | IT - Esempio di controllo Mode 1 e 2 | ES - Ejemplo de control Mode 1 y 2
4
DE - Batterien in Sender einlegen
Auf Polarität achten.
GB - Fitting the transmitter batteries
Observe the polarity.
FR - Mise en place des piles dans l‘émetteur
Respectant la polarité.
IT - Montaggio delle pile nella trasmittente
Rispettando la polarità.
ES - Instalación de las pilas en la emisora
Preste atención a la polaridad
DE - Flugakku auaden
Achten Sie darauf, dass das Modell während des Ladevorgangs ausgeschal-
tet ist.
1. Trennen Sie die Steckverbindung zum Akku.
2. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Wechselstromnetz,
stecken Sie es in eine Schukosteckdose. Die grüne LED
leuchtet auf, sie zeigt Ladebereitschaft an.
3. Stecken Sie die Ausgangsleitung des Ladegeräts in die
Eingangsbuchse des Akkus (weißer Balancerstecker).
Die rote LED signalisiert, dass das Ladegerät den Akku lädt.
4. Sobald Sie wieder grün wird ist der Akku aufgeladen.
Sollte die rote LED beim Anschluss des Akkus nicht auf-
leuchten, ist der Akku bereits voll aufgeladen.
Nach etwa 90 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die Flugzeit bei voll-
geladenen Akku beträgt ca. 5 - 10 Min.
Wichtige Hinweise:
Wenn sich der Akku während des Ladevorgangs erwärmt, trennen Sie ihn
bitte umgehend vom Ladegerät, damit der Akku nicht zerstört wird. Die La-
degerät balanciert die LiPo-Zellen während des Ladevorgangs. Setzen Sie
daher niemals andere Ladegeräte ein, der Akku könnte zerstört werden. Nach
einem Flug ist der Akku u.U. stark erwärmt. In diesem Fall muss der Akku
erst ca. 30 Min. lang abkühlen bevor er wieder aufgeladen wird. Bringen Sie
einen LiPo-Akku niemals mit einer offenen Flamme in Berührung, es besteht
Explosionsgefahr.
GB - Charging the ight battery
Ensure that the model is switched off whilst charging.
1. Disconnect the connector to the battery.
2. Plug the charger into the AC power. The green LED indicates
power.
3. Connect the battery with the charger. The red LED indicates
charging.
4. When the LED turns back to green the battery is fully charged. If
the red LED doesn‘t signalised red by connecting the battery
with the charger the battery is allready fully charged.
The charging process should take approx. 90 min. and should
give you approx. 5 - 10 min. ying time. Never use rechargeable
batteries in your radio control.
Note:
If the battery heats up during charging, disconnect it. Failure to do so may
destroy the battery. The built-in balancer protects the cells whilst charging, this
means that no other type charger may be used as this will damage the cells.
After ying the battery will be hot, allow it to cool for app. 30 minutes before
charging. Never allow batteries to come into contact with open re as this may
cause the batteries to explode.
FR - Charge de l‘accu de propulsion
Veillez à ce que votre modèle soit éteint tout au long de la procédure de
charge
1. Débrancher le connecteur de la batterie.
2. Branchez l’alimentation de votre chargeur sur une prise secteur.
La LED rouge s’allume, elles indiquent que le chargeur est prêt
à l’utilisation.
3. Branchez la sortie du chargeur sur la prise d’alimentation de
votre accu. La LED rouge vous indique que l’accu est en court
de charge.
4. Dès que la LED verte est allumée, cela indique que votre accu
est complètement chargé. Si la LED rouge ne devait pas
s’allumer lorsque vous branchez l’accu, cela indique que votre
accu est déjà complètement chargé.
La charge est complète après environ 90 minutes et la durée de vol est de
l‘ordre de 5 - 10 minutes.
Remarque importante: Si votre accu venait à chauffer fortement lors du
processus de charge, séparez celui-ci immédiatement du chargeur an que
l‘accu ne soit pas détruit. Le chargeur équilibre automatiquement votre accu
lors du processus de charge. De ce fait, n‘utilisez pas d‘autres chargeurs
pour recharger votre accu, cela pourrait le détruire. Après un vol, votre accu
est chaud. Dans ce cas, laissez le refroidir environ 30 minutes avant de le
recharger. N‘utilisez jamais un amme vive dans les environs immédiats de
votre accu LiPo et surtout ne rentrez pas en contact avec celui-ci, il y a danger
d‘explosion.
IT - Carica della batteria di potenza
Spegnete il modello per caricarlo.
1. Scollegare il connettore dalla batteria.
2. Collegate il caricatore con la presa di casa, il LED verde si
accende.
3. Collegate la vostra batteria con il caricatore. IL LED rosso
segnala il caricamento.
4. Appena il LED diventa verde, il pacco batteria è carico.
In caso che il LED non diventa rosso appena collegato la
batterie, esse è già carica.
La ricarica é completata in 90 min‘ e la durata del volo é mediamente di
5 - 10 min.
Nota importate:
Se notate che la vostra batteria appena collegata per la ricarica riscalda
fortemente, staccatela immediatamente! Per evitarne la distruzione. Utilizzate
solamente il caricabatteria in dotazione perché lo stesso ha incorporata una
funzione di equilibratura della tensione della due celle, poiché le batterie LiPo
potrebbero caricare de due celle con tensioni diverse l‘ una dall‘ altra se non
equilibrate, danneggiandosi. Evitate perciò assolutamente l‘ uso di altri cari-
cabatterie. Lasciate raffreddare la batterie dopo un volo prima di ricaricarle.
Evitate di avvicinare amme libere alle batterie LiPo evitando assolutamente
di avvicinarle a forti fonti di carore, perché potrebbero esplodere.
ES - Cargar la batería principal
Asegúrese de que el modelo esta apagado durante la carga.
1. Desconecta el conector de la batería.
2. Conecte el cargador con la fuente de alimentación, despues en
en la toma de corriente. La LED vierde brilla y indica que esta
pornta para la carga.
3. Conecte el cable del cargador en el buje de la batería. La LED
roja indica, de que la batería se esta cargando.
4. Cuando la LED cambia en el color vierde, indica que la batería
esta cargada. Si la LED roja no se enciende al conectar la
batería, signica que esta ya totalmente cargada.
Tempo de carga: 90 min., Tempo de vuelo: 5 - 10 min
Aviso importante:
Si la batería se calienta demasiado durante la carga, desconéctelas rápi-
damente del cargador, así evitará que se estropee. El cargador se encarga
de equilibrar la batería LiPo durante la carga. Por tanto, nunca debe utilizar
un cargador distinto, podría estropear la batería. Normalmente, tras volar la
batería se habrá calentado. En esto casos, se debe dehar enfriar la batería
durante 30 minutos antes de bolber a cargarla. Nunca exponga una batería
LiPo a una llama, podría provocar una exprosión.
DE - Expert Modus
Der Hubschrauber hat zwei
Flugmodes, für Anfänger und für
Fortgeschrittene.
Zum umschalten in den Ex-
perten Modus drücken Sie die
Anfänger/Expert-Taste. Um in
den NORMAL-Modus zurück zu
schalten, drücken Sie die Taste
nochmal.
Der EXPERT-Modus bewirkt das
die Servos die die Taumelschei-
be ansteuern einen weiteren
Ausschlag zulassen. Das Modell
reagiert wesentlich aggressiver,
die Ausschläge sind wesentlich
höher. Wir empfehlen Ihnen am
Anfang erst im NORMAL-Modus
zu üben.
GB - Expert mode
The helicopter has two ight
modes, for beginners and for
experts.
To switch to expert mode press
the Beginner / Expert button.
To switch back to the NORMAL
mode, press the button again.
The EXPERT mode allow the
servos, which control the swash
plate, of a higher delexion. The
model reacts much more ag-
gressive, the defelxions are
higher. We encourage you at the
beginning to practice in the Be-
ginner mode.
FR - Mode d`Expert
L`hélicoptère a deux modes de
vol, pour les apprentis et avan-
cés .
Pour passer au mode d’expert
appuyez sur le bouton apprenti/
avancé. Pour retrogarder en
mode normal, appuyez le bouton
encore.
Le mode d’expert provoque que
les servos qui cinglent le plateau
cyclique, permets une autre
déexion. Le modèle réagit plus
agressif, les déexions sont plus
fortes. Nous vous recomman-
dons de s‘entraîner au début en
mode normal.
IT - Modo esperto
L´elicottero è dotato di due
modi di volo, per principianti e
avanzati.
Per passare alla modalità esper-
ta, premere il tasto principianti/
esperti. Per tornare alla moda-
lità normale, premere il tasto di
nuovo.
La modalità esperta interferisce
con un ulteriore deviazione del
piatto ciclico. Il modello reagisce
molto più aggressivo, le deviazi-
oni sono molto più alte. Vi consi-
gliamo di praticare all’inizio nella
modalità normale.
ES - Modo experto
El helicóptero tiene dos modos
de vuelo, tanto para principiante
como para avanzados.
Para cambiar al modo experto,
pulse el botón de principiante/
experto. Para volver en el modo
normal, pulse de nuevo el botón.
El modo experto hace que los
servos que controlan el plato os-
cilante, permiten una erupción.
El modelo responde más agre-
sivo, las erupciones son mucho
más altos. Le recomendamos
a practicar al inicio en el modo
normal.
DE - Binden/Inbetriebnahme von Sender
und Heli
Schalten Sie zuerst den Heli ein und stellen
ihn auf eine gerade Fläche. Schalten Sie
den Sender ein und bewegen den Gashe-
bel 2 x ganz nach oben und wieder zurück
nach unten. Anschließend warten Sie 2 - 3
Sek., Sender und Heli sind betriebsbereit.
GB - Binding / initiation of the transmit-
ter and helicopter
Turn on only the helicopter and place it on a
at surface. Turn on the transmitter and use
set the throttle gently to the top and back .
Wait 2 - 3 seconds then the transmitter and
helicopter are ready to us.
FR - Lier et mis en marche d’émetteur et
l’hélicoptère
D’abord mettez en marche l’hélico et posez-
le sur une surface plane. Peu après vous al-
lumez l’émetteur et vous attendez quelques
secondes jusqu’au hélico est connecté avec
l’émetteur. Pour que l’émetteur soit prêt à
démarrer, vous devez mettre l’accélérateur
une fois tout en douceur au plus haut et de
nouveau vers le bas. Après l’émetteur et
l’hélicoptère sont en ordre de marche.
IT - Legamento/Messa in servizio della
trasmittente e del elicottero
Accendere primo l‘elicottero e posizionarlo
su una supercie piana. Afnche la radio e
pronta per il funzionamento deve posiziona-
re la leva di gas due volte verso l‘alto e di
nuovo verso il basso.
Attendere 2 - 3 secondi, la radio e l‘elicottero
sono pronti per il fuzionamento.
ES - Binding/Puesta en marcha de la
emisora y helicóptero
Encender primero el helicóptero y posicio-
nar sobre una supercie plana. Para que la
emisora esta listo de funcionamiento tienes
que posicionar la palanca de gas dos veces
arriba y de nuevo hacia abajo.
Esperar 2 - 3 segundos, la emisora y he-
licóptero estan listo para el funcionamiento.
DE - Einstellung der Taumelscheibe (nur falls verstellt)
1. Inspektion der Taumelscheibe:
Schalten Sie die Fernsteuerung und den Helikopter ein. Ziehen
Sie den Gasknüppel ganz zurück und stellen Sie die Gas-
,Nick-, Roll- und Hecktrimmung in die Neutralposition.
Die Servohebel und die Taumelscheibe sollten jetzt in einer
Horizontal-/Neutralen Stellung sein.
2. Einstellung der Servos und Taumelscheibe:
Sollten die Servohebel und die Taumelscheibe nicht in der
Horizontal-/Neutralen Stellung sein, kann dies mit den
folgenden Schritten eingestellt werden (Helikopter und Sender
müssen eingeschalten sein):
1. Justieren der Servos
Achten Sie darauf, dass sämtlich Trimmungen in Neutral-
stellung sind. Lösen Sie die Schrauben der Servohebel und
versetzen Sie diese in Neutralstellung (Horizontal).
Schrauben Sie die Servohebel wieder fest.
2. Justieren der Taumelscheibe
Bendet sich die Taumelscheibe nicht in Horizontaler-
Stellung, lösen Sie die Anlenkungsgestänge an der Taumel-
scheibe und schrauben diese soweit ein oder aus bis sich
die Taumelscheibe nach wiederanbringen der Anlenkungen
in Horizontaler Stellung bendet.
6x AA
5
GB - Adjustment of swashplate (Only if misaligned)
1. Inspection of the swash plate:
Turn on the remote control and the helicopter. Pull the throttle
stick all the way back and adjust the throttle,pitch , roll and rear
trimming in the neutral position. The servo arm and swashplate
should be in horizontal/ neutral position.
2. Setting the servo and swashplate:
If the servo arm and swashplate are not in horizontal/ neutral
position, then this can be set by the following steps (Helicopter
and transmitter must be turned on):
1. Adjust the servos
Make sure that all the trims (except throttle) are in neutral.
Loosen the screws on the servo arm and put it in neutral
(horizontal) position. Screw the servo bracket back on.
2. Adjust the swashplate
In case the swashplate is not in horizontal position, loosen
the linkage to the swashplate and screw them on or off until
the swashplate is in horizontal position. Afterwards tighten
the linkages.
FR - Calibrage du plateau cyclique (à condition dérégler)
1. L’inspection du plateau cyclique:
Allumez/mettez en marche la télécommande et l’hélicoptère.
Retirez le levier de gaz complètement et mettez le « Trimm »
de Gaz,- Nick,- Roll et Arrière en position neutre. Les leviers
des servos devraient être en position horizontale/neutre
2. Calibrage des Servos et du plateau cyclique:
Si les leviers des servos ne seraient pas en position
horizontale/neutre, c’est peut être régler par les pas suivants
(L’hélicoptère et l’émetteur doivent être en marche.)
1. Mettre au point des Servos
Veillez à ce que tous les « Trimm» (sauf gaz) sont en
position neutre. Dénouez les vis des leviers des servos et
mettez-les en position neutre/horizontale. Revissez les leviers
des servos.
2. Mettre au point du plateau cyclique
Si le plateau cyclique n’est pas en position horizontale/
neutre, dénouez les leviers de commande au plateau,
vissez les à tel point que le plateau se trouve en position
horizontale après avoir xé les leviers de commande
IT - Impostazione del piatto ciclico (solo se e retticato)
1. Ispezione del piatto ciclico:
Accendere il telecomando e l´elicottero. Tirare la leva del gas
del tutto indietro e impostare Gas – Nick -Roll e trim di coda in
posizione neutra. La leva del servo e il piatto ciclico devono
essere adesso in una posizione orizzontale/neutrale.
2. Impostazione dei servi e del piatto ciclico:
Se la leva del servo e il piatto ciclico non sono in posizione
orizzontale/neutrale, lo potete impostare tramite i seguenti
passaggi (L´elicottero e la trasmittente devono essere accese.)
1. Registrare il servo
Attenzione che tutti i trim ( a parte il gas) sono in posizione
neutra. Allentare i viti sul braccio del servo e metterlo in
posizione neutra/orizzontale e poi avvitarlo nuovamente.
2. Registrare il piatto ciclico
Se il piatto ciclico non è in posizione neutrale, allentare il
collegamento, portarlo in posizione orizzontale e dopo di
che nuovamente ssarlo.
ES - Ajuste del plato oscillante (sólo si está desajustado )
1. Inspección del plato oscillante:
Encender la emisora y el helicóptero. Tirar la palanca de gas
todo hacia atrás y ajustar el trimm de Gas-, Nick-, Roll- y de
cola en la posición neutral. La barra de servo y el plato
oscillante deben estar en una posición horizontal-/neutral.
2. Ajuste del plato oscillante y servos:
Si la barra de servo y el plato oscillante no estan en la
posición horizontal-/neutral, esto se puede ajustar usando los
siguintes pasos: (Helicóptero y emisora deben estar
encendidos):
1. Ajustar los servos
Asegúrese, de que todos los trimms (excepto gas) estan
en la posición neutral. Aoje los tronillos de la barra der
servo y posiciónar en neutral (horizonatal)
2. Ajuste del plato oscilante
El plato oscilante no esta en la posición horizontal, aojar
las varillas en el plato oscilante y atornille dentro o fuera
hasta que el plato oscilante se encuentra en posición
horizontal.
DE - Trimmen der Fluglage
Je nach Ladestand des Flugakkus können Toleranzen entstehen, die es
nötig machen den Heli für einen korrekten Geradeausug nachzutrimmen.
Dafür iegen Sie am besten in ca 1,5 m Höhe und beobachten aufmerksam
die Fluglage!
1. Sollte sich der Hauptrotor drehen obwohl der Gasknüppel ganz
nach unten gezogen ist, können Sie mit Hilfe der Trimmung-Gas
an der Fernsteuerung den Neutralpunkt einstellen. In der Regel
sollte diese Trimmung in der Mitte stehen.
2. Dreht der Heli sich um die eigenen Achse (Heck) obwohl kein
entsprechender Befehl gegeben wurde, müssen Sie ihn mit
Hilfe der Trimmung-Heck an der Fernsteuerung in die ent-
sprechende Gegenrichtung trimmen bis er Stabil ist!
3. Fliegt der Helikopter vor- oder rückwärts obwohl kein
entsprechender Befehl gegeben wurde, müssen Sie ihn mit
Hilfe der Trimmung-Nick an der Fernsteuerung in die ent-
sprechende Gegenrichtung trimmen bis er Stabil ist!
4. Rollt der Helikopter nach links oder rechts obwohl kein
entsprechender Befehl gegeben wurde, müssen Sie ihn mit
Hilfe der Trimmung-Roll an der Fernsteuerung in die ent-
sprechende Gegenrichtung trimmen bis er Stabil ist!
GB - Trimming the attitude
Depending on the charge status of the ight batteries a tolerance can be
caused making it necessary to trim the helicopter for it to y straight. Climb
the model to around 1,5 meter and observe it closely.
1. If the main rotor turn even though the throttle stick is pulled
right to the bottom, you can set it using the gas trim function on
the transmitter. Usually this trim should be in the middle.
2. If the Helicopter turns around its own axle (rear), even though
no signal was given to the transmitter, you must use the rear
trim on the remote control in the corresponding opposite
direction until it can hovers without turning!
3. The helicopter ies forward or backward though no such
instruction was given. You must use the Nick-Trim on the
transmitter in the opposite direction, until it is stable
4. The helicopter rolls to the left or right even though no such
instruction was given. You have to trim it using the roll on the
transmitter in the opposite direction, until it is stable!
FR - Réglage des Trims des différentes phases de vol
En fonction de l’état de charge de l’accu de vol les tolérances peuvent
changées, cela nécessite de modier le réglage des trims an que votre
hélicoptère vol droit. Pour cela, volez à environ 1,5m du sol et observer la
position de votre modèle!
1. Si le rotor principal devait tourner alors que le manche des gaz
est en position ralenti, il faut régler le trim des gaz de la
radiocommande en position de neutre. En règle générale le trim
devrait se trouver au milieu.
2. Si l’hélicoptère tourne autour de lui (anti-couple) alors que le
manche du rotor de queue est en position centrale et que vous
n’en avez pas donné l’ordre, il faut régler le trim de l’anti-couple
dans le sens contraire du mouvement an que votre hélicoptère
reste en position!
3. Si l’hélicoptère vol en avant ou en arrière alors que le manche
Nick est en position centrale et que vous n’en avez pas donné
l’ordre, il faut régler le trim de la fonction Nick dans le sens con
traire du mouvement an que votre hélicoptère reste en
position!
4. Si l’hélicoptère vol à gauche ou à droite alors que le manche Roll
est en position centrale et que vous n’en avez pas donné l’ordre,
il faut régler le trim de la fonction Roll dans le sens contraire du
mouvement an que votre hélicoptère reste en position!
IT - Trim durante il volo
Je nach Ladestand des Flugakkus können Toleranzen entstehen, die es
nötig machen den Heli für einen korrekten Geradeausug nachzutrimmen.
Secondo la posizione del pacca batteria del modello, è possibile trimmare
leggermente l’assetto del volo dell’elicottero.
Per questo alzatelo più o meno a 1.5 mt. di quota e osservate quello che fa.
1. Nel caso che il rotore principale gira essendo la leva del gas a
posizione „0“ potete trimmare il gas. Di regola il trim dovrebbe
essere posizionate in posizione centrale.
2. Nel caso che il modello si gira su se stesso, trimmare il modello
in modo che rimane „stabile“. Il trimmaggio avviene in modo
opposto.
3. Nel caso che il modello vola in avanti oppure dietro, trimmare il
modello in modo che rimane “fermo“
4. Nel caso che il modello si muove a destra oppure sinistra,
trimmare il modello in modo opposto.
ES - Trim de la situación de vuelo
Depende del estado de carga de la batería, pueden surgir tolerancias, por lo
que es necesario trimar otravez el helicóptero para volar en línea recta. Con
el n de hacer esto, debe despegar a una altura
de aproximadamente 1,5 metro del suelo y observar su comportamiento.
1. Si el rotor principal se gira aunque que el mando de gas está
para abajo, se puede establecer utilizando el mando de ajuste
y buscando el punto neutro. En general el ajuste debe estar en el
medio.
2. Si el helicópero se gira en su propio eje (cola) aunque no se
le dio tal orden, debe utilizar el mando de ajuste de cola en la
emisora, tienes que ajustarlo en el sentido contraio hasta que
esta estable!
3. Si el helicópero vuela hacia adelante o hacia atrás sin dar el
orden, debe utilizar el mando de ajuste NICK en la emisora,
tienes que ajustarlo en el sentido contraio haste que esta
estable.
4. Si el helicópero se rodó hacia la izquierda o derecha, aunque
no se le dio instrucción de este tipo, hay que ajustar con el
mando ROLL en la emisora, en el sentido contrario hasta que
esta estable
1 32 4
DE - Problembehebung
Die LED am Heli blinkt ohne aufzuhören
1. keine Bindung
- neu binden
Der Heli reagiert nicht auf die Steuerbefehle
1. Batterien zu schwach
- neue Batterien einlegen
2. Akku nicht ganz eingeschoben
- Akku überprüfen
Der Motor reagiert nicht mehr auf den Gasbefehl
1. Akku leer
- Akku auaden
Der Motor dreht ohne Befehl weiter
1. Gas vertrimmt
- Gastrimmung einstellen
Motor läuft nicht, nur die Servos bewegen sich
1. Gas vertrimmt
- Gastrimmung einstellena
2. Gas war nicht unten beim einschalten
- Gas runter beim einschalten
3. Defekter Motor oder Kabel
- Motor tauschen Verkabelung prüfen
Der Heli vibriert stark
1. defekte Rotorblätter
- Rotorblätter tauschen
2. Defekte Rotorwelle
- Rotorwelle tauschen
3. Schrauben der Rotorblätter zu fest angezogen
- Schrauben lösen
Der Heli dreht sich unkontrolliert um die eigene Achse
1. defektes Heckrotorblatt
- Heckrotorblatt tauschen
2. defekter Heckmotor
- Heckmotor tauschen
3. Gyro wurde nicht initialisiert
- Heli neu ein/aus schalten
4. Heck vertrimmt
- Hecktrimmung einstellen
Der Heli wandert ohne Befehl vorwärts oder rückwärts
1. Nick vertrimmt
- Nicktrimmung einstellen
2. Servoanlenkung zu lang oder zu kurz
- Servoanlenkung justieren
Der Heli wandert ohne Befehl seitwärts
1. Roll vertrimmt
- Rolltrimmung einstellen
2. Servoanlenkung zu lang oder zu kurz
- Servoanlenkung justieren
GB - Troubleshooting
The LED on the helicopter is blinking constantly
1. Binding failure
- Bind helicopter with transmitter
The helicopter does not react to control commands
1. Battery is weak
- Charge the battery
2. Battery is may not be connected
- Check the battery
The motor does not react to once moving the throttle stick
1. Battery is empty
- Charge the battery
The motor is turning without giving a control command
1. Throttle trim is wrong
- Try trimming the throttle
Motor is not working only the servos are turning
1. Throttle trim is wrong
- Try trimming the throttle
2. Throttle stick was not pushed down
- Move the throttle stick right to the bottom.
3. Broken motor or cable
- Check cables or change motor
The Helicopter is vibrating more than usual
1. Broken rotor blade
- Change blades
2. Broken main shaft
- Change main shaft
3. Screws too tight
- Loosen screws
The Helicopter is turning around its own axis
1. Broken rear rotor
- Change rear rotor
2. Broken rear motor
- Change rear motor
3. Gyro is not initialised Heli
- Switch on/ off
4. Diversion trim is wrong
- Try trimming the diversion
The Helicopter is „rambling“ backwards and/ or forwards without
giving any control
1. Nick is not trimmed
- Trim the nick.
2. Servo linkage too long or too short
- Set the servo linkage
The Helicopter is „rambling“ to the side without giving any control
1. Roll is not trimmed
- Trim the roll function
2. Servo linkage too long or too short
- Set the servo linkage
6
FR - Problèmes et solutions
La LED de l’hélicoptère clignote continuellement
1. pas de synchronisation
- refaire une synchronisation
L’hélicoptère ne réagit pas aux ordres
1. Les piles sont trop faibles
- changez les piles
2. Accu mal mis en place
- Vériez le positionnement
Le moteur ne réagit plus aux ordres de la commande gaz
1. Accu vide
- Rechargez l’accu
Le moteur tourne sans avoir reçu d’ordre#
1. problème de trim
- repositionnez correctement le trim
Le moteur ne tourne pas uniquement les servos
1. problème de trim des gaz
- repositionnez correctement
2. la commande des gaz n’est pas tout en bas
- positionnez le manche des gaz tout en bas
3. Moteur défectueux
- vériez/changez le moteur
L’hélicoptère vibre fortement
1. pale de rotor défectueuse
- changez la pale
2. Axe de rotor défectueux
- changez l’axe
3. Visses trop serrées
- Desserrez celles-ci
L’hélicoptère tourne sur lui-même, incontrôlable
1. pale d’anti-couple défectueuse
- changez celle-ci
2. Moteur anti-couple défectueux
- changez celle-ci
3. mauvaise initialisation du gyroscope
- arrêtez et mettez en marche votre modèle
4. mauvais trim du cola
- réglage du trim cola
L’hélicoptère avance/recule sans en avoir eu l’ordre
1. mauvais trim du Nick
- réglage du trim Nick
2. commande du servo trop long longue ou trop courte
- régler la taille de celle-ci
L’hélicoptère va à droite/gauche sans en avoir eu l’ordre
1. mauvais trim du Roll
- réglage du trim Roll
2. commande du servo trop long longue ou trop courte
-régler la taille de celle-ci
IT - Problemi e soluzioni
Il LED lampeggia in continuto
1. Binding non effettuato
- Ripetere la procedura
L’elicottero non reagisce ai comandi
1. Batteria scarica
- inserire nuove Batterie
2. Manca contatto con il pacco batteria
- Controllare i contatti
Motore non reagisce ai comandi
1. Pacco batteria scarica
- Ricaricare il pacco batteria
Il Motor gira senza dando comando
1. Il modello non è trimmato
- Trimmare il gas
Motore non gira, ma reagiscano i servi
1. Gas non trimmato
- Trimmare il gas
2. La leva del Gas non era a posizione 0 mentre avete acceso il modello
- Riaccendere il modello / trasmittente e posizionare il gas a posizione 0
3. Motor oppure cavo guasto
- Cambiare il motore e/o il cavo
L’elicottero vibra
1. Pale danneggiate
- Cambiare le pale
2. Albero danneggiato
- Cambiare l’albero
3. Vite avvitate troppo duri
- Scogliere leggermente le vite
L’elicottero gira senza controllo su se stesso
1. Pala posteriore danneggiata
- Cambiare la pala posteriore
2. Motore di coda danneggiato
- Cambiare il motore di coda
3. Gyro non inizializzato
- Effettuare il binding
4. Coda non trimmato
- Trimmaggio coda
L’elicottero va in avanti e/o indietro senza dando comandi
1. Nick non trimmato
- Trimmare il Nick
2. Leva servo troppo lungo oppure corto
- Regolare la distanza delle leve
L’elicottero avanza lateralmente
1. Roll non trimmato
- Trimamre il Roll
2. Leva servo troppo lungo oppure corto
- Regolare la distanza delle leve
ES - Resolución de problemas
El LED del helicóptero parpadea sin parar
1. No hay “binding“ (combinación entre emisora y helicóptero)
- Combinar ambos de nuevo
El helicóptero no reacciona a los mandos
1. Pilas demasiado ojas
- Cambiar pilas
2. Batería no esta metida del todo / hace mal contacto
- Comprobar batería
El motor ya no reacciona al acelerador
1. El motor ya no reacciona
- Cargar batería
El motor sigue girando aunque no aceleres
1. Acelerador mal trimado
- Trimar bien el gas
El motor no funciona solamente se mueven los servos al conectar
1. Acelerador mal trimado
- Trimar bien el gas
2. El stick del acelerador no estuvo abajo del todo al encender
- Volver a conectar con el stick abajo del todo
3. Motor o cables defectuosos
- Comprobar cables, cambiar motor
El helicóptero vibra mucho
1. Palas principales defectuosas
- Cambiar palas principales
2. Eje principal defectuoso
- Cambiar eje principal
3. Los tornillos de la palas estan demasiado apretados
- Aojar tornillos un poco
El helicóptero gira sobre su propio eje sin control
1. Palas de cola defectuosas
- Cambiar palas de cola
2. Motor de cola defectuoso
- Cambiar motor de cola
3. El giróscopo no se ha inicializado correctamente
- Volver a apagar / encender el helicóptero de nuevo
4. Cola mal trimado
- Trimar bien el cola
El helicóptero se desplaza el solo hacia delante o hacia atrás
1. Cabeceo mal trimado
- Trimar bien el cabeceo
2. La varilla del servo demasiado larga o corta
- Ajustar varilla del servo
El helicóptero se desplaza el solo hacia los lados
1. Alabeo mal trimado
-Trimar bien el alabeo
2. La varilla del servo demasiado larga o corta
- Ajustar varilla del servo
DE - Ersatzteile
No. Art.-Nr. Bezeichnung
1 032615 Kabinenhaube
2 032616 Koppelstange+Taumelsch.Anlenkung
3 032617 Blatthalter
4 032618 Rotorblatt VE2
5 032619 Kugellager VE2 (ohne Abb.)
6 032620 Hauptzahnrad (ohne Abb.)
7 032621 Rotorwelle (ohne Abb.)
8 032622 Hauptrahmen oben/unten (ohne Abb.)
9 032623 Hauptmotor (ohne Abb.)
10 032624 Seitenteile
11 032625 Leitwerksatz
12 032626 Heckausleger Rohr
13 032627 Heckrotor ohne Rotorblatt
14 032628 Servo (ohne Abb.)
15 032629 Taumelscheibe
16 032630 Halter Kabinenhaube VE2
17 032631 Landegestell
18 032632 Heckrotorblatt
19 032633 Empfangselektronik (ohne Abb.)
20 059036 Akku (ohne Abb.)
21 032635 Rotorkopf
22 032636 Heckmotor
23 032637 Sender (ohne Abb.)
GB - Spare parts
No. Ord. No. Designation
1 032615 Canopy
2 032616 Coupling rod + Supporto pala swash plate
3 032617 Rotor blades holder
4 032618 Rotor blades VE2
5 032619 Bearing (not picture)
6 032620 Main rotor gear (not picture)
7 032621 Shaft (not picture)
8 032622 Main frame upper/lower (not picture)
9 032623 Main motor (not picture)
10 032624 Side pieces
11 032625 Empennage set
12 032626 Tail piece
13 032627 Tail rotor, without rotor blades
14 032628 Servo (not picture)
15 032629 Swash Plate
16 032630 Canopy Support VE2
17 032631 Landing skid
18 032632 Tail rotor blade
19 032633 Receiver electronics (not picture)
20 059036 Battery (not picture)
21 032635 Rotor head
22 032636 Rear motor
23 032637 Transmitter (not picture)
1
16
17
12
13
18
22
4
21
2
15
3
11
10
FR - Pièces détachées
No. Réf. Désignation
1 032615 Verrière
2 032616 Steering linkage
3 032617 Support de pale
4 032618 Rotor principal
5 032619 Roulements a billes VE2 (Non illustré)
6 032620 Roue dentée principale (Non illustré)
7 032621 Axe de rotor (Non illustré)
8 032622 Chasis haut/bas (Non illustré)
9 032623 Moteur principal (Non illustré)
10 032624 Pièces de côté
11 032625 Kit de gouvernes
12 032626 Tube de queue
13 032627 Pale de rotor de queue, sans rotor principal
14 032628 Servo (Non illustré)
15 032629 Plateau cyclique
16 032630 Support capot VE2
17 032631 Patin
18 032632 Pale de rotor de queue
19 032633 Electronique de réception (Non illustré)
20 059036 Accu (Non illustré)
21 032635 Tête de rotor principal
22 032636 Moteur de queue
23 032637 Emetteur (Non illustré)
7
ES - Lista de repuestos
No. Ref. Designación
1 032615 Cabina
2 032616 Servo vinculación
3 032617 Soporte de Palas
4 032618 Palas rotor
5 032619 Rodamiento VE2 (sin imagen)
6 032620 Corona rotor principal (sin imagen)
7 032621 Corona (sin imagen)
8 032622 Chasis superior/inferior (sin imagen)
9 032623 Motor principal (sin imagen)
10 032624 Piezas laterares
11 032625 Juego de timon
12 032626 Chasis cola
13 032627 Rotor trasero, no palas rotor
14 032628 Servo (sin imagen)
15 032629 Plato oscilante
16 032630 Soporte cabina VE2
17 032631 Patin aterrisaje
18 032632 Palas de los rotores de cola
19 032633 Electrónica recept. (sin imagen)
20 059036 Batería (sin imagen)
21 032635 Cabeza del rotor
22 032636 Motore di coda
23 032637 Emisora (sin imagen)
IT - Pezzi di ricambio
No. Cod. Designazione
1 032615 Cabina
2 032616 Servo linkage
3 032617 Supporte pale
4 032618 Pale rotore principale
5 032619 Cuscinetti VE2 (senza illustrazione)
6 032620 Ruota dentata principale (senza illustrazione)
7 032621 Albero rotore (senza illustrazione)
8 032622 Telaio superiore/inferiore (senza illustrazione)
9 032623 Motore principale (senza illustrazione)
10 032624 Pezzi laterale
11 032625 Piano di coda
12 032626 Albero di coda
13 032627 Pale rotorem, senza pale rotore principale
14 032628 Servo (senza illustrazione)
15 032629 Piatto ciclico
16 032630 Supp. cappottina VE2
17 032631 Carrello
18 032632 Pale del rotore di coda
19 032633 Elett.p. ricevente (senza illustrazione)
20 059036 Batteria (senza illustrazione)
21 032635 Testa rotor principale
22 032636 Motor de cola
23 032637 Trasmittente (senza illustrazione)
DE - Sicherheitshinweise
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor Sie das Modell in
Betrieb nehmen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Der Benutzer ist im vollem Umfang für den richtigen Umgang mit dem Modell verantwortlich.
• Achtung: Gefahr von Augenverletzungen! Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 1 - 2 Meter um sich oder andere
vor Verletzungen zu schützen.
• Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht erlaubt und führt zum sofortigen Verlust der Gewährleis-
tung.
• Fliegen Sie in keiner Umgebung mit mehr als +45°C und weniger als 10°C.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubeinwirkung aus.
• Achten Sie darauf, dass manche Teile am Modell heiß werden können.
Betrieb
• Achtung! In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den (Indoor-) Betrieb eines Modells eine spezielle
Modellhalterhaftpichtversicherung abzuschließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modellsportver-
bänden oder bei einer Versicherung.
• Benutzen Sie das Fluggerät niemals in der Nähe von Flughäfen, Bahnanlagen oder Straßen. Halten Sie immer
ausreichend Abstand von den gefahrenträchtigen und besonders geschützten Bereichen.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen, Hochspannungsleitungen, Transformatorkästen oder
ähnlichem! Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursachen!
• Um Unfälle zu vermeiden, iegen Sie das Modell nie in der Nähe von Personen, Tieren oder sonstigen Hindernissen.
Hände, Haare und lose Kleidung vom Rotor entfernt halten. Nicht in die Rotoren greifen!
• Setzen Sie Outdoor-Modelle nur bei gutem Wetter ein. Bei Regen, Sturm oder gar Gewitter dürfen Sie diese Modelle
nicht betreiben
• Suchen Sie ein Fluggelände, das den gesetzlichen Voraussetzungen entspricht und frei von Hindernissen wie Bäu-
men, Häusern usw. ist.
• Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende Flugergebnisse zu erzielen, ist auf einen ausreichend großen
freien Raum (ca. 6 x 5 x 2,5 m) zu achten. Dabei muss der Raum frei von Hindernissen (Lampen, losen Gegenstän-
den, etc.) sein. Außerdem sollte kein Luftzug vorhanden sein.
• Das Modell nicht aus großen Höhen fallen oder abstürzen lassen. Dies kann die Flugeigenschaften und die Lebens-
zeit des Modells beeinträchtigen.
Akkusicherheitshinweise
Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die Zellen nicht ungefährlich und bedürfen einer besonderen
Sorgfalt! Die Firma JAMARA schließt daher ausdrücklich jegliche Haftung für Schäden aus, die durch den fehlerhaften
Umgang mit den Lithium-Polymer-Zellen entstehen.
• Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus besteht Brand- oder Verätzungsgefahr.
• Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die Zelle.
• Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen, Bohren) schützen.
• Akkus keinesfalls öffnen oder aufschneiden, nicht ins Feuer werfen, von Kindern fernhalten.
• Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit äußerster Vorsicht. Es können Verletzungen oder Schäden
am Gerät entstehen.
• Akkus auf keinen Fall kurzschließen und immer auf die richtige Polung achten
• Akkus vor Hitzeeinwirkung über 65°C schützen, fern von heißen Teilen (z. B. Auspuff) montieren.
• Vor der Lagerung (z. B. im Winter) die Akkus laden - nicht im entladenen und nicht im vollgeladenen Zustand lagern!
Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand gelegentlich kontrolliert werden.
• Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.
• Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte Kleidung ablegen.
• Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt konsultieren.
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder brennen, darf dieses nicht mehr berührt werden. Halten
Sie Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel bereit (kein Wasser Explosionsgefahr, gut trocke-
ner Sand, Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser).
GB - Security instructions
• Read the instructions and security instructions carefully before using the model.
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their
safety and is able to give instructions about how the product should be used. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the product.
• The User is fully responsible for the correct use of the model.
• Warning: Risk of eye injury! Keep a safe distance of 1 - 2 meters to yourself or others to protect against injury.
• The model should not be changed in any way, doing so will invalidate the guarantee.
• Do not y in temperatures above + 45° C or below 10° C.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
• Be aware that some parts of the model may get hot.
Operating
• Attention! In some countries it is a legal requirement to carry third party indemnity insurance when operating a radio
controlled model. Please ask your local dealer, governing body or your insurance company for details.
• Never use the model near an airport, railway or roads. Always keep a safe distance from potentially hazardous and
specially protected areas.
• Do not operate your model near radio stations, power lines, transformer boxes or similar facilities! This can result in
radio interference, causing loss of control over the model.
• It must be observed that neither persons or animals or other obstacles are within the operating enviroment.
Keep hands, hair and loose clothing away from the rotor, not reach into the rotors.
• The Outdoor-model can only be own in good weather. Do not y in wind, rain or thunder storms.
• Find a place to y which complies with any laws, and is free from obstacles such as trees, houses and / or other
obstacles.
• To ensure safety and for best results, the model may only be own in a large open room (~ 6 x 5 x 2,5 m), free of
obstacles such as lights or furniture. In addition, no draft should be available.
• Do not let the model fall or crash from high height. This may affect the ight characteristics and lifetime of your model.
Safety precausions for battery
Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the cells are quite dangerous and need special care! The
company Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that can occure when using the Lithium-Polymer-
Cells indequate.
• When using the battery incorrect there is a risk of getting re or acid-injuries.
• Overcharging, too high power, or discharging at low level destroys the cell.
• Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending, drilling).
• Never open or cut batteries, do not throw into re, keep away from children.
• Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or damages to the product can occure.
• Under no circumstance short-circuit the device and always watch out for correct polarity.
• Protect batteries from heat above 65 °C , mount away from hot objects (for example exhaust pipe).
• Before storing batteries (for example in the winter) charge the battery. Do not store in fully charged or in non charged
state!
• The contents of the cell is harmfull for skin and eye.
• If the content comes into contact with skin, clean with plenty of water and take off moisted clothes.
• If the content comes into contact with the eyes, clean with plenty of water and consult a doctor.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from it, do not touch it under any circumstances. Keep
away in a safe distance and prepare adequate extinguishing agents such (No water explosion, well dry sand,
re extinguishers, re blanket, salt water).
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2015
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2015
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
kundenservice@ jamara.com
FR - Consignes de sécurités
• Veillez lire attentivement la notice et sécurités d’utilisation avant d’utiliser!
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et / ou les connaissances pour être, sauf s‘ils sont surveillés par
une personne responsable de leur sécurité ou reçu des instructions sur la façon dont l‘appareil doit être utilisé. Les
enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.t.
• L’utilisateur prend la responsabilité entière du correct maniement du modèle.
• Attention: Risque de blessures à l‘oeil! Distance de sécurité d‘au moins 1 à 2 mètres à eux-mêmes ou d‘autres
protègent contre les blessures.
• Manipulez les éléments endommagés avec énormément de précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur
l‘appareil. Sont à craindre.
• Ne volez pas si l‘air ambiant fait plus de +45°C ou moins de 10°C.
• N‘exposez jamais votre modèle directement dans les rayons du soleil, ne l‘utilisez pas par temps avec humidité
relative élevée ou dans un endroit plein de poussière.
• Attention, certaines pièces de votre modèle peuvent chauffer.
Mise en marche
• Attention ! Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assurance spéciale si vous souhaitez utiliser
des modèles réduits. Pour avoir plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club de modèles réduits le
plus proche ou un organisme d‘assurance.
• N‘utilisez jamais votre modèle volant dans les environs d‘un aérodrome ou aéroport, installations de chemins de fer
ou de routes. Gardez toujours une distance sufsante par rapport au zones de dangers ou protégées.
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations d’émissions, lignes à haute tensions, transformateurs ou
équi valent! Ces installations peuvent provoquer des perturbations et entraîner la perte du contrôle de votre modèle
ou même du modèle lui-même!
• Aucune personne, aucun animal ou outre obstracle ne dolvent se trouter dans l‘espace de fonctionnement de
modèle. Gardez les mains, cheveux et vêtement à bonne distance des parties en rotations, pas la main dans les
rotors.
• N’utilisez votre modèle outdoor que par temps ensoleillé. Surtout pas s’il pleut, s’il y a beaucoup de vent ou lors d’un
orage.
• Choisissez un terrain répondant aux exigences des textes de lois en vigueur pour faire évoluer votre modèle et libre
de tout obstacle comme par exemple arbres ou maisons etc.
• Pour des raisons de sécurités et an de proter pleinement du plaisir en vol, veillez à toujours utiliser votre modèle
dans un endroit ayant sufsamment de place (~ 6 x 5 x 2,5 m) pour évoluer. Pour cela il est conseillé d‘avoir le moins
d‘obstacles possibles (lampes, bibelots,…) pouvant être fatal pour votre modèle. Uniquement utiliser à l‘intérieur, à
l‘abri des courants d‘air.
• Ne pas laisser tomber le modèle de hauteurs élevées; ceci pourrait limiter les qualité de vol et la durée de vie du
modèle.
Consignes de sécurité de la accu
De part leur énorme densité énergétique (jusqu‘à 150Wh/Kg), les éléments Lithium ne sont pas sans dangers et né-
cessitent un soin accu! De ce fait, la société Jamara décline toute garantie pour les dégâts qui peuvent résulter d‘une
utilisation non conforme des éléments Lithium.
• Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou des brûlures acides.
• Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande décharge détruisent les éléments.
• Protégez les éléments contre des chocs mécaniques (pincement, pression, torsion, perçage).
• N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez pas dans le feu, et tenez les à bonne distance des
enfants.
• Manipulez les éléments endommagés avec énormément de précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur
l‘appareil. Sont à craindre.
• Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours respecter la bonne polarité.
• Protégé les accus d‘une température au-dessus de 65°C et eloignez ceux-ci de corps chauffants (par ex.: pots
d‘échappements).
• Chargez les accus avant stockage (par ex.: en hivers). Ceux-ci ne doivent pas être ni dans un état déchargé ni
pleinement chargé.
• Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux et peau.
• Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup d‘eau et enlevez les vêtements touchés.
• Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau et consultez un médecin.
Si les éléments venaient à surchauffer, goner ou prendre feu, il ne surtout plus les toucher. Tenez-vous à
bonne distance de celles-ci et cherchez un extincteur adapté (Pas l‘eau (risque d’explosion), ainsi le sable sec,
extincteur, l‘eau salée).
IT - Istruzioni per la sicurezza
• Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni e Istruzioni per la sicurezza prima di
usare il modello.
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza. A meno che siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o
ricevano istruzioni su come usare il prodotto in modo corretto. Bambini devono essere
supervisionati per assicurare che non giocano con l’apparecchio.
• L’utente é responsabile in pieno per il corretto utilizzo del modello.
• Attenzione: Rischio di lesioni agli occhi! Distanza di sicurezza di 1 - 2 metri per sé o per altri protezione contro
eventuali lesioni. Vola il modello mai in prossimità di persone.
• Ogni modica alle parti di un kit ne annulleranno la garanzia.
• Non volate con temperature superiori a 45°C e meno di 10°C.
• Non usate il modello direttamente ai raggi solari, ambienti troppo umidi, polverosi o troppo soleggiati.
• Assicurarsi che alcune parti del modello possono essere caldi.
Funzionamento
• Attenzione! In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una assicurazione obbligatoria. Informatevi
perciò presso il vostro assicuratore o presso il vostro negoziante di ducia.
• Non utilizzare mai l´unita di volo nelle vicinanze di aeroporti, ferrovie o stazioni ferroviarie e strade. Mantenere
sempre una distanza di sicurezza adeguata dalle zone potenzialmente pericolose o di alta protezione.
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di alta tensione, casse di trasformazione oppure simile.
Queste installazioni causano disturbi frequenza che portano alla perdita del controllo no alla perdita del modello!
• Nel luogo di funzionamento non devono essere presenti persone o animali né ostacoli di alcun tipo.
Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalle pale in rotazione, non toccare i rotori.
• Evitate di volare con vento forte, pioggia o temporale.
• Volate sempre in aree libere legalmente autorizzate, lontane da case, alberi e/o altri ostacoli.
• Fate volare il vostro modello lontano da ostacoli ed in uno spazio (~ 6 x 5 x 2,5 m) abbastanza grande da evitare che
il modello possa scontrarsi con ostacoli che lo danneggerebbero. Utilizzare esclusivamente in ambiente interno privo
di correnti d‘aria.
• Non lasciate che il modello precipita di una grande altezza. Questo può inuenzare le caratteristiche di volo e la
durata del modello.
Sicurezza della batteria
Dovuto al grande carico energetico (no a 150 KW/h le batterie Litio non vanno sottovalutate e prese alla leggera, ma
richiedono una particolare cura. Per questo JAMARA e.K. declina ogni responsabilità sull‘ impiego di queste batterie e
dai danni che potrebbero derivare dal loro utilizzo.
• Un uso non appropiato di queste batterie può provocare incendi. E relative ustioni.
• I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde possono danneggiarle.
• Evitate le sollecitazioni meccaniche (schiacciare, piegare, forare.)
• Non aprite, non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai bambini
• Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con perdita di liquido. Possono causare danni alle
apparecchiature
• Non cortocircuitatele e vericate sempre che la polarità sia corretta.
• Vericate che non sorpassino mai i 65°C e non montatele vicino a fonti di calore ( tubi di scarico
dei motori o simili)
• Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego, caricatele solo a metà. Non conservatele mai
a pieno carico. Durante il periodo di conservazione controllatele periodicamente.
• Il liquido contenuto nelle batterie é dannoso per la pelle e per gli occhi.
• In caso di contatto con gli occhi, lavate abbondantemente con acqua e consultate il medico
• In caso di contatto con la pelle, lavate con acqua e togliete immediatamente i vestiti che si siano
In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo rapidamente, gonarsi, fumare o prendere fuco non
la prendete nelle mani e non toccatela. Mantenete und distanza di sicurezza e in caso di incendio, spegnarla
con polvere antifuoco oppure con sabbia (No, acqua, pericolo di esplosione, sabbia asciutta, estintore, coperta
anti incendio, acqua di mare).
ES - Seguridad
• Lea atentamente las instrucciones y seguridad antes de poner el modelo en funcionamiento!
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais. O ninguna
experiencia ni conocimiento, a menos que vayan acompañados de un responsable o recibir instrucciones ¿Cómo se
debe usar. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no te metas con el producto.
• El usario es responsable en su totalidad para el uso correcto del modelo.
• Precaución: peligro de lesiones en los ojos! Distancia de seguridad mínima de 1-2 metros a sí mismos oa otros
protegen contra lesiones.
• Se prohíbe cualquier modicación de la estructura del modelo ya que anulará la garantía inmediatamente.
• Nunca vuele en entornos donde la temperatura sea superior a +45° o inferior a 10°C.
• No exponga el modelo a los rayos solares directos, a altos índices de humedad o entornos muy polvorientos.
• No olvide que muchas piezas del modelo pueden calentarse.
Operación
• ¡Atención! En algunos países es imprescindible suscribir una póliza de seguros especial con cobertura para la
práctica del aeromodelismo. Encontrará más información sobre esto en su club local o contactando con una
aseguradora.
• Nunca utilizar el aparato de vuelo cerca de los aeropuertos, ferrocarriles o carreteras. Mantenga siempre una
distancia segura de las áreas potencialmente peligrosas y especialmente protegida.
• No haga funcionar su modelo en las proximidades de las estaciones de radio,líneas eléctricas, cajas de
transformadores, o como! Esto signi ca que puede la interferencia de radio princi pal causa la pérda de control sobre
el modelo!
• En el entorno de funcionamiento no deben haber personas, animales ni otros obstáculos. Mantenga las manos y el
cabello lejos del rotor, no introduzca las manos en los rotores.
• Utilice el modelo outdoor solo cuando las condiciones atmosféricas sean Buenas. No debería utilizar el modelo si
llueve, hay tormentas o se prevén malas condiciones atmosféricas.
• Busque un espacio abierto, que cumpla con la normativa vigente, y libre de obstáculos como árboles, edicios y / o
otros obstáculos.
• Para garantizar la seguridad, se debe volar en las divisiones (~ 6 x 5 x 2,5 m) amplias y sin obstáculos, como
lámparas y muebles. Use el modelo sólo en un interior sin corriente de aire.
• No deje que el modelo cae desde una gran altura. Este puede afectar a las características de vuelo y la duración del
modelo.
Seguridad de la batería
¡Debido a su densidad energética (hasta 150Kw/Kg.), los elementos no son inofensivos y necesitan de unos cuidados
mínimos!. La empresa Jamara e. K., de manera explicita, declina cualquier responsabilidad sobre los daños causado o
derivados, por un manejo erróneo de las baterías Litio.
• Una utilización inapropiada conlleva riesgo de lesiones y/o incendios.
• Los elementos se dañarán por sobrecargas, corrientes muy altas, o descargas profundas.
• Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones, tensiones, etc.
• Bajo ningún concepto las abra o corte, no las arroje al fuego, manténgalas lejos del alcance de los niños.
• Si están oxidadas o pierden electrolitos, manéjelas con mucho cuidado. Pueden estropear el dispositivo o causarle
lesiones.
• Nunca las cortocircuite, respetando en todo momento la polaridad.
• No permita que se calienten a más de 65ºC, aléjelas de partes calientes (P. Ej., la salida del escape).
• Cárguelas antes de guardarlas (p.ej., en invierno) - ¡No las guarde descargada ni tampoco a plena carga!
Controle regularmente el nivel de carga durante los periodos de almacenamiento prolongados.
• El contenido de los elementos es dañino para la piel y los ojos.
• Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y quítese la ropa usada.
• En contacto con los ojos, enjuáguese con abundante agua y visite al médico.
En caso de sobrecalentamiento de la batería, o cuando se ina, humea o empieza a quemarse, ya no debe
tocarse de ningún modo. Por favor manténga una distancia de seguridad y ponga a disposición agentes para
extinción adecuados (No hay peligro de explosión en el agua, arena seca, extintores, mantas, agua salada).

This manual suits for next models

1

Other Jamara Toy manuals

Jamara Ferrari 458 Speciale A User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Speciale A User manual

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara 410042 User manual

Jamara

Jamara 410042 User manual

Jamara Oberon 42 2006 User manual

Jamara

Jamara Oberon 42 2006 User manual

Jamara Bonanza V35 User manual

Jamara

Jamara Bonanza V35 User manual

Jamara Fendt Former User manual

Jamara

Jamara Fendt Former User manual

Jamara 410028 User manual

Jamara

Jamara 410028 User manual

Jamara Jeep Wrangler JL Big Wheel User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler JL Big Wheel User manual

Jamara Beaver DHC 2 V2 User manual

Jamara

Jamara Beaver DHC 2 V2 User manual

Jamara largos XXL User manual

Jamara

Jamara largos XXL User manual

Jamara Q7 Standard 033215 User manual

Jamara

Jamara Q7 Standard 033215 User manual

Jamara Ranger User manual

Jamara

Jamara Ranger User manual

Jamara Panzer Leopard Battle Set 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Panzer Leopard Battle Set 2,4 GHz User manual

Jamara Kipper User manual

Jamara

Jamara Kipper User manual

Jamara Decathlon 480 User manual

Jamara

Jamara Decathlon 480 User manual

Jamara ASK 21 EP User manual

Jamara

Jamara ASK 21 EP User manual

Jamara Ford GT User manual

Jamara

Jamara Ford GT User manual

Jamara Barbados Motoryacht User manual

Jamara

Jamara Barbados Motoryacht User manual

Jamara Spirit User manual

Jamara

Jamara Spirit User manual

Jamara P-47 Thunderbolt User manual

Jamara

Jamara P-47 Thunderbolt User manual

Jamara Ferrari 488 User manual

Jamara

Jamara Ferrari 488 User manual

Jamara Tractor Accessories Rake Twin Roto User manual

Jamara

Jamara Tractor Accessories Rake Twin Roto User manual

Jamara 460955 User manual

Jamara

Jamara 460955 User manual

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara

Jamara Air Trainer 46 User manual

Popular Toy manuals by other brands

MTHTrains Premier Gs-2 Operator's manual

MTHTrains

MTHTrains Premier Gs-2 Operator's manual

Eduard SB2C undercarriage manual

Eduard

Eduard SB2C undercarriage manual

Black Horse Model L-39 Albatros Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model L-39 Albatros Instruction manual book

Flight Model Kelly F1 60 Assemble manual

Flight Model

Flight Model Kelly F1 60 Assemble manual

HOMCOM 370-299V00 Assembly instruction

HOMCOM

HOMCOM 370-299V00 Assembly instruction

Buki HYDRAULIC ROBOT ARM manual

Buki

Buki HYDRAULIC ROBOT ARM manual

juguettos Tetoca 12033 user guide

juguettos

juguettos Tetoca 12033 user guide

REVELL SKY ARROW user manual

REVELL

REVELL SKY ARROW user manual

Eduard Ki-100 landing flaps quick start guide

Eduard

Eduard Ki-100 landing flaps quick start guide

Revell Control SUN DANCER user manual

Revell Control

Revell Control SUN DANCER user manual

DICKIE TOYS FIREMAN SAM 20 309 5008 manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS FIREMAN SAM 20 309 5008 manual

Eduard LVT-4 interior quick start guide

Eduard

Eduard LVT-4 interior quick start guide

PARKZONE Vapor RTF instruction manual

PARKZONE

PARKZONE Vapor RTF instruction manual

LRP DEEP BLUE 420 RACE user guide

LRP

LRP DEEP BLUE 420 RACE user guide

Trix H6 manual

Trix

Trix H6 manual

PIKO RBe 4/4 SBB Instructions for use

PIKO

PIKO RBe 4/4 SBB Instructions for use

THE WORLD MODELS P-51 MUSTANG 46 instruction manual

THE WORLD MODELS

THE WORLD MODELS P-51 MUSTANG 46 instruction manual

Fisher-Price LOVING FAMILY Fun Sounds Sport Van 77324 quick start guide

Fisher-Price

Fisher-Price LOVING FAMILY Fun Sounds Sport Van 77324 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.