manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Jamara Piper CUP J3 User manual

Jamara Piper CUP J3 User manual

DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
No. 012302 Piper CUP J3
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Consignes générales
La société JAMARA e. K. n‘assume aucune responsabilité des dommages subis par le produit ou
occasionnés par le produit si ces dommages résultent d‘un emploi ou utilisation incorrects. Le
Client est lui-même responsable de l‘emploi et utilisation corrects, ceci comprenant en particulier
le montage, le processus de chargement, l‘application et le champ d‘application. Il faut prendre
connaissance du contenu du mode d‘emploi qui contient des informations importantes et des indi-
cations d‘avertissement.
IT - Indicazioni generali
L’azienda JAMARA e. K. non risponderà dei danni causati al prodotto o dal prodotto, qualora esse
derivino dall‘uso o dall‘utilizzo non conforme. Il cliente sarà pienamente responsabile del cor-
retto uso e del corretto utilizzo. Ciò riguarda, in particolare, il montaggio, il processo di ricarica,
l‘applicazione, la scelta dell‘area di applicazione. A tal ne sarà necessario prendere conoscenza
delle istruzioni per l’uso, contenenti informazioni e avvertenze importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Avant de mettre en marche toute l‘unité il faut lire attentivement le mode d‘emploi.
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Prima di avviare il modello, leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
48/18
Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2422 MHz - 2465 MHz | EIRP: < 3 mW (max. power transmitted)
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass sich das Modell‚ „Piper CUP J3, No. 012302“ in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevan-
ten Vorschriften der Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU bendet.
Weitere Informationen nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model „Piper CUP J3, No. 012302“ follow the regulations and
requirements as well as any other relevant directives of the EEC directive 2014/53/EU, 2011/65/EU.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente la société JAMARA e.K. déclare que l‘unité „Piper CUP J3, No. 012302“ est
conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions essentielles des Directives
2014/53/UE, 2011/65/UE.
Pour obtenir plus d‘informations consulter le site: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente, l’azienda JAMARA e.K. dichiara che il modello „Piper CUP J3, No. 012302“ è con-
forme ai requisiti fondamentale e alle altre norme applicabili delle Direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE.
Per ulteriori informazioni, consultare il sito web: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Pormediodelapresente, laempresa JAMARAe.K. declaraque elmodelo „PiperCUPJ3,No.012302“ de
conformidadcon losrequisitos esencialesy otrasdisposiciones pertinentesde laDirectiva 2014/53/UE,
2011/65/UE se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Dieses ferngesteuerte Modell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu
benutzen ist.
GB - This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: - Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including children) with reduced
physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or knowledge, unless they
are supervised in how the device is to be used.
FR - Ce modèle réduit n‘est pas un jouet!
N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
- L‘unité n‘est pas destinée aux personnes (cela concerne aussi les enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou n‘ayant pas
d‘expérience/connaissances, à moins qu‘elles soient surveillées par des personnes
responsables de leur sécurité pendant l‘utilisation de l‘équipement.
IT - AQuesto modello non é un giocattolo!
Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni.
Attenzione: - Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
- Questo modello non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con
abilità siche, sensoriali o cognitive limitate, nonché da parte di soggetti privi
dell‘esperienza e/o conoscenze necessarie, sempre che non sia presente un
soggetto responsabile della loro sicurezza nell’ambito dell‘uso dell‘apparecchiatura.
ES - Este modelo no es un juguete!
No apropriado para menores de 14 años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con discapacidad
física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o
conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de
supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son supervisados
en cómo usar.
2
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht ö󰀨nen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlensto󰀨-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
es batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb
Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite als auch
die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren
wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen
ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten
Person, die das Modell während des Tests sicher xiert hält,
einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das
Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B.
bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw.
ausgefallenem Sender verhält.
●Überschreiten Sie im Betrieb auf keinen Fall die unter
Optimalbedingungen erreichbare Maximal-Reichweite von
30 Metern.
GB - Attention!
Before operating:
Switch the model on rst then the transmitter.
When nished:
First switch o󰀨 the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maximum
visibility as well as the max. range of your model will depend
on many factors such as weather, location and interfering
frequencies. Therefore, before each use perform a range test
with a second person securely holding the model and also
check how the model reacts if there is a signal failure e.g.
when empty transmitter batteries are installed.
●In operation and under optimal conditions never exceed
the maximum range of 30 meters.
FR - Attention !
Avant de mettre en marche :
Activer d‘abord l‘unité puis l‘émetteur.
Fin d‘utilisation :
Désactiver d‘abord l‘unité, ensuite l‘émetteur.
● Ne jamais utiliser l‘unité à des distances qui ne sont pas en
vue. La visibilité maximale ou la portée maximale de l‘unité
dépendent de plusieurs facteurs tels que les conditions
atmosphériques, lieu d‘utilisation ou les fréquences qui
perturbent l‘utilisation. Pour cette raison, avant chaque
utilisation il faut demander à une autre personne de retenir
e󰀩cacement l‘unité puis e󰀨ectuer un essai de sa portée et
vérier le comportement de l‘unité en cas de panne du signal,
par exemple suite à l‘épuisement de la pile dans l‘émetteur ou
suite à un endommagement de l‘émetteur.
●Ne pas dépasser en aucun cas, au-dessus des conditions
optimales accessibles d´une portée maximale de 30
mètres.
IT - Attenzione!
Prima dell’avviamento:
Accendere prima il modello e dopo il trasmettitore.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e dopo il trasmettitore.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da una
batterie scarica oppure la radio spenta.
● Non superare durante il funzionamento in condizioni ot-
timali la portata massima di 30 metri.
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo
depende de muchos factores, tales como el tiempo, frecuencia
de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba
antes de cada uso del modelo con una segunda persona que
fija el modelo. Con este procedimiento se puede comprobar
cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal
causada por ejemplo por una batería descargada o la emisora
apagada.
●No sobrepasar durante el funcionamiento en condiciones
óptimas el alcance máximo de 30 metros.
DE - Fernsteuerung
1. Power LED
2. Gasknüppel
3. Steuerknüppel (links/rechts)
4. ON/OFF Schalter
5. Batteriefach
• Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
• Legen Sie 2 x AA Batterien ein.
• Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
GB - Transmitter
1. Power LED
2. Throttle Stick
3. Control Stick (left/right)
4. On/O󰀨 switch
5. Battery compartment
• Remove the battery compartment cover.
• Fit the 2 x AA batteries.
• Replace the battery hatch
FR - Emetteur
1. Power LED
2. Manche à gaz
3. Manette de commande
(gauche/droite)
4. Interrupteur On/Of
5. Compartiment pour piles
• Retirez le couvercle de la batterie.
• Insérer les piles 2 x AA.
• Remplacer le couvercle du compartiment.
IT - Trasmittente
1. Power LED
2. Stick del gas
3. Stick direzionale (destra/sinistra)
4. Interruttore ON/OFF
5. Compartimento batteria
• Togliere il coperchio del scomparto batterie.
• Inserire 2 x AA batterie nella giusta posizione.
• Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
ES - Emisora
1. Power LED
2. Acelerador Joystick
3. Palanca de mando de dirección
4. Interuptor On/O󰀨
5. Compartimento de la batería
• Retire la tapa del compartimiento de la batería.
• Coloque 2 x AA baterías.
• Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.
1
23
4
2x AA
5
3
DE - Fernsteuerung
1. ON/OFF Schalter
2. Batteriefach
3. Fahrwerk
Montage des Fahrwerks
Drücken Sie das Fahrwerk etwas zusammen und führen Sie es
an der Rumpfunterseite in den dafür vorgesehenen Schlitz ein.
GB - Transmitter
1. On/O󰀨 switch
2. Battery compartment
3. Landing gear
Landing gear installation
Gently push the landing gear wire into the mounting slot on
bottom of the fuselage.
FR - Emetteur
1. Interrupteur On/Of
2. Compartiment pour piles
3. Train de roulement
Assemblage du châssis
Enfoncez légèrement le train
d‘atterrissage et insérez-le dans la fente située sous le fuselage.
IT - Trasmittente
1. Interruttore ON/OFF
2. Compartimento batteria
3. Carrello
Montaggio del carrello
Introducete il carrello stringendolo un po‘
nella sua fessura prevista in fusolierar.
ES - Emisora
1. Interuptor On/O󰀨
2. Compartimento de la batería
3. Tren de aterrisaje
Montaje de la tren de aterrisaje
Fije el tren de aterrizaje en la ranura prevista en la parte inferior
del fuselaje.
12
3
DE - Ladevorgang
•Trennen Sie die Steckverbindung vom Modell zum Akku (aus
Sicherheitsgründen wird empfohlen, den Akku dem Modell zu
entnehmen).
•Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB--
Buchse ihres PC`s.
•Verbinden Sie den Akku mit dem USB -Stecker.
• Achten Sie darauf nichts zu verpolen.
•Vergewissern Sie sich, dass das rote Kabel (Plus) und das
schwarze Kabel (Minus) mit den jeweiligen gleichfarbigen
Anschlüssen verbunden ist.
•Leuchtet die LED ist der Ladevorgang gestartet. Sobald die
LED erlischt, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Nach etwa 60 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die
Flugzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 5 Min.
Wichtig!
Lassen Sie das Modell nach jedem Flug mindestens 10
min. abkühlen bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen.
Aus Sicherheitsgründen sollte der Ladevorgang überwacht
werden.
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevor-
gangs den Akku vom Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät
immer unmittelbar nach Abstecken des Akkus von der
Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Akkus
bzw. des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs
kann zu Beschädigungen an Akku, Ladegerät oder der
Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
GB - Charging
•Disconnect the connector from the model to the battery. (for
safety it is recommended to remove the batteryfrom the
model).
•Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket
of your PC.
•Connect the battery with USB charger.
• Be sure not to reverse the polarity.
• Make sure the red wire is well connected with the red
terminal on the battery, and same as the black one.
•The LED light is ON whilst charging and turns OFF when
charging complete.The charging process should take approx.
60 min. and should give you approx. 5 min. ying time.
Important!
After each ight, let the model cool down for at least 10 min.
before charging it. For safety reasons, the charging process
must be done under supervision at all times.
Battery connection
Always disconnect the battery from the charger immediate-
ly after charging. Always disconnect the charger from the
power supply immediately after disconnecting the battery.
Inserting the rechargeable battery or charger after charging
will result in damage to the battery, charger or the power
supply (re hazard).
FR - Processus de charge
•Débranchez l’accu du modèle réduit (pour des raisons de
sécurité, il est recommandé d’enlever l’accu du modèle
réduit).
•Branchez la prise USB du cordon de charge dans la prise
USB de votre PC.
•Connectez l’accu au connecteur USB.
• indiqué tout en veillant à ne pas inverser la polarité.
•Assurez-vous que le câble rouge (Plus) et le câble
noir (Minus) soient bien connectés sur les câbles de
même couleur venant de l’accu.
•Le chargement est mis en marche quand le LED lumière
brille. Dès que la s‘éteigne, le chargement est terminé.
La charge est complète après environ 60 minutes et la durée
de vol est de l‘ordre de 5 minutes.
Importante!
Faire rafraîchir l’modèle pour 10 min après avoir e󰀨ectuer
un vol. Après ce temps, vous pouvez recharger l’modèle.
Pour des raisons de sécurités il faut toujours surveiller le
processus de charge.
Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du char-
geur. Débranchez aussi toujours le chargeur immédiatem-
ment après avoir débranché la batterie de l´alimentation.
Laissez brancher la chargeur ou la batterie peuvent causer
des dommages à la batterie, à votzre chargeur ou câble
d´alimentation (risque d´incendie).
IT - Caricamento attraverso
•Sconnettere il collegamento tra la batteria e il modello (per
motivi di sicurezza)
•Collegare il cavo USB alla preso del PC.
•Collegare il cavo USB con il pacco batteria.
• di non invertire i collegamenti.
• Assicurarsi che il lo rosso (positivo) e lo nero
(negativo) sono collegati ai rispettivi terminali dello
stesso colore.
•Se viene avviata la spia di carica. Non appena il LED si
spegne, la carica è completata.
La ricarica é completata in 60 min‘ e la durata del volo é me
diamente di 5 min.
Importante!
Lasciate ra󰀨reddare il modello per almeno 10 min dopo ave-
re e󰀨ettuate il volo. Passato questo tempo, potete ricaricare
il modello. Per motivi di sicurezza consigliamo di sorvegli-
are la carica.
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito
la batteria dal caricatore ed il caricatore dalla rete elettrica.
Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può
causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla
rete elettrica (pericolo di incendio).
ES - Cargamiento a través
•Desconecte el conector desde modelo a la batería (por
razones de seguridad, se recomeinda de sacar la batería del
modelo).
•Enchufe el conector USB a un puerto USB de su ordenador.
•Conectar la batería con el conector USB.
• asegúrese de que no se inverte la polaridad.
•Sacar el asiento y asegúrese de que el cable rojo
(positivo) y el negro (negativo) se conectan con el
color respetcivo.
•Cuando el LED se brilla, se inicia el proceso de carga.
Cuando el LED se apaga, la carga está completa.
Tempo de carga: 60 min.
Tempo de vuelo: 5 min
Importante!
Nunca utilice modelo recargables en la emisora. Después
de cada vuelo, deje que la modelo fría durante al menos 10
minutos antes de recargarla de nuevo. Por razones de se-
guridad conviene vigilar la/s modelo/s mientras se cargan.
Después de cada carga es importante de: Desconectar
siempre la batería del cargador y el cargador de la fuente
de alimentación. Si después de la carga se deja conectado
a uno o otra puede causar daños a la batería, cargador o a
la fuente de alimentación (peligro de incendio).
4
DE
•Legen Sie den Akku ins Akkufach des Modells ein.
•Achten Sie darauf, dass das Modell ausgeschalten ist.
Verbinden Sie den Akkuanschluss mit dem Anschluss im
Modell und verschließen das Akkufach.
• Achten Sie darauf nichts zu verpolen.
•Vergewissern Sie sich, dass das rote Kabel (Plus) und das
schwarze Kabel (Minus) mit den jeweiligen gleichfarbigen
Anschlüssen verbunden ist.
GB
•Insert the battery into the battery compartment of the model.
• Make sure the model is switched o󰀨. Connect the battery
connector to the connector in the model and close the
battery cover.
• Be sure not to reverse the polarity.
•Make sure the red wire is well connected with the red
terminal on the battery, and same as the black one.
FR
•Insérez la batterie à l´intérieur du compartiment de la batte
riedu modèle.
•Assurez-vous que le modèle soit bien éteint. Branchez
le connecteur de la batterie au connecteur du modèle et
fermer le compartiment de la batterie.
• indiqué tout en veillant à ne pas inverser la polarité.
•Assurez-vous que le câble rouge (Plus) et le câble
noir (Minus) soient bien connectés sur les câbles de
même couleur venant de l’accu.
IT
•Inserire la batteria nel vano batteria del modello.
•Assicurarsi che il modello è spento. Collegare il connettore
della batteria con il connettore al modello e chiudere il
vanno batterie.
• di non invertire i collegamenti.
• Assicurarsi che il lo rosso (positivo) e lo nero
(negativo) sono collegati ai rispettivi terminali dello
stesso colore.
ES
•Inserir las baterías en el compartimiento de la batería del
modelo.
•Asegúrese de que el modelo está apagado. Conectar
el conector de la batería al conector en el modelo y cerrar
el compartimiento de batería.
• asegúrese de que no se inverte la polaridad.
•Sacar el asiento y asegúrese de que el cable rojo
(positivo) y el negro (negativo) se conectan con el
color respetcivo.
ON OFF
DE - Starten:
• Schalten Sie das Modell und dann erst die Fernsteuerung ein.
• Halten Sie das Modell in der einen und die Fernsteuerung in der anderen Hand.
• Drücken Sie den Gasknüppel nach vorne um die Motoren zu starten.
• Laufen Sie einige schnelle Schritte gegen den Wind, bei leichtem Anstellwinkel nach oben lassen
Sie das Modell aus der Hand gleiten.
• Während des Startvorgangs den Gasknüppel ganz nach oben drücken.
Achtung! Das Modell nicht zu steil steigen lassen, es wird sonst abstürzen.
GB - Takeo󰀨
• Switch on the model and then the transmitter.
• Push the left control stick.
•Walk some steps against the wind and let the plane glide out of your hand in a slight angle
with the nose of the plane up.
• Aise the speed to maximum while throwing out the model.
Attention! If the plane to climb to fast might fall down aircraft.
FR - Démarrage :
• Allumez le modèle, puis la télécommande.
• Tenir le modèle dans une main et la télécommande dans l‘autre.
• Poussez le levier de commande gauche vers l‘avant pour démarrer les moteurs.
• Faites quelques pas rapides contre le vent, avec un léger angle d‘attaque vers le haut, laissez
le modèle glisser hors de votre main.
• Au démarrage, poussez le levier à fond vers le haut.
Attention ! Ne laissez pas le modèle monter trop fort, sinon il ‘écrasera.
IT - Decollo
• Accendere sia il modello (per primo) che la ricevente sul trasmettitore.
• Tenete il modello nella mano uno ed il trasmettitore nella altro.
• Spingete lo stick di sinistra verso l‘avanti per accendere i motori; lanciate ora il modello col muso
controvento e saggiatene il volo con corti impulsi sullo stick di sinistra.
• Durante il processo di avvio, premere la leva verso nel alto.
Attenzione! Il modello non púo salire troppo ripida, altrimenti si blocca.
ES - Despegue:
• Encender primero la modelo, y después el emisora.
• Sostenga el modelo con su mano uno y la emisora con en el otro.
• Mueve la palanca izquierda para activar el motor.
• Lance el modelo contra el viento y corrija la trayectoria con breves movivimientos de lapalanca
derecha.
• Durante el proceso de inicio, presione la palanca totalmente hacia arriba.
Atención! El modelo no puede elevarse demasiado abruptamente, de lo contrario blo
queará.
5
DE - Steigen
• Um das Modell steigen zu lassen, einfach den Gasknüppel
gedrückt halten. Soll das Modell gleiten, den Gasknüppel in
die Neutralposition stellen.
GB - Climb
• To climb use the throttle stick, push it forwards and the plane
climbs. Release and the plane glides.
FR - Montée
• Pour relever le modèle, il su󰀩t de maintenir la manette des
gaz enfoncée. Si vous voulez que le modèle glisse, placez le
levier de commande gauche en position neutre.
IT - Salita
• Per far salire il modello lasciare semplicemente spinto verso
l‘alto lo stick di gas: per farlo planare lasciare lo stick di sinistra
in posi-zione neutra.
ES - Ascenso
• Para que el modelo ascienda, sólo tiene que mover la palanca
gas hacia adelante. Para que planee, deje la palanca en
posición neutra.
DE - Kurven
• Um eine Kurve zu iegen, halten Sie weiterhin den
Gasknüppel gedrückt und bewegen Sie den Steuerknüppel
nach links bzw. rechts.
• Soll eine weite Kurve geogen werden, tippen Sie den
Steuerknüppel für die jewielige Kurve kurz an.
GB - Turns
• To fly a curve, keep the throttle stick pressed and move the
control stick to the left or right.
• If a wide curve is to be flown, briefly touch the control stick for
the respective curve.
FR - faire un virage
•Pour prendre un virage, maintenez la manette des gaz
enfoncée et déplacez la manette vers la gauche ou la droite.
• Si une courbe large doit être parcourue, appuyer brièvement
sur le joystick de la courbe correspondante.
IT - Virata
• Per far volare una curva, tenere premuto lo stick del gas e
spostare lo stick di controllo a sinistra o a destra.
• Se deve essere eseguita una curva larga, toccare brevemente
il stick per la rispettiva curva.
ES - Viraje
• Para volar una curva, mantenga pulsada la palanca del gas y
mueva la palanca de control a la izquierda o a la derecha.
•Si se va a volar una curva larga, toque brevemente la palanca
de control de la curva correspondiente.
DE
Sinkug
Lassen Sie den rechten und linken Hebel gleichzeitig los. Die
Motoren stehen und das Modell wird durch die Schwerkraft
langsam zu sinken beginnen. Sie können Hindernissen jederzeit
durch drücken des rechten Steuerhebels ausweichen.
Landen:
Um das Modell zu landen, stellen Sie den linken Gashebel nach
unten. Mit dem rechten Steuerhebel können Sie das Modell in
die Waagerechte ausbalancieren, um eine sichere Landung zu
gewährleisten.
GB
Decline:
Let go both right and left operational sticks at the same time. The
motors stop running, the glider will decline by gravity. Be sure
of no
obstacle when ying to avoid damage to the plane.
Landing:
To land the plane, release the left throttle stick down. With the
right control stick you are able to balance the plane for a safe
landing.
FR
Vol descendant
Relâchez simultanément les leviers droit et gauche. Les moteurs
restent immobiles et le modèle s‘enfonce lentement à cause de
la gravité. Vous pouvez éviter les obstacles à tout moment en
appuyant sur le levier de commande droit.
Atterrissage
Pour faire atterrir le modèle, déplacer le levier d‘accélérateur
gauche vers le bas. Le levier de commande droit permet
d‘équilibrer le modèle horizontalement pour un atterrissage en
toute sécurité.
IT
Discesa:
Lasciare lo stick di sinistra e spostare lo stick di destra verso
sinistra.
Atterraggio:
Per far atterrare il modello basta mantenere lo stick di sinistra
verso il basso e con quello di destra farlo virare secondo le
necessità per ottenere un atterraggio sicuro.
ES
Descenso:
Deje ambas palancas en su posición neutra. Los motores se de-
tendrán y el modelo comenzará a bajar debido a la fuerza de la
gravedad.Si fuese necesario, podrá corregir la trayectoria con
breves movimientos de la palanca derecha.
Aterrizaje:
Para aterrizar el modelo, suelte la palanca izquierda (déjela en
su posición de la abajo). Controle la dirección del vuelo con la
palanca derecha, garantizando un aterrizaje seguro.
6
DE - Tipp
• Bei Bruchstellen am Modell empfehlen wir diese mit einem
Schaumkleber zu reparieren / kleben. (Verwenden Sie hierfür
keinen Sekundenkleber)
GB - Hints
• In case of breakages on the model, we recommend to
repair/ glue it with a foam adhesive. (Do not use superglue
for this purpose)
FR - Conseils
• En cas de bris sur le modèle, nous recommandons de le
réparer/coller avec un adhésif en mousse. (ne pas utiliser de
colle super glue à cet e󰀨et)
IT - Consigli
• In caso di rotture sul modello, si consiglia di riparare /
incollare con un adesivo espanso. (Non utilizzare colla
istantanea)
ES - Consejo
• En caso de roturas en el modelo, recomendamos repararlo/
pegarlo con un adhesivo de espuma. (no usar pegamento
instantáneo)
DE - Achtung.
Unmittelbar nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt
werden. Durch versehentliches Akku angesteckt lassen kann der
Akku tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku
an Leistung bzw. kann so stark beschädigt werden, dass ein Laden
bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder
Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr).
Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Ent-
laden. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 3 Volt fallen um
eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca.
4,2 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von
min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tiefen-
entladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw.
Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 3,9 Volt) bzw. Beschädigung
überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.
GB - Caution
Immediately after each use the battery should be disconnected from the model. The battery can
be deeply discharged by leaving it plugged in. Deep discharge causes the battery to lose power
or can be damaged to such an extent that charging or discharging is no longer possible or the
battery can self-ignite during charging or discharging (re hazard). Never attempt to charge or
discharge deeply discharged batteries. The battery voltage should never fall below 3 volts to
avoid deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 4,2 Volt. After use, the
intact battery should be fully charged immediately after a cooling phase of at least 10 minutes but
at the latest after 12 hours to avoid subsequent deep discharge by self-discharge. If the battery is
not used or stored for a longer period of time, the battery should be checked for voltage (min. 3,9
volts) or damage at least every 3 months and charged or disposed of if necessary.
FR - Attention
Déconnecté la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batterie peut être
profondément déchargée si vous la si vous les laissez branchée. En raison d‘une décharge
profonde, la batterie perd de la puissance ou peut être endommagée à un point tel que la charge
ou la décharge n‘est plus possible ou la batterie peut s‘auto-allumer pendant le processus de
charge ou de décharge (risque d‘incendie). N‘essayez jamais de charger ou de décharger des
batteries profondément déchargées. La tension de la batterie ne doit jamais descendre en des-
sous de 3 volts pour éviter une décharge profonde.
La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 4,2 Volt. Après utilisation, la batterie
intacte doit être complètement chargée immédiatement après une phase de refroidissement d‘au
moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures pour éviter une décharge profonde ultérieu-
re par autodécharge. Si la batterie n‘est pas utilisée ou stockée pendant une plus longue période,
la batterie doit être chargée au moins tous les 3 mois à la tension (min. 3,9 volts). Vériez qu‘il
n‘y a pas de dommages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.
IT - Attenzione.
Subito dopo ogni utilizzo, la batteria deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere
scaricata completamente se viene lasciata inserita. La scarica profonda causa la perdita di
energia della batteria o può essere danneggiata a tal punto che la carica o la scarica non è più
possibile o la batteria può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo di incendio).
Non tentare mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La tensione della bat-
teria non deve mai scendere al di sotto di 3 volt per evitare una scarica profonda. La batteria
completamente carica ha una tensione di circa 4,2 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve
essere caricata completamente subito dopo una fase di ra󰀨reddamento di almeno 10 minuti e al
più tardi dopo 12 ore per evitare una successiva scarica profonda per autoscarica. Se la batteria
non viene utilizzata o conservata per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la
tensione (min. 3,9 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, caricarla o smaltirla.
ES - Atención.
Inmediatamente después de cada uso, desconecte la batería del modelo. La batería puede
descargarse completamente dejándola insertada accidentalmente. La batería perderá energía
o se dañará de tal manera que ya no es posible cargarla o descargarla, o que podría incendiarse
durante el proceso de carga o descarga (peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar
baterías completamente descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 3 voltios
para evitar una descarga profunda. La batería completamente cargada tiene una tensión de
aproximadamente 4,2 voltios. Después de su uso, la batería intacta debe cargarse completa-
mente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un mínimo de 10 minutos y un
máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda posterior debido a la autodescarga. Si la
batería no se utiliza o almacena durante un largo período de tiempo, su tensión (mín. 3,9 voltios)
debe comprobarse o si están dañadas al menos cada 3 meses y, si es necesario, recargarse
o desecharse.
DE - Problembehebung und Lösungen
Der Sender reagiert nicht.
● Der Sender ist nicht eingeschaltet - Schalten Sie den Sender ein.
● Es sind keine Batterien eingelegt oder falsch eingelegt. - Legen Sie Batterien ein und
achten Sie beim einlegen auf die richtige Polarität.
● Die Batterien sind alt oder beschädigt. - Legen Sie neue Batterien ein
Die Luftschrauben drehen sich nicht
● Das Modell ist nicht eingeschalten - Schalten Sie das Modell ein.
● Modell ist nicht geladen. - Laden Sie das Modell auf.
Das Modell hebt nicht ab.
● Der Akku ist nicht voll aufgeladen. - Laden Sie den Akku immer vollständig auf.
● Die Luftschrauben sind falsch montiert. - Montieren Sie die Luftschrauben richtig.
● Das Modell wurde in den Wind gestartet. - Starten Sie das Modell gegen den Wind.
Das Modell verliert an Höhe
● Der Akku ist nicht voll aufgeladen. - Laden Sie den Akku vollständig auf.
Das Modell ist außer Kontrolle
● Der Sender ist nicht eingeschaltet. - Schalten Sie den Sender ein.
Zu starker Wind - Setzen Sie das Modell nur bei leichtem Wind ein.
● Eine andere Fernsteuerung hat die gleiche Frequenz - Suchen Sie einen anderen Ort
zum iegen auf
GB - Problems and solutions
Transmitter doesn‘t work.
● Power switch is o󰀨. - Turn power switch on.
● Batteries are not installed or incorrectly installed. - Make sure batteries are installed
correctly.
● Batteries are old or dead. - Replace batteries.
The prop won‘t spin
● The power switch on the model is o󰀨. - Turn power switch on.
● Model are not charged. - Charge the model.
The model will not gain altitude.
● Batteries are not fully charged - Charge the battery.
The propellers are damaged. - Replace the propellers.
● Modell is not launched into the wind. - Lauch the model into the wind
The model loses altitude.
● Batteries are not fully charged. - Charge the battery.
The model is out of control
● Transmitter is not on. - Turn on the transmitter
● Wind is to strong - Fly the model only in light winds.
● Another radio control with the same frequency is switched on. - Chose another location
to y
FR- Résolution des problèmes et solutions
La radio ne répond pas.
● La Radiocommande n‘est pas allumée. - Allumez la radiocommande
● Aucune pile n‘est insérée ou mal installée. - Insérez les piles et assurez-vous que la
polarité soit correcte.
● Les piles sont usées ou endommagées. - Insérez de nouvelles piles
Les hélices ne tournent pas
● Le modèle n‘est pas allumé - Allumez le modèle.
● Le modèle n‘est pas chargé. - Chargez le modèle.
Le modèle ne décolle pas.
● La batterie n‘est pas complètement chargée. - Rechargez toujours complètement la
batterie.
● Les hélices sont mal montées. - Montez les hélices correctement.
● Le modèle a été lancé dans le vent. - Démarrez le modèle contre le vent.
Le modèle perd de la hauteur
● La batterie n‘est pas complètement chargée. - Chargez complètement la batterie.
Le modèle est hors de contrôle
● La radiocommande n‘est pas allumée. - Allumez la radiocommander
● Trop de vent fort - N‘utilisez le modèle que par vent faible.
● Une autre radiocommande a la même fréquence - Trouvez un autre endroit où voler
IT - Possibile causa e soluzione
La radio non risponde.
● La radio non é accesa. - Accendere la radio.
● Non ci sono batterie o inserite in modo non corretto. - Inserire le batterie e attenzione
alla polarità corretta.
● Le batterie sono vecchi o danneggiati. - Inserire nuove batterie.
Le eliche non girano.
● Il modello non é acceso. - Accendere il modello.
● Il modello non e caricato. - Caricare il modello.
Il modello non si solleva.
● La batteria non é completamente carica - Caricare la batteria completamente
● Le eliche sono montati in modo non corretto - Montare l’eliche correttamente.
● Il modello é stato lanciato nel vento. - Lanciare il modello contro il vento
Il modello perde altezza
● La batteria non é completamente carica. - Caricare la batteria completamente.
Il modello é fuori controllo.
● La radio non é accesa. - Accendere la radio
● Vento eccesivo. - Usare il modello solo in condizioni di vento leggero.
● Un altra radio ha la stessa frequenza - Trovare un altro posto per volare.
7
DE - Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise zum Betrieb
• Achtung: Gefahr von Augenverletzungen! Sicherheitsabstand von mind. 1 m einhalten.
• Hände, Haare und lose Kleidung von der Luftschraube entfernt halten, nicht in die
Luftschrauben greifen.
• Keine Gegenstände in den drehenden Teilen halten.
• Setzen Sie Outdoor-Modelle nur bei gutem Wetter ein. Bei Regen, Sturm oder gar Gewitter
dürfen Sie diese Modelle nicht betreiben.
• Suchen Sie ein Fluggelände, das den gesetzlichen Voraussetzungen entspricht und frei von
Hindernissen wie Bäumen, Häusern usw. ist.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen, Hochspannungsleitungen,
Transformatorkästen oder ähnlichem! Diese Einrichtungen können Funkstörungen
verursachen, die zum Kontrollverlust über das Modell führen kann!
• Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht erlaubt und führt zum sofortigen
Verlust der Gewährleistung.
• Setzen Sie das Modell, den Antrieb und den Akku im Stand nicht direkter Sonneneinstrahlung
aus, legen Sie es in den Schatten.
• Betreiben Sie dieses Flugmodell niemals auf nassen Flächen, die elektronischen Bestandteile
könnten beschädigt werden.
• Fliegen Sie in keiner Umgebung mit mehr als +45°C und weniger als 10°C.
• Fliegen Sie das Modell nie in der Nähe von Personen.
• Starten Sie einen Flug nur mit ausreichend, am besten voll geladenen Akku.
• Achten Sie darauf, dass manche Teile am Modell heiß werden können.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Modell vor.
GB -Security instructions
• Warning: Risk of eye injury! Keep a safe distance of at least 1 m.
• Keep hands, hair and loose clothing away from the rotor, not reach into the rotors.
• Never allow anything to come into contact with the rotors. The Outdoor-model can only be own
in good weather. Do not y in wind, rain or thunder storms.
• Find a place to y which complies with any laws, and is free from obstacles such as trees,
houses and / or other obstacles.
• Do not operate your model near radio stations, power lines, transformer boxes or similar
facilities! This can result in radio interference, causing loss of control over the model.
• The model should not be changed in any way, doing so will invalidate the guarantee.
• Do not expose the model or batteries to direct sunlight, always keep them in the shade.
• Never operate the model on rain or over damp surfaces, this may damage the electronics.
• Do not y in temperatures above + 45° C or below 10° C.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
• Only take o󰀨 if your battery is full or has su󰀩cient power.
• Be aware that some parts of the model may get hot.
• Never change or modify the model.
FR - Consignes de sécurités
• Attention: Risque de blessures à l‘oeil! Distance de sécurité d‘au moins 1 m.
• Gardez les mains, cheveux et vêtement à bonne distance des parties en rotations, pas la main
dans les rotors.
• Ne placez aucun objet dans les pièces tournantes
• N’utilisez votre modèle outdoor que par temps ensoleillé. Surtout pas s’il pleut, s’il y a beaucoup
de vent ou lors d’un orage.
• Choisissez un terrain répondant aux exigences des textes de lois en vigueur pour faire évoluer
votre modèle et libre de tout obstacle comme par exemple arbres ou maisons etc.
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations d’émissions, lignes à haute
tensions, transformateurs ou équi valent! Ces installations peuvent provoquer des perturbations
et entraîner la perte du contrôle de votre modèle ou même du modèle lui-même!
• Toute modication e󰀨ectuée sur votre modèle est interdite et aura pour conséquence
l’annulation de la garantie.
• N’exposez pas votre modèle ainsi que les accus ou encore la propulsion directement au soleil si
vous ne l’utilisez pas, placez le à l’ombre.
• N‘utilisez jamais ce modèle sur une surface mouillée, cela pourrait endommager
irrémédiablement l‘électronique.
• Ne volez pas si l‘air ambiant fait plus de +45°C ou moins de +10°C.
• N‘utilisez votre modèle à l‘extérieur que par temps très calme et ensoleillé avec très peu de
vent.
• N‘exposez jamais votre modèle directement dans les rayons du soleil, ne l‘utilisez pas par
temps avec humidité relative élevée ou dans un endroit plein de poussière.
• Avant d‘utiliser votre modèle, vériez que la fréquence que vous utilisez soit libre.
• Ne décollez qu‘avec des accus complètement chargés.
• Attention, certaines pièces de votre modèle peuvent Chau󰀨er.
IT - Istruzioni per la sicurezza
• Attenzione: Rischio di lesioni agli occhi! Distanza di sicurezza di almeno 1 metro.
• Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalle pale in rotazione, non toccare i rotori.
• Evitate di introdurre oggetti nelle pale che girano.
• Evitate di volare con vento forte, pioggia o temporale,attenti alle scariche elettriche
temporalesche sull‘ antenna della vostra radio!
• Volate sempre in aree libere legalmente autorizzate, lontane da case, alberi e/o altri ostacoli.
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di alta tensione, casse di trasforma
zione oppure simile. Queste installazioni causano disturbi frequenza che portano alla perdita
del controllo  no alla perdita del modello.
• Ogni modica alle parti di un kit ne annulleranno la garanzia.
• Non usate il modello su superci bagnate perché si potrebbe danneggiare l‘ elettronica.
• Non volate con temperature superiori a 45°C
• Non usate il modello in ambienti troppo umidi, polverosi o troppo soleggiati.
• Decollate sempre con ce batterie ben cariche.
• Delle parte elettroniche si potrebbono surriscaldare durante il volo.
ES - Seguridad
• Precaución: peligro de lesiones en los ojos! Distancia de seguridad mínima de 1 m.
• Mantenga las manos y el cabello lejos del rotor, no introduzca las manos en los rotores.
• Nunca permita que nada a entre en contacto con los rotores cuando están en funcionamiento.
• Utilice el modelo outdoor solo cuando las condiciones atmosféricas sean Buenas. No debería
utilizar el modelo si llueve, hay tormentas o se prevén malas condiciones atmosféricas.
• Busque un espacio abierto, que cumpla con la normativa vigente, y libre de obstáculos como
árboles, edicios y/o otros obstáculos.
• No haga funcionar su modelo en las proximidades de las estaci ones de radio,líneas eléctricas,
cajas de transformadores, o como! Esto signi ca que puede la interferencia de radio princi
pal causa la pérda de control sobre el modelo!
• Se prohíbe cualquier modicación de la estructura del modelo ya que anulará la garantía
inmediatamente.
• No deje nunca el modelo, el motor o las baterías expuestos a los rayos solares de manera
directa, colóquelos a la sombra.
• Nunca haga volar este modelo en la lluvia o en lugares húmedos, Esto puede dañar los
componentes electrónicos.
• Nunca vuele en entornos donde la temperatura sea superior a +45° o inferior a 10°C.
• El modelo puede utilizarse en exteriores solo en dias cálidos
• No exponga el modelo a los rayos solares directos, a altos índices de humedad o entornos muy
polvorientos.
• Soló debe despegar con suciente carga en las baterías, mejor sí están llenas.
• No olvide que muchas piezas del modelo pueden calentarse.
ES - Posible causa y solución
La emisora no responde.
● La emisora no está encendida. - Encender la emisora.
● No hay baterías o insertadas incorrectamente. - Inserte las pilas y atención a la polaridad correcta.
● Las baterías son viejas o dañadas. - Inserte nuevas baterías.
Las hélices no giran.
● El modelo no está encendido. - Encender el modelo.
● Modelo no está cargado - Cargar el modelo.
El modelo no se levanta.
● La batería no está completamente cargada. - Cargue la batería siempre completamente.
● Las hélices están instalados incorrectamente. - Instale la hélice correctamente.
● El modelo fue lanzado en el viento - Lanzar el modelo contra el viento.
El modelo pierde altura.
● La batería no está completamente cargada. - Cargar la batería completamente.
El modelo está fuera de control.
● La emisora no está encendida. - Encender la emisora.
● El viento excesivo. - Usar el modelo sólo con vientos suaves.
● Otra emisora tiene la misma frecuencia. - Encontrar otro lugar para volar
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2018
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2018
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Extra Trade
Rudolf Müller & Gerrit Müller GdbR
Lindenstraße 82
66787 Wadgassen
Tel 06834 9604952
Fax 06834 9604963
Mail [email protected]
Web www.extra-trade.de
Sigi‘s Modellbau Shop
Siegfried Costa
Bundesstr. 30
AT -6923 Lauterach
Tel +43 557483657
Fax +43 557483657
Mail [email protected]
Web www.playland-modellbau.at
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf
Tel +41 794296225
Fax +41 418700213
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
Bay-Toy‘s
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-toys.de
DE DE DE
CH AT
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
kundenservice@ jamara.com
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Sto󰀨e enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesundheit. Sofern
die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit einem chemischen Zei-
chen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber
(Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to
the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly
reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta di󰀨erenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta di󰀨erenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo

This manual suits for next models

1

Other Jamara Toy manuals

Jamara 410180 User manual

Jamara

Jamara 410180 User manual

Jamara Beaver DHC 2 V2 User manual

Jamara

Jamara Beaver DHC 2 V2 User manual

Jamara Climater 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Climater 2,4 GHz User manual

Jamara Ferrari LaFerrari User manual

Jamara

Jamara Ferrari LaFerrari User manual

Jamara Car race Track Double Looping User manual

Jamara

Jamara Car race Track Double Looping User manual

Jamara 033212 User manual

Jamara

Jamara 033212 User manual

Jamara Pfeil & Bogen Set Bow Pro User manual

Jamara

Jamara Pfeil & Bogen Set Bow Pro User manual

Jamara My first Walker User manual

Jamara

Jamara My first Walker User manual

Jamara Playhouse Little Home User manual

Jamara

Jamara Playhouse Little Home User manual

Jamara Traffic-Set-Grand A User manual

Jamara

Jamara Traffic-Set-Grand A User manual

Jamara Segelboot Atlantique Installation manual

Jamara

Jamara Segelboot Atlantique Installation manual

Jamara Fahrrad User manual

Jamara

Jamara Fahrrad User manual

Jamara Lucky User manual

Jamara

Jamara Lucky User manual

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara Barbados Motoryacht User manual

Jamara

Jamara Barbados Motoryacht User manual

Jamara Venezia User manual

Jamara

Jamara Venezia User manual

Jamara Liebherr 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Liebherr 2,4 GHz User manual

Jamara G230.4 Gyro User manual

Jamara

Jamara G230.4 Gyro User manual

Jamara Helox User manual

Jamara

Jamara Helox User manual

Jamara Push Car User manual

Jamara

Jamara Push Car User manual

Jamara P-47 Thunderbolt User manual

Jamara

Jamara P-47 Thunderbolt User manual

Jamara E-Rix 100 User manual

Jamara

Jamara E-Rix 100 User manual

Jamara AX1 User manual

Jamara

Jamara AX1 User manual

Jamara Pitts S2B User manual

Jamara

Jamara Pitts S2B User manual

Popular Toy manuals by other brands

Faller 190141/3 instructions

Faller

Faller 190141/3 instructions

Faller NEUSTADT TOWN STATION instructions

Faller

Faller NEUSTADT TOWN STATION instructions

Beaba Jungle 912778 instructions

Beaba

Beaba Jungle 912778 instructions

Lionel 2-10-4 Texas Steam Locomotive owner's manual

Lionel

Lionel 2-10-4 Texas Steam Locomotive owner's manual

Hartland Locomotive Works Birney Operation and warranty manual

Hartland Locomotive Works

Hartland Locomotive Works Birney Operation and warranty manual

marklin BAUART KOF II instruction manual

marklin

marklin BAUART KOF II instruction manual

Carf-Models F4U-1D Corsair instructions

Carf-Models

Carf-Models F4U-1D Corsair instructions

Faller OCHSENHAUSEN STATION manual

Faller

Faller OCHSENHAUSEN STATION manual

marklin 37707 instruction manual

marklin

marklin 37707 instruction manual

Avigo 6V Chevy Silverado Police Rescue owner's manual

Avigo

Avigo 6V Chevy Silverado Police Rescue owner's manual

Eduard P-51D-15 exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard P-51D-15 exterior Assembly instructions

DLG Top Soaring 3 installation manual

DLG

DLG Top Soaring 3 installation manual

LeapFrog Leap Builders 123 Fix-It Truck Parents' guide

LeapFrog

LeapFrog Leap Builders 123 Fix-It Truck Parents' guide

LeapFrog Magic Adventures GLOBE Parents' guide

LeapFrog

LeapFrog Magic Adventures GLOBE Parents' guide

Educational Insights EI-2309 Language Tutor Instructions for use

Educational Insights

Educational Insights EI-2309 Language Tutor Instructions for use

BVM Go Fly eBandit Evo Assembly & operation manual

BVM

BVM Go Fly eBandit Evo Assembly & operation manual

FUTABA CGY750 instruction manual

FUTABA

FUTABA CGY750 instruction manual

Lanier R/C MARINER .120 Assembly instructions

Lanier R/C

Lanier R/C MARINER .120 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.