manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Jamara Traffic Light-Grand User manual

Jamara Traffic Light-Grand User manual

03/21
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Ampelanlage-Grand, No. 460256“ den
Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Ampelanlage-Grand, No. 460256“ complies
with Directive 2014/30/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Ampelanlage-Grand, No. 460256“ est
conforme à la Directive 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse Internet
suivante: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Ampelanlage-Grand, No. 460256“ è
conforme alla Direttiva 2014/30/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Ampelanlage-Grand, No. 460256“
cumplen con las Directivas 2014/30/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, „Ampelanlage-Grand, No. 460256“
odpovídá směrnicím 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL - Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej
Firma JAMARA e.K. oświadcza niniejszym, że product, “Ampelanlage-Grand, No. 460256“
jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz pozostałymi istotnymi przepisami dyrektywy
2014/53/UE, 2011/65/UE oraz 2009/48/WE
Dalsze informacje znajdą Państwo także pod: www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Conformiteitsverklaring
JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het product‚ „Ampelanlage-Grand, No. 460256“ met
de essentiële eisen en andere bepalingen van de Richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU i
2009/48/EG overeenstemt.
Verdere informatie vindt u ook op: www.jamara-shop.com/Conformity
SK - Vyhlásenie o zhode
JAMARA e.K. prehlasuje, že výrobky “Ampelanlage-Grand, No. 460256“ je zhodný so
základnými požiadavkami a ostatnými patričnými predpismi smerníc 2014/53/EÚ,
2011/65/EÚ i 2009/48/ES.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
No. 460256
Ampelanlage-Grand
Tra󰀩c Light-Grand
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheits-
hinweise sorgfältig durch bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett
lesen. Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle /
Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before
using the product.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions.
These are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de
sécurités avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni
per la sicurezza prima di usare il prodotto.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di
sicurezza, questi sono per la vostra sicurezza può prevenire
incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el
producto en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia /
instrucciones de seguridad estos son para su seguridad y puede
evitar accidentes / lesiones
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a
bezpečnostní upozornění.
Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v
plném rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám /
zraněním.
PL - Przed użyciem modelu zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi oraz
instrukcją bezpieczeństwa.
Uwaga! Proszę uważnie przeczytać ostrzeżenia / instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa. Są one dla naszego własnego bezpieczeństwa i
mogą pomóc uniknąć wypadków / urazów.
NL - Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door
voordat u het model in gebruik neemt.
Voorzichtig! Lees aandachtig en zorgvuldig de waarschuwingen /
veiligheidsinstructies. Deze zijn voor uw eigen veiligheid en kunnen
ongevallen / verwondingen voorkomen.
SK - Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne prečítajte celý
návod na použitie a bezpečnostné informácie.
Upozornenie! Varovania/bezpečnostné pokyny musia byť prečítané v
celom rozsahu! Slúžia na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť
nehodám/zraneniam.
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
GB - Suitable for children from 3 years!
FR - Convient pour les enfants de 3 ans!
IT - Adatto ai bambini dai 3 anni!
ES - Adecuado para niños de 3 años!
CZ - Vhodné pro děti od 6 let.
PL - Wolno używać osobom od 3 lat!
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar.
SK - Vhodné pre osoby od 3 rokov!
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Jamara e. K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De rma Jamara e. K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma Jamara e. K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
2
DE
Bezeichnung der Komponenten
1. Manuell - Aus - Auto-Schalter
2. Schraube
3. Batteriefach
•Lösen Sie die Schrauben am Batteriefach. Nehmen Sie
den Batteriefachdeckel ab.
• Legen Sie 3 x AAA Batterien ein. Achten Sie auf die richtige
Polung.
• Setzen Sie den Batteriefach-Deckel wieder auf und
verschrauben ihn sorgfältig.
4. Knopf für Manuelle Schaltung
GB
Component Description
1 Manual - OFF - Auto
2 screw
3 Battery cover
• Undo the screws on the battery hatch and remove it.
• Fit 3 x AAA batteries, observe the correct polarity.
• Replace the battery hatch and carefully replace the screws.
4. Button for manual switching
FR
Désignations des di󰀨. pièces
1 Manuel - O󰀨 - Interrupteur automatique
2 Vis
3 Compartiment pour piles
• Desserrer la vis du compartiment de box de piles. Retirez le
couver-cle de la batterie.
• Mettez en place respectivement 3 x piles AAA, respectez la
polarité.
• placer le couvercle du compartiment et vissez
soigneusement.
4. Bouton pour changement de vitesse manuel
IT
Denominazione dei componenti
1 Manuale – Spento – Interruttore automatico
2 Vite
3 Vano batteria
• Svitate la vita del scomparto batterie. Togliere il coperchio
del scomparto batterie.
• Inserire la 3 x batterie AAA nella giusta posizione, facendo
attenzione ai poli.
• Rimettere il coperchio del scomparto batterie ed avvitarlo
con attenzione
4. Pulsante per cambio manuale
ES
Descripción de las difer. partes
1 Manual – Apagado – Interruptor automático
2 Tornillo
3 Compartimiento de la batería
• Aoje el tornillo del compartimiento de la batería. Retire la
tapa del compartimiento de la batería.
• Coloque 3 x pilas AAA, respetando la polaridad.
• Coloque la batería en el compartimiento y tornillos con
cuidado.
4. Botón para cambio manual
CZ
Popis částí
1 Manuální režim - OFF - Auto
2 Šroubek
3 Krytka bateriového prostoru
• Odšroubujte krytku bateriového prostoru.
• Vložte 3 x AAA baterie se správnou polaritou.
• Přišroubujte zpět kryt bateriového prostoru.
4. Tlačítko pro manuální přepínání.
PL
Oznaczenie części składowych
1. Przełącznik ręczny - wyłączony - automatyczny
2. Śruba
3. Komora baterii
• Odkręć śruby na komorze baterii. Zdejmij pokrywę komory
baterii.
• Włóż baterie 3 x AAA. Upewnij się, że polaryzacja jest
prawidłowa.
• Załóż pokrywę komory baterii i ostrożnie przykręć ją na
miejsce.
4. Przycisk do obsługi ręcznej
NL
Aanduiding van onderdelen
1. Schakelaar: handmatig - uit - automatische modus
2. Schroef
3. Baterijvakje
• Draai de schroeven van het batterijvakje los Verwijder het
batterijdeksel.
• Plaats 3x AAA batterijen. Zorg ervoor dat de polen niet
worden vergist.
• Plaats het deksel van het batterijvakje en draai vast.
4. Knop voor handmatig schakelen
SK
Označenie komponentov
1. Prepínač: manuálny režim - vypnutie - automatický režim
2. Skrutka
3. Priehradka na batériu
• Odkrúťte skrutky priehradky na batérie Zložte kryt batérie.
• Vložte 3 x AAA batérie. Uistite sa, že póly nie sú obrátené.
• Nasaďte späť kryt priehradky na batérie a zakrúťte ho.
4. Tlačidlo pre manuálne prepínanie
1
4
2
3
Verbindungsstück
Connection part
connecteur
Connettore
Conector
Spojky
Wtyczka przyłączeniowa
Aansluitstekker
Spojka
Ampelkasten
Tra󰀩c Light Box
Boîte feux de signalisation
Casetta del semaforo
Cuadro de semáforo
Světla
Sygnalizacja świetlna
Verkeerslicht
Svetelná signalizácia
Stange 2x
Bar 2x
barre 2x
Palo 2x
Palo 2x
Tyčky 2x
Pręty 2x
Stangen 2x
Tyče 2x
Fußteil
Foot part
support pied
Pezzo del piede
Pieza del pie
Podstavec
Płyta podstawowa
Basisplaatje
Základná doska
1
4
2 3
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ - Díly
PL - Części
NL - Delen
SK - Diely
DE
Die Montage darf nur von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
GB
The assembly may only be done by an adult
FR
L’assemblage ne doit être e󰀨ectué que par un adulte.
IT
Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto.
ES
El Montaje debe ser realizado por un adulto.
CZ
Složení semaforu může být provedeno pouze dospělým.
PL
Montaż powinien być przeprowadzony wyłącznie przez
osobę dorosłą.
NL
De installatie mag enkel door een volwassene worden uit-
gevoerd.
SK
Montáž môže vykonávať iba dospelá osoba.
3
DE
• Stellen Sie das Fußteil (4) auf den Boden
• Stecken Sie eine Stange (2) in das Fußteil
• Verbinden Sie die zweite Stange (2) mit dem Verbindungs--
stück (3) mit der unteren Stange
• Stecken Sie den Ampelkasten auf die oberste Stange (1)
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich das alle Teile fest miteinander ver-
bunden Sind.
GB
• Place the foot part (4) on the floor
• Insert one bar (2) into the foot part
• Connect the second bar (2) with the lower bar using the
connection part (3)
• Put the traffic light box (1) on top of the bars
Warning:
Make sure that all parts are connected tightly with each
other.
FR
• Posez le support pieds (4) sur le sol
• Insérez une barre (2) dans le support pieds
• Raccordez la deuxième barre (2) à l´élement d´assemblage
(3) avec la barre inférieure
• Placez la boîte à feux (1) sur les poteaux.
ATTENTION:
Assurez-vous que toutes les pièces sont solidement reliées
entre elles.
IT
• Posizionare il pezzo del piede (4) sul pavimento
• Inserire il palo (2) nel pezzo del piede
• Collegare il secondo palo (2) con il connettore (3) con il palo
in feriore
• Posizionare sui pali il semaforo (1)
ATTENZIONE:
Assicurarsi che tutti le parti siano saldamente collegate tra
loro.
ES
• Coloque la pieza del pie (4) en el suelo
• Inserir el palo (2) en la pieza del pie
• Conectar el segundo palo (2) con el conector (3) con el palo
inferior
• Coloque en los palos el semáforo (1)
ATENCIÓN:
Asegúrese de que todas las piezas estén firmemente
conectadas entre sí.
CZ
• Umístěte podstavec (4) na podlahu.
• Jednu tyčku (2) připojte k podstavci.
• Druhou tyčku (2) připojte pomocí spojky (3).
• Úplně nahoru připojte (1) světla.
Varování:
Zkontrolujte, že jsou všechny části pěvně spojené.
PL
• Umieścić część nożną (4) na podłodze.
• Włóż jeden pręt (2) do podnóżka.
• Podłącz drugi pręt (2) do łącznika (3) i dolnego pręta.
• Umieścić sygnalizacja świetlna na belce górnej (1).
UWAGA:
Upewnij się, że wszystkie części są ze sobą mocno
połączone.
NL
• Plaats de bodemplaat (4) op de grond.
• Plaats de stang (2) in de bodemplaat.
• Verbind de andere stang (2) met het koppelingsstuk (3) en de
onderste stang
• Plaats het verkeerslicht op de bovenste stang (1)
LET OP :
Zorg ervoor dat alle componenten correct zijn verbonden.
SK
• Základnú dosku (4) položte na zem.
• Tyče (2) vložte do základnej dosky.
• Druhú tyč (2) spojte so spojkou (3) a spodnou tyčou
• Umiestnite svetelná signalizácia na hornú tyč (1)
POZOR:
Uistite sa, že sú všetky komponenty navzájom spojené
správne.
2
4
2
3
1
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht ö󰀨nen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlensto󰀨-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechar-
geable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des
accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte!
Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie.
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo
nabíjecí baterie.
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
PL - Informacja dotycząca akumulatora:
Nie ładować baterii jednorazowego użytku!
Nie otwierać!
Nie wrzucać do ognia!
Nie mieszać starych i nowych baterii.
Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-
cynkowych) lub akumulatorowych/
ładowalnych – używać baterii jednego rodzaju.
Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z
zabawki!
Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby
dorosłej!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!
NL - Informatie over de batterij:
Laad geen wegwerpbatterij op!
Niet openen!
Gooi niet op het vuur!
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijk!
Gebruik geen alkaline, standaard (zink-koolstof) batterijen
tegelijk!
Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt
opgeladen!
Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene!
Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen!
SK - Informácia ohľadom akumulátora:
Nenabíjajte jednorazové batérie!
Neotvárajte!
Nehádžte do ohňa!
Nepoužívajte staré a nové batérie súčasne!
Nepoužívajte alkalické, štandardné (zinkovo-uhlíkové) batérie a
akumulátory súčasne!
Pred začatím nabíjania vyberte batérie z hračky!
Batérie je možné nabíjať len pod dohľadom dospelej osoby!
4
DE
Manuelle Bedienung:
• Stellen Sie den Schalter (1) auf Manual.
• Durch drücken auf den Knopf für Manuelle Schaltung (4)
können Sie die Ampel zwischen Rot, Orange und Grün
umschalten.
Automatische Bedienung:
• Stellen Sie den Schalter (1) auf Auto.
• Die Ampelanlage piept.
• Schnelles Piepen = ROT
• kein Piepen = ORANGE
• langsames Piepen = GRÜN
• Die Ampelanlage steuert zwischen Rot, Orange
und Grün selbstständig.
• Rotphase = ca 40 Sekunden
• Orangephase = ca 10 Sekunden
• Grünphase = ca 40 Sekunden
GB
Manual control:
• Switch the button (1) to manual
• By pressing the button for manual switching (4) you can
switch the tra󰀩c lights between red, orange and green.
Automatic control:
• Switch the button (1) to Auto
• The tra󰀩c lights will beep
• Fast beeping = red
• No beeping = orange
• Slow beeping = green
• The tra󰀩c lights automatically switch between red,
orange and green.
• Redphase = approx. 40 seconds
• Orangephase = approx. 10 seconds
• Greenphase = approx. 40 seconds
FR
Opération Manuelle :
• Mettre l‘interrupteur (1) sur “Manuel”.
• En appuyant sur le bouton pour la commutation manuelle (4),
le feu rouge, orange et vert changera
Fonctionnement Automatique:
• Mettre l‘interrupteur (1) sur “Auto”.
Le feu de signalisation émet des bips.
• Bip rapide = ROUGE
• Aucun Bip = ORANGE
• Bip lent = VERT
• Le système de feux tricolores contrôle indépendamment ent
re le rouge, l‘orange et le vert.
• Phase rouge = env. 40 secondes
• Phase orange = env. 10 secondes
• Phase verte = env. 40 secondes
IT
Funzionamento manuale:
• Posizionare l’interruttore (1) su manuale.
• Premendo il pulsante per il cambio manuale (4) il semaforo
passa da rosso, arancione a verde.
Funzionamento automatico:
• Impostare l’interruttore (1) su auto.
• Il semaforo emette un segnale acustico.
• Beep veloce = ROSSO
• Nessun segnale acustico = ARANCIONE
• Beep lento = VERDE
• Il sistema a semaforo controlla in modo indipendente tra
rosso, arancione e verde
• Fase rossa = ca. 40 secondi
• Fase arancione = ca. 10 secondi
• Fase verde = ca. 40 secondi
ES
Operación manual:
• Ponga el interruptor (1) en manual.
• Pulsando el botón de cambio manual (4) se cambia el
semáforo entre rojo, naranja y verde.
Funcionamiento automático:
• Posiciónar el interruptor (1) en auto.
• El semáforo suena.
• Bip rápido = ROJO
• Sin pitido = NARANJA
• Pitido lento = VERDE
• El sistema de semáforo controla independientemente entre
rojo, naranja y verde.
• Fase roja = aprox. 40 segundos
• Fase naranja = aprox. 10 segundos
• Fase verde = aprox. 40 segundos
CZ
Manuální ovládání
• Přepněte přepínač na manuální režim (1).
• Opakovaným stisknutím tlačítka pro manuální režim (4)
přepínáte barvy světel mezi zelenou, oranžovou a červenou.
Automatický režim:
• Přepněte přepínač na Auto (1).
• Světla zapípají.
• Ryhlé pípání = červená
• Bez pípání = oranžová
• Pomalé pípání = zelená
• Světla se budou automatický přepínat mezi barvami.
• Červená = cca. 40 sekund
• Oranžová = cca. 10 sekund
• Zelená = cca. 40 sekund
PL
Obsługa ręczna:
• Ustawić przełącznik (1) w pozycji Manual.
• Naciśnij przycisk obsługi ręcznej (4), aby przełączać światła
drogowe pomiędzy czerwonym, pomarańczowym
i zielonym.
Praca automatyczna:
• Ustawić przełącznik (1) w pozycji Auto.
• Sygnalizator świetlny zacznie emitować sygnał dźwiękowy.
• Szybki sygnał dźwiękowy = CZERWONY
• Brak sygnału dźwiękowego = kolor pomarańczowy
• Powolny sygnał dźwiękowy = ZIELONY
• System sygnalizacji świetlnej sam się kontroluje pomiędzy
kolorem czerwonym, pomarańczowym i zielonym.
• Faza czerwona = ok. 40 sekund
• Faza pomarańczowa = ok. 10 sekund
• Faza zielona = ok. 40 sekund
NL
Handbediening:
• Zet de schakelaar (1) in de handmodus.
• Door op de knop voor handbediening (4) te drukken, kunnen
de kleuren van de verkeerslichten (rood, oranje en groen)
worden geschakeld.
Automatische modus:
• Zet de schakelaar (1) in de handmodus.
• Het verkeerslicht geeft nu een kenmerkende pieptoon.
• Snel signaal = ROOD
• Geen signaal = ORANJE
• Langzaam signaal = GROEN
• Het verkeerslicht schakelt automatisch tussen de kleuren.
• Duur rood licht = ca. 40 seconden
• Duur oranje licht = ca. 10 seconden
• Duur groen licht = ca. 40 seconden
SK
Manuálna obsluha:
• Prepnite prepínač (1) do manuálneho režimu.
• Stlačením tlačidla manuálneho prepínania (4) je možné
prepínať farby na svetelnej signalizácii (červená, oranžová a
zelená).
Automatický režim:
• Prepnite prepínač (1) do automatického režimu.
• Svetelná signalizácia bude teraz vydávať charakteristický
zvukový signál.
• - Rýchly signál = ČERVENÁ farba
• Žiadny signál = ORANŽOVÁ farba
• Pomalý signál = ZELENÁ farba
• Svetelná signalizácia automaticky prepína medzi farbami.
• Trvanie červeného svetla = približne 40 sekúnd
• Trvanie oranžového svetla = približne 10 sekúnd
• Trvanie zeleného svetla = približne 40 sekúnd
Manual OFF Auto
1
4
5
DE - Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen!
GB - Read the instructions carefully.
FR - Se il vous plaît lire attentivement les
instructions!
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente
le istruzioni.
ES - Lea atentamente las instrucciones.
CZ - Použití jen pod přímým dozorem
dospělých.
PL - Należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi!
NL - De gebruiksaanwijzing aandachtig
lezen!
SK - Starostlivo si prečítajte návod!
DE - Benutzung nur unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen.
GB - Use only under direct supervision of
an adult!
FR - Utiliser uniquement sous la
surveillance d’un adulte!
IT - Utilizzare solo sotto la diretta
sorveglianza di un adulto!
ES - Usado bajo la supervisión directa de
un adulto!
CZ - Použití jen pod přímým dozorem
dospělých.
PL - Użytkowanie tylko pod bezpośrednim
nadzorem osób dorosłych.
NL - Gebruiken enkel onder direct toezicht
van een volwassene.
SK - Použitie iba pod priamym dohľadom
dospelej osoby.
DE - Sind die Batterien leer, wechseln Sie
sie aus.
GB - The batteries are nearly, replace the
batteries.
FR - Si ce les piles sont vides, changez
ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle batterie,
potrebbero essere scariche.
ES - Las pilas estarán agotadas, sustituya
las pilas por otras nuevas.
CZ - Pokud jsou baterie prázdné, vyměňte
je.
PL - Jeśli baterie są wyczerpane, to należy
je wymienić.
NL - Indien de batterijen leeg zijn, moeten
deze worden vervangen.
SK - Ak sú batérie vybité, musia byť
vymenené.
DE - Betreiben Sie das Produkt nicht bei
Regen, Schnee, Nässe oder Sand.
GB - Do not use in rain, snow, wetness or
sand.
FR - Ne pas conduire sous la pluie, la
neige, humidité ou sable.
IT - Non guidare sotto la pioggia, neve,
umidità o sabbia.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve,
humedad o arena.
CZ - Nepoužívejte model za deště, sněhu,
mokra nebo v písku.
PL - Nie należy korzystać z modelu na
deszczu, na śniegu, na mokrej
powierzchni oraz napiasku
NL - Het model mag niet worden gebruikt in
de regen, sneeuw en op natte grond of
zandgrond.
SK - Nepoužívajte model v daždi, v snehu,
na mokrom povrchu a piesku.
DE - Nicht auf ö󰀨entlichen Straßen und
Plätzen benutzen.
GB - Never on public roads or areas used
by real vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie publique
ou des endroits fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade comuni.
ES - No utilice en calles o plazas
transitadas.
CZ - Nejezděte na rušných ulicích a
místech.
PL - Nie należy jeździć na ulicach i placach
(z ruchem dro gowym).
NL - Niet op drukke straten en pleinen
rijden
SK - Nejazdite na uliciach a námestiach
(s prevádzkou).
DE - Nicht direkter Sonnenbestrahlung
oder Wärme aussetzen.
GB - Do not leave in very strong sunlight.
FR - N‘exposez jamais votre modèle
directement aux rayons du soleil.
IT - Non disporre il modello sotto il
sole oppure nel caldo.
ES - No exonga el modelo a los
CZ - Pryč od přímého slunečního
záření nebo tepla vystavit.
PL - Z dala od bezpośredniego światła
słonecznego lub ciepła wystawiać.
NL - Niet in direct zonlicht of hitte bloot.
SK - Vyhýbate sa priamemu slnečnému
žiareniu alebo teplu rayos solares
directos o fuentes de calor.
DE - Verschmutzungen mit einem feuchten
Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu
humide.
IT - l‘inquinamento possono essere
rimossi con un panno umido
ES - Polución se puede eliminar con un
paño húmedo.
CZ - Znečištění odstraňujte vlhkým
hadříkem.
PL - Zanieczyszcenia należy usuwać a
pomocą wilgotnej ciereczki.
NL - Verontreinigingen moeten worden
verwijderd met een vochtige doek.
SK - Znečistenia by mali byť odstráne
né vlhkou handričkou.
DE - Batterien/Akku niemals im Modell
lagern.
GB - Store batteries/battery packs
separately when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais être
stockée dans la modèle.
IT - Conservare le batterie/accumulatore
separatamente quando non sono in
uso.
ES - Sacar siempre las batería/acumulador
y guárdarlo por separado.
CZ - Baterie/Akumulátory nikdy neskladujte
v modelu.
PL - Nigdy nie należy przechowywać
baterii/akumulatorów w modelu.
NL - Batterijen/ accu`s niet in het model
bewaren.
SK - Nikdy nenechávajte akumulátor /
batériu v modeli sose tárolja a
modellben.
X
XX
DE - Sicherheitsmaßnahmen
GB - Safety Notes
FR - Consignes de sécurités
IT - Precauzioni
ES - Recomendaciones de seguridad
CZ - Bezpečnostní opatření
PL - Środki bezpieczeństwa
NL - Veiligheidsmiddelen
SK - Bezpečnostné opatrenia

This manual suits for next models

1

Other Jamara Toy manuals

Jamara Ranger User manual

Jamara

Jamara Ranger User manual

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Jamara 410028 User manual

Jamara

Jamara 410028 User manual

Jamara Pilo User manual

Jamara

Jamara Pilo User manual

Jamara Mercedes Actros User manual

Jamara

Jamara Mercedes Actros User manual

Jamara Fendt Former User manual

Jamara

Jamara Fendt Former User manual

Jamara Snow Play Bob Karol 460364 User manual

Jamara

Jamara Snow Play Bob Karol 460364 User manual

Jamara Kids Motorrad BMW S1000XR User manual

Jamara

Jamara Kids Motorrad BMW S1000XR User manual

Jamara Impulse Laser Gun Rifle Set User manual

Jamara

Jamara Impulse Laser Gun Rifle Set User manual

Jamara 460951 User manual

Jamara

Jamara 460951 User manual

Jamara 405236 User manual

Jamara

Jamara 405236 User manual

Jamara Venezia User manual

Jamara

Jamara Venezia User manual

Jamara Oberon 42 2006 User manual

Jamara

Jamara Oberon 42 2006 User manual

Jamara 03 8320 User manual

Jamara

Jamara 03 8320 User manual

Jamara Veloce EP User manual

Jamara

Jamara Veloce EP User manual

Jamara largos XXL User manual

Jamara

Jamara largos XXL User manual

Jamara Traffic Light-Grand User manual

Jamara

Jamara Traffic Light-Grand User manual

Jamara Q7 Standard 033215 User manual

Jamara

Jamara Q7 Standard 033215 User manual

Jamara Beaver DHC 2 V2 User manual

Jamara

Jamara Beaver DHC 2 V2 User manual

Jamara Bagger J-Matic User manual

Jamara

Jamara Bagger J-Matic User manual

Jamara Ultra LX2e BL User manual

Jamara

Jamara Ultra LX2e BL User manual

Jamara Ferrari 458 Speciale A User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Speciale A User manual

Jamara Panzer Leopard Battle Set 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Panzer Leopard Battle Set 2,4 GHz User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.