manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Jamara Pilo User manual

Jamara Pilo User manual

51/17_01
No. 46 0305_01 weiß/blau | white/blue
No. 46 0306_01 blau/weiß | blue/white
Pilo
Wurfgleiter
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to impro-
per operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the proper use
and handling, including in particular, assembling, charging and using the model, and selecting the
area in which to use it. Please refer to the operating and user instructions, which contain important
information and warnings.
FR - Remarques générales
résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en
oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des
accus et allant jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire attentivement la notice
d’utilisation, elle contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurité.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, 
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass sich das Modell‚ “Pilo Wurfgleiter, No. 460305,
No. 460306“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2009/48/EG bendet.
Weitere Informationen nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model “Pilo Wurfgleiter, No. 460305, No. 460306“ follow the
regulations and requirements as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2009/48/EC.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle “Pilo Wurfgleiter, No. 460305,
No. 460306“ est conforme en tous points avec les textes de la directive de l’union européenne sous
les directives 2009/48/CE.
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello “Pilo Wurfgleiter, No. 460305, No. 460306“ è in
linea con le norme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 2009/48/CE.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo “Pilo Wurfgleiter,
No. 460305, No. 460306“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 2009/48/CE se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Geeignet für Kinder ab 5 Jahren!
ACHTUNG: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
Enthält verschluckbare Kleinteile. Erstickungsgefahr!
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
GB - Suitable for children over 5 years!
WARNING: Not suitable for childrens under 36 months.
Contains small parts. Danger of suffocation!
Keep away necessarily from children.
Only use in direct supervision of an adult.
FR - Adapté pour des enfants à partir de 5 ans!
ATTENTION: N’est pas adapté pour les enfants de moins de 36 mois!
Contient de petites pièces pouvant êtres avalées.
Danger d’étouffement! Garder lion nécessairement enfants.
Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte.
IT -Consigliato per bambini superiori ai 5 anni!
AVVERTENZA: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
Contiene piccole parti ingeribili.
Rischio di soffocamento! Tenere lontano assolutamente dei bambini.
Utilizzare esclusivamente sotto la sorveglianza di un adulto.
ES - Apto para niños mayores de 5 años!
ATENCIÓN: Para los niños menores de 36 meses no es adecuado.
Este modelo contiene piezas pequeñas.
Peligro de asxia! Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Usado bajo la supervisión directa de un adulto.
2
1
2
DE
1. Montage des Höhenruders
Schieben Sie das Höhenruder von hinten in den Rumpf.
Zeigt die Beschriftung „UP“ (Erhöhung) am Höhenruder nach
oben, können Sie einen Gleitug ausüben. Nach unten
zeigend können Sie mit dem Modell Loopings ausführen.
Vergewissern Sie sich, dass das Höhenruder fest mit dem
Rumpf verbunden ist und es nicht herausfallen kann.
GB
1. Assembly of the elevator
Push the elevator into the fuselage from behind. If the writing
„UP“ on the elevator shows upwards, you can perform a
gliding ight. Pointing down, you can perform loops with the
model. Make sure that the elevator is rmly attached to the
fuselage and that it cannot fall out.
FR
1. Montage du gouvernail de profondeur
Poussez le gouvernail de profondeur dans le fuselage par
derrière. Si le lettrage „UP“ sur l‘ascenseur apparaît vers
le haut, vous pouvez effectuer un vol plané. En pointant vers
le bas, vous pouvez effectuer des Looping avec le modèle.
Assurez-vous que le gouvernail de profondeur soit solide-
ment xée au fuselage et qu‘elle ne puisse pas se décher et
ainsi tomber.
IT
1. Montaggio del timone di quota
Spingere il timone di quota nella fusoliera da dietro. Se la
scritta mostra „UP“ (Aumento) sul timone di quota verso
l´alto, è possibile effettuare un volo in planata. Puntando
verso il basso, è possibile eseguire loopings con il modello.
Assicurarsi che il timone di quota sia saldamente ssato alla
fusoliera e che non cada.
ES
1. Montaje del timón de profundidad
Empuje el timón de profundidad desde atrás hacia el
fuselaje. Si la inscripción „UP“ (Aumento) en el timón de
profundidad aparece hacia arriba, puede realizar un vuelo
de planeo. Señalando hacia abajo, puede realizar loopings
con el modelo. Asegúrese de que el timón de profundidad
esté rmemente sujeto al fuselaje y que no se pueda caer.
DE
2. Montage der Tragäche
Setzen Sie die Tragäche von der Seite in die Aussparung im
Rumpf an. Schieben Sie jetzt die Tragäche bis zur Mitte
(Erhöhung) in den Rumpf. Achten Sie darauf, dass die
Spitzen der Tragäche nach oben hinten zeigen. Anderen
falls könnte Ihr Modell unkontrollierbar sein. Vergewissern
Sie sich, dass die Tragäche fest im Rumpf sitzt und nicht
herausfallen kann.
GB
2. Assembly of wing
Place the wing from the side into the recess in the fuselage.
Now slide the wing up to the middle (increase) of the
fuselage. Make sure that the tips of the wing point upwards to
the back. Otherwise your model could be uncontrollable.
Make sure that the wing is rmly placed in the fuselage and
cannot fall out.
FR
2. Montage de l‘aile
Placez l‘aile de côté dans le logement du fuselage. Poussez
l‘aile vers le milieu du fuselage (augmenter). Veillez à ce
que les extrémités de l‘aile soient tournées vers le haut.
Dans d´autres cas, votre modèle serait incontrôlable.
Assurez-vous que l‘aile soit bien xée dans le fuselage et
qu‘elle ne peut pas se détacher et tomber
IT
2. Montaggio dell‘ ala
Posizionare l’ala lateralmente nella cavità della fusolira.
Spingere ora l’ala al centro (Aumento) della fusoliera.
Assicurarsi che le estremità dell’ala siano rivolte verso
l´alto all‘ indietro. Altrimenti il suo modello potrebbe essere
incontrollabile. Assicurarsi che l’ala sia saldamente inserita
nella fusoliera e che non cada fuori.
ES
2. Montaje del ala
Coloque el ala de lado en el hueco del fuselaje. Empuje el
ala hasta la mitad (Aumento) del fuselaje. Asegúrese de que
las puntas del ala estén hacia arriba atrás. De lo contrario tu
modelo pudiera ser incontrolable. Asegúrese de que el ala
esté rmemente asentada en el fuselaje y no se pueda caer.
3
3
DE
3. Bedienung
Halten Sie das Flugzeug unterhalb der Tragäche am Rumpf
fest. Werfen Sie es jetzt mit leichtem Schwung in die
gewünschte Richtung.
Achtung: Machen Sie am Anfang ein paar Flugübungen,
in denen Sie das Modell nur leicht werfen um ein Gefühl für
das Flugverhalten des Modells zu bekommen.
GB
3. Operation
Hold the aircraft underneath the wing on the fuselage. Now
throw it with light swing in the desired direction.
Attention: At the beginning do a few ight exercises in which
you only throw the model lightly to get a feel for the model‘s
ight characteristics.
FR
3. Utilisation
Tenez l‘avion en dessous de l‘aile sur le fuselage.
Maintenant, lancez-le en le balançant légèrement dans la
direction souhaitée.
Attention: lors de vos premiers vols, faites quelques essais
dans lesquels vous lancez le modèle à la légère pour vous
faire une idée du comportement de vol du modèle.
IT
3. Funzione
Tenere l’aereo sotto l’ala sulla fusoliera. Ora lanciarlo con una
leggera oscillazione nella direzione desiderata.
Attenzione: All’inizio fare alcuni esercizi di volo in cui si
lancia il modello solo leggermente per avere una sensazione
del comportamento di volo del modello.
ES
3. Función
Mantenga el avion debajo del ala en el fuselaje. Ahora
lánzala con un ligero movimiento en la dirección deseada.
Atención: Comience con unos pocos ejercicios de vuelo en
los que se lanza el modelo sólo ligeramente para tener una
idea de las características de vuelo del modelo.
DE - Tipps
• Das Modell iegt am besten, wenn Sie es leicht nach unten
geneigt gegen leichten Wind gleiten lassen.
Im Looping Modu müssen Sie das Modell mit etwas mehr
Schwung gegen leichten Wind werfen.
• Um ein gutes Flugergebnis zu erhalten versuchen Sie
verschiedene Varianten wie Ihr Modell am besten iegt
(gegen den Wind, mit dem Wind, schräg zum Wind...)
• Bei Bruchstellen am Modell empfehlen wir diese mit einer
Heißklebepistole oder einem Schaumkleber zu reparieren /
kleben. (Verwenden Sie hierfür keinen Sekundenkleber)
GB - Hints
• The model ies best when you let it slide slightly downwards
against light wind. In looping mode you have to throw the
model with a little more momentum against light wind.
• To get a good ight result try different variations of how your
model ies best (against the wind, with the wind, obliquely to
the wind...)
• In case of breakages on the model, we recommend to repair/
glue it with a hot glue gun or a foam adhesive. (Do not use
superglue for this purpose)
• Attention! Wear and tear due to landings on asphalt, stone
oors, gravel etc. is not a reason for complaints. Therefore,
it is best to use the model on open meadows or other softer
surfaces.
FR - Conseils
• Le modèle vole mieux lorsque vous le laissez glisser
légèrement vers le bas par vent léger. En mode Looping,
vous devez lancer le modèle avec un peu plus d‘élan contre
le vent léger.
• Pour obtenir un bon résultat de vol, essayez différentes
variantes de la façon dont votre modèle vole le mieux (contre
le vent, avec le vent, impérativement au vent...).
• En cas de bris sur le modèle, nous recommandons de le
réparer/coller avec un pistolet à colle chaude ou un adhésif
en mousse. (ne pas utiliser de colle super glue à cet effet)
• Attention ! L‘usure due aux atterrissages sur asphalte, sols
en pierre, gravier, etc. n‘est pas un motif de réclamation. Il
est donc préférable d‘utiliser le modèle sur des prairies
ouvertes ou d‘autres surfaces plus douces.
IT - Consigli
• Il modello vola meglio quando si lascia scivolare leggermente
verso il basso contro il vento leggero. In modalità looping è
necessario lanciare il modello con un po‘ più di slancio contro
il vento leggero.
• Per ottenere un buon risultato di volo provate diverse varianti
di come il vostro modello vola meglio (contro il vento, con il
vento, obliquamente al vento...)
• In caso di rotture sul modello, si consiglia di riparare /
incollare con una pistola colla a caldo o un adesivo espanso.
(Non utilizzare colla istantanea)
• Attenzione! L‘ usura dovuta agli atterraggi su asfalto,
pavimenti in pietra, ghiaia, ecc. non è motivo di
reclamazione. Pertanto, è consigliabile utilizzare il modello
su prati aperti o altre superci più morbide.
ES - Consejo
• El modelo vuela mejor cuando se desliza ligeramente hacia
abajo contra el viento ligero. En modo looping tienes que
lanzar el modelo con un poco más de impulso contra viento
ligero.
• Para obtener un buen resultado de vuelo, pruebe diferentes
variaciones de cómo su modelo vuela mejor (contra el viento,
con el viento, diagonalmente al viento...).
• En caso de roturas en el modelo, recomendamos repararlo/
pegarlo con una pistola de cola caliente o un adhesivo de
espuma. (no usar pegamento instantáneo)
• Atención! El desgaste debido a aterrizajes en asfalto, suelos
de piedra, grava, etc. no es motivo de reclamación. Por lo
tanto, es mejor utilizar el modelo en praderas abiertas u otras
supercies más blandas.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2018
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2018
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
kundenservice@ jamara.com
DE - Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
• Der Benutzer ist im vollem Umfang für den richtigen Umgang mit dem Modell
verantwortlich.
• Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht erlaubt und führt zum
sofortigen Verlust der Gewährleistung.
Betrieb
• Benutzen Sie das Fluggerät niemals in der Nähe von Flughäfen, Bahnanlagen
oder Straßen. Halten Sie immer ausreichend Abstand von den gefahrenträchtigen
und besonders geschützten Bereichen.
• Um Unfälle zu vermeiden, iegen Sie das Modell nie in der Nähe von Personen,
Tieren oder sonstigen Hindernissen.
• Setzen Sie ihr Modell nur bei gutem Wetter ein. Bei Regen, Sturm oder gar Gewitter
dürfen Sie dieses Modell nicht betreiben.
• Suchen Sie ein Fluggelände, das den gesetzlichen Voraussetzungen entspricht,
frei von Hindernissen wie Bäumen, Häusern usw.
• Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende Flugergebnisse zu erzielen,
ist auf einen ausreichend großen freien Raum zu achten.
• Achtung! Abnutzung durch Landungen auf Asphalt, Steinböden, Kies usw. ist kein
Reklamationsgrund. Betreiben Sie das Modell daher am besten auf freien Wiesen
oder sonstigen weicheren Untergründen.
GB - Security instructions
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• The User is fully responsible for the correct use of the model.
• Any tampering with the structure of the model is prohibited and will result in
immediate loss of warranty.
Operation
• Never use the model near an airport, railway or roads. Always keep a
safe distance from potentially hazardous and specially protected
areas.
• It must be observed that neither persons or animals or other obstacles are within
the operating enviroment.
• The Outdoor-model can only be own in good weather.
Do not y in rain or thunder storms.
• Find a place to y which complies with any laws, and is free from obstacles such as
trees, houses and / or other obstacles.
• For safety reasons and in order to achieve satisfactory flight results, sufficient free
space must be provided.
• Attention! Wear and tear due to landings on asphalt, stone floors, gravel etc. is not
a reason for complaints. Therefore, it is best to use the model on open meadows or
other softer surfaces.
FR - Consignes de sécurités
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque
d‘expérience et / ou les connais sances pour être.
• L’utilisateur prend la responsabilité entière du correct maniement du modèle.
• Toute manipulation de la structure du modèle est interdite et entraîne la perte
immédiate de la garantie.
Fonctionnement
• N‘utilisez jamais votre modèle volant dans les environs d‘un aérodro me ou
aéroport, installations de chemins de fer ou de routes. Gardez toujours une
distance sufsante par rapport au zones de dangers ou protégées.
• Aucune personne, aucun animal ou outre obstracle ne dolvent se
trouter dans l‘espace de fonctionnement de modèle.
• N’utilisez votre modèle outdoor que par temps ensoleillé. Surtout pas
s’il pleut, s’il y a beaucoup de vent ou lors d’un orage.
• Choisissez un terrain répondant aux exigences des textes de lois en vigueur pour
faire évoluer votre modèle et libre de tout obstacle comme par exemple arbres ou
maisons etc.
• Pour des raisons de sécurité et afin d‘obtenir des résultats de vol satisfaisants,
prière de prévoir suffisamment d‘espace libre.
• Attention! L‘usure due aux atterrissages sur asphalte, sols en pierre, gravier, etc.
n‘est pas un motif de réclamation. Il est donc préférable d‘utiliser le modèle sur des
prairies ouvertes ou d‘autres surfaces plus douces.
IT - Istruzioni per la sicurezza
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini
compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure
mancanza di esperienza e/o di conoscenza.
• L’utente é responsabile in pieno per il corretto utilizzo del modello.
• Qualsiasi manipolazione della struttura del modello non e consentita e comporterà
l’immediata perdita della garanzia.
Funzionamento
• Non utilizzare mai l´unita di volo nelle vicinanze di aeroporti, ferrovie o stazioni
ferroviarie e strade. Mantenere sempre una distanza di sicurezza adeguata dalle
zone potenzialmente pericolose o di alta protezione.
• Nel luogo di funzionamento non devono essere presenti persone o animali né
ostacoli di alcun tipo.
• Evitate di volare con vento forte, pioggia o temporale
• Volate sempre in aree libere legalmente autorizzate, lontane da case, alberi e/o
altri ostacoli.
• Per motivi di sicurezza e per ottenere risultati di volo soddisfacenti, deve essere
previsto uno spazio libero sufficiente.
• Attenzione! L’usura dovuta agli atterraggi su asfalto, pavimenti in pietra, ghiaia ecc.
non e un motivo di reclamazione. Pertanto e consigliabile utilizzare il modello su
prati liberi o altre superfici più morbide.
ES - Seguridad
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental
y sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
• El usario es responsable en su totalidad para el uso correcto del modelo.
• Cualquier manipulación de la estructura del modelo no está permitida y provocará
la pérdida inmediata de la garantía.
Funcionamiento
• Nunca utilizar el aparato de vuelo cerca de los aeropuertos, ferrocar
riles o carreteras. Mantenga siempre una distancia segura de las áre
as potencialmente peligrosas y especialmente protegida.
• En el entorno de funcionamiento no deben haber personas, animales
ni otros obstáculos.
• Utilice el modelo outdoor solo cuando las condiciones atmosféricas sean Buenas.
No debería utilizar el modelo si llueve, hay tormentas o se prevén malas
condiciones atmosféricas.
• Busque un espacio abierto, que cumpla con la normativa vigente, y libre de
obstáculos como árboles, edificios y/o otros obstáculos.
• Por razones de seguridad y con el fin de lograr resultados de vuelo satisfactorios,
se debe proprocionar suficiente espacio libre.
• Atención! El desgaste debido a aterrizajes en asfalto, suelos de pierda, grava etc.
No es motivo de reclamación. Por lo tanto, es mejor utilizar el modelo en praderas
abiertas y otras superficies más blandas.

This manual suits for next models

2

Other Jamara Toy manuals

Jamara FENDT 460598 User manual

Jamara

Jamara FENDT 460598 User manual

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara 460565 User manual

Jamara

Jamara 460565 User manual

Jamara E-Rix 450 User manual

Jamara

Jamara E-Rix 450 User manual

Jamara Puzzle Dynamic Zoo User manual

Jamara

Jamara Puzzle Dynamic Zoo User manual

Jamara Atlantique 040250 User manual

Jamara

Jamara Atlantique 040250 User manual

Jamara Shooter User manual

Jamara

Jamara Shooter User manual

Jamara Piper CUP J3 User manual

Jamara

Jamara Piper CUP J3 User manual

Jamara Parkhaus Small City User manual

Jamara

Jamara Parkhaus Small City User manual

Jamara Mc Fizz Water Gun with Tank Backpack 2,5L User manual

Jamara

Jamara Mc Fizz Water Gun with Tank Backpack 2,5L User manual

Jamara Lucky User manual

Jamara

Jamara Lucky User manual

Jamara Venezia User manual

Jamara

Jamara Venezia User manual

Jamara Mercedes Actros User manual

Jamara

Jamara Mercedes Actros User manual

Jamara Volvo EC160E Metal User manual

Jamara

Jamara Volvo EC160E Metal User manual

Jamara 40 4920 User manual

Jamara

Jamara 40 4920 User manual

Jamara Lamborghini Sián FKP 37 User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Sián FKP 37 User manual

Jamara largos XXL User manual

Jamara

Jamara largos XXL User manual

Jamara Swordfish User manual

Jamara

Jamara Swordfish User manual

Jamara Happy Slide User manual

Jamara

Jamara Happy Slide User manual

Jamara Ferrari 458 Speciale A User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Speciale A User manual

Jamara 460955 User manual

Jamara

Jamara 460955 User manual

Jamara Bonanza V35 User manual

Jamara

Jamara Bonanza V35 User manual

Jamara Ferrari 458 Speciale A User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Speciale A User manual

Jamara Panzer Leopard Battle Set 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Panzer Leopard Battle Set 2,4 GHz User manual

Popular Toy manuals by other brands

marklin BR 132 manual

marklin

marklin BR 132 manual

MTHTrains Premier SD40-2 Diesel Engine Operator's manual

MTHTrains

MTHTrains Premier SD40-2 Diesel Engine Operator's manual

Eduard Mosquito B Mk.IX interior 1/32 quick start guide

Eduard

Eduard Mosquito B Mk.IX interior 1/32 quick start guide

Hasbro Transformers Animated Bulkhead 83619/83617 instruction manual

Hasbro

Hasbro Transformers Animated Bulkhead 83619/83617 instruction manual

roco 72812 operating manual

roco

roco 72812 operating manual

marklin START UP 20612 manual

marklin

marklin START UP 20612 manual

VTech Baby My 1st Doll - Mia Parents' guide

VTech Baby

VTech Baby My 1st Doll - Mia Parents' guide

Viessmann 4172 Operation manual

Viessmann

Viessmann 4172 Operation manual

INTERACTIVE TOY CONCEPTS Model Vehicle user manual

INTERACTIVE TOY CONCEPTS

INTERACTIVE TOY CONCEPTS Model Vehicle user manual

Airigami 9GVVC21C22 manual

Airigami

Airigami 9GVVC21C22 manual

LUDI BEACH instructions

LUDI

LUDI BEACH instructions

USA Trains ALCO S4 owner's manual

USA Trains

USA Trains ALCO S4 owner's manual

Laser Dollhouse Designs Glenrose Assembly instructions

Laser Dollhouse Designs

Laser Dollhouse Designs Glenrose Assembly instructions

Hello Kitty Coupe owner's manual

Hello Kitty

Hello Kitty Coupe owner's manual

Rompa 19455 quick start guide

Rompa

Rompa 19455 quick start guide

Fisher-Price M4046 manual

Fisher-Price

Fisher-Price M4046 manual

Fisher-Price ColorMe Gemz Purse Set N1126 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Gemz Purse Set N1126 instruction sheet

Mattel Barbie Luv Me 3 Tricky Triplets instructions

Mattel

Mattel Barbie Luv Me 3 Tricky Triplets instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.