jbc IN 2100 User manual

IN 2100
I N S T A N T S O L D E R I N G G U N
Index Page
English 1
Español 3
Français 5
Deutsch 7
Italiano 9
www.jbctools.com


We appreciate the trust you have shown in JBC by purchasing this IN 2100 Ref. 2132058,
soldering gun. It has been manufactured with the highest standards of quality to ensure
reliable service.
It is equipped with a long life tip. See the models on the last page.
ENGLISH
APPLICATIONS
Soldering of electronic components for home
repair calls or for use as a source of quick and
powerful heat.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Power supply: 230 V
- Initial power: 200W
- Maintenance power: 60W
- Fast heating
reaches 250°C: in approx. 45 seconds
- Long-life tip T-20D: Ref. 0300509
- Weight: 150 g
OPERATING INSTRUCTIONS
Check that mains voltage is the same as indi-
cated on the soldering gun handle.
Plug in the soldering gun and press the trigger
without releasing for about 30 seconds. The
temperature will keep rising by its own inertia.
Then press the trigger at intervals of approx. 10
seconds to maintain temperature.
If the soldering job requires high temperature
or if a great deal of heat dissipation is foreseen
(ground solder), make an initial contact of ap-
prox. 1 minute, then press the trigger again, this
time for as long as the soldering gun tip remains
in contact with the point to be soldered.
Do NOT keep the trigger pressed for the whole
time that the soldering gun remains in operation
or the tip will overheat and wear out quickly.
Remember that the soldering flux evaporates at
very high temperatures before its cleaning action
has time to take effect, thus failing to do the job
for which it is intended.
The coil spring which is supplied with the unit
serves as protection when storing the hot sol-
dering gun (Fig. 1) and as support while working
(Fig. 2).
Fig. 1
Fig. 2
1
This product should not be thrown in the
garbage.

ENGLISH
JBC reserves the right to after specifications without prior notice.
CHANGING THE TIP
Use the tip removal device Ref. 0114108.
1 Remove the ring to release the tip.
2 Remove the tip by pulling the soldering iron
lengthwise without forcing the element.
Before fitting the new tip, clean the part of
the element which is covered by the tip, to
eliminate any contamination and facilitate the
insertion of the new tip.
3 Insert the new tip and make sure that it has
penetrated fully home, otherwise its thermic
performance would be altered and would not
correspond to the temperature reading.
TIP CARE
- To clean the tips, use the damp sponge
included with the JBC stand. Only deionised
water (car battery watter) should be used in
order to wet the sponge. If normal water was
to be used, it is very likely that the tip will be-
come dirty due to the salts dissolved within
the water.
- Do not file the tips or use abrasive tools which
may damage the tip’s protective surface coat-
ing and avoid knocking them about.
- If the tip has been a long time with-
out being tinned, use the metal brush
Ref. 0297705 adaptable to the support, to
remove any dirt and oxide.
2

Agradecemos la confianza depositada en JBC al adquirir nuestro soldador rápido
IN 2100 Ref. 2132058. Ha sido fabricado con las más estrictas normas de calidad, para
prestarle el mejor servicio.
La punta con que va equipado es de larga duración. Ver modelos en la última página.
ESPAÑOL
APLICACIONES
Soldadura de componentes electrónicos en
trabajos de asistencia domiciliaria o cuando se
precise una fuente de calor rápida y potente.
DATOS TECNICOS
- Alimentación: 230 V
- Potencia inicial: 200 W
- Potencia mantenimiento: 60 W
- Calentamiento
rápido a 250 °C: en aprox. 45 segundos
- Punta larga duración T-20D: Ref. 0300509
- Peso soldador: 150 gr
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Compruebe que el voltaje de la red sea el indi-
cado en el mango del soldador.
Conecte el soldador y presione el gatillo de
forma continua, durante unos 30 segundos.
Por su propia inercia la temperatura seguirá
ascendiendo. A continuación presione a inter-
valos aprox. cada 10 segundos para mantener
la temperatura. Si la soldadura a realizar requiere
una elevada temperatura o tiene prevista una
fuerte disipación (soldaduras a masa), haga el
contacto inicial durante aprox. 1 minuto, presio-
nando nuevamente el gatillo, esta vez durante el
tiempo que se mantenga en contacto la punta
del soldador con el punto a soldar.
NO mantener apretado el gatillo durante todo
el tiempo que el soldador deba permanecer
en funcionamiento, producirla un sobrecalen-
tamiento de la punta, provocando el rápido
deterioro de la misma.
Tenga en cuenta que a temperaturas muy eleva-
das, el flux del estaño se evapora antes de poder
efectuar su acción decapante, anulando la fun-
ción por la que ha sido incorporado al estaño.
El muelle espiral que se suministra con el sol-
dador, sirve como protección para guardar el
soldador caliente (Fig. 1) y como apoyo durante
el trabajo (Fig. 2).
Fig. 1
Fig. 2
3
Este producto no debe ser tirado a la basura.

JBC se reserva el derecho de introducir variaciones técnicas
sin previo aviso.
ESPAÑOL
CAMBIO DE PUNTA
Utilice el extractor de puntas Ref. 0114108.
1 Retire la anilla para liberar la punta.
2 Extraiga la punta tirando del soldador en
sentido longitudinal y sin forzar la resistencia.
Antes de colocar la nueva punta, limpie la
parte de la resistencia que queda cubierta
por la punta, para eliminar la contaminación
que pudiera tener y facilitar así la introducción
del recambio.
3 Introduzca la nueva punta y asegúrese de que
ha penetrado a fondo, de lo contrario alteraría
su rendimiento térmico y no correspondería
la lectura de temperaturas.
CONSERVACION DE LAS PUNTAS
- Para su limpieza utilice la esponja húmeda que
llevan los soportes JBC. Es necesario utilizar
sólo agua desionizada para humedecer la es-
ponja. Si utiliza agua normal es muy probable
que la punta se ensucie con las sales disueltas
que hay en el agua.
- No lime ni utilice herramientas abrasivas que
puedan destruir la capa de protección super-
ficial y evite los golpes.
- Si la punta ha estado mucho tiempo sin
ser estañada, utilice el cepillo metálico Ref.
0297705 adaptable a los soportes, para
eliminar el óxido y la suciedad.
4

FRANÇAIS
APPLICATIONS
Soudage de composants électroniques pour
travaux à domicile ou opérations demandant une
source de chaleur rapide et puissante.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Alimentation: 230 V
- Puissance initiale: 200 W
- Puissance de maintien moyenne: 60 W
- Chauffage rapide
atteint 250°C: en 45 secondes environ
- Panne longue durée: T-20D Ref. 0300509
- Poids du fer: 150 g
MODE D’EMPLOI
Vérifier le voltage du secteur: il doit correspondre
à celui qui figure sur la poignée du fer à souder.
Brancher le fer à souder et appuyer sur la gâ-
chette en continu pendant 30 secondes. De
par sa propre inertie, la température continuera
à augmenter. Pour maintenir la température, il
suffit ensuite d’appuyer sur la gâchette toutes les
10 secondes environ. Si la soudure à effectuer
exige une température élevée ou si une forte
dissipation de chaleur est prévisible (soudure à la
masse), mettre tout d’abord en contact la panne
et le point à souder pendant environ une minute,
puis maintenir la gâchette apuyée pendant que
la panne est en contact avec le point à souder.
ATTENTION: ne JAMAIS appuyer sur la gâchette
pendant toute la durée de l’opération de soudu-
re. La panne surchaufferait et se détériorerait
rapidement.
N’oubliez pas qu’à haute température, le fon-
dant incorporé à l’étain s’évapore avant d’avoir
pu remplir la fonction de décapage qui est la
sienne.
Vous venez d’acquérir un fer à souder instantané IN 2100 Ref. 2132058, JBC vous re-
mercie de votre confiance. Ce fer a été fabriqué selon les plus strictes normes de qualité
pour que vous bénéficiez du meilleur service.
Il est équipé d’une panne longue durée. Voir modèles page fínale.
Le ressort en spirale fourni avec le fer à souder,
sert de protection afin de garder chaud le fer (fig.
1) et d’appui durant le travail (fig. 2).
Fig. 1
Fig. 2
5
Ce produit ne doit pas être jeté à la poubelle.

FRANÇAIS
JBC se réserve le droit d’introduire des varations techniques ou
de conception sans préavis.
REMPLACEMENT DE LA PANNE
Utiliser l’extracteur de pannes Réf. 0114108.
1 Retirer l’anneau pour libérer la panne.
2 Extraire la panne en tirant sur le fer à souder
dans le sens de la longueur et sans forcer la
résistance.
Avant de placer la nouvelle panne, nettoyez la
partie de la résistance qui reste couverte par
la panne, afin d’éliminer les déchets qu’elle
pourrait avoir et faciliter ainsi l’introduction
de la pièce de rechange.
3 Introduire la nouvelle panne et assurez-vous
qu’elle soit enfoncée jusqu’au bout, sinon
son rendement thermique serait altéré et la
lecture des températures ne correspondrait
pas.
CONSERVATION DES PANNES
- Pour le nettoyage, utilisez l’éponge humide
fournie avec les supports JBC. Il est nécessai-
re d’utiliser de l’eau deionisée pour humidifier
l’éponge. Si vous utilisez de l’eau courante, il
est très probable que la panne soit contami-
née par les sels dissous contenus dans l’eau.
- Ne pas limer; ne pas employer d’outils abra-
sifs: ils pourraient endommager le revêtement
protecteur de la panne. Éviter les chocs.
- Si la panne n’a pas été étamée depuis
longtemps, utiliser la brosse métallique Réf.
0297705 (adaptable à tous les supports) pour
la débarrasser de toute trace de rouille et de
saleté.
6

DEUTSCH
ANWENDUNGSBEREICH
Für das Löten von elektronischen Bauelementen
beim Kundendienst vor Ort oder bei sonstigen
Arbeiten, die eine schnelle und leistungsfähige
Wärmequelle erfordern.
TECHNISCHE DATEN
- Betriebsspannung: 230 V
- Aufheizleistung: 200 W
- Dauerleistung: 60 W
- Schnelles Aufheizen
250° C: in ca. 45 Sekunden
- Long- life-Spitze T-20D: Ref. 0300509
- Gewicht des Lötkolbens: 150 g
BEDIENUNGSANWEISUNG
Überprüfen Sie bitte, daß die Netzspannung
mit der auf dem Lötkolbenschaft angegebenen
Spannung übereinstimmt.
Schließen Sie den Lötkolben an und betätigen Sie
etwa 30 Sekunden lang den Drücker. Aufgrund
des Trägheitseffekts wird die Temperatur noch
weiter ansteigen. Anschließend betätigen Sie
den Drücker etwa alle 10 Sekunden, um die
Temperatur stabil zu halten. Wenn bei den
durchzuführenden Lötarbeiten besonders
hohe Temperaturen benötigt werden oder
mit einer starken Wärmeableitung zu rechnen
ist (Lötarbeiten an Masse), dehnen Sie das
anfängliche Aufheizen auf ca. eine Minute aus,
und betätigen Sie den Drücker während die
Lötkolbenspitze mit der Lötstelle in Berührung
steht.
KEINESFALLS den Drücker durchweg betätigen,
da dies zur Überhitzung der Spitze und zur
vorzeitigen Alterung derselben führen würde.
Bitte beachten Sie, daß bei sehr hohen
Temperaturen das dem Lötzinn beigemischte
Flußmittel noch vor dem Beizen verdampft und
somit wirkungslos wird.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie JBC mit dem Kauf unseres Instantlötkolbens
IN 2100 Ident-Nr 2132058 entgegengebracht haben. Er entspricht höchsten Qualitätsan-
forderungen, so dass Sie optimale Lötergebnisse erwarten dürfen.
Der Kolben ist mit einer Long-Life-Spitze ausgerüstet (Siehe Typenauswahl auf der letzten
Seite).
Die serienmäßig gelieferte Spirale dient zur
sicheren Aufbewahrung des noch heißen
Lötkolbens (Abb. 1) bzw. als Ablage während
des Lötens (Abb. 2).
Fig. 1
Fig. 2
7
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden.

DEUTSCH
Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
SPITZENWECHSEL
Hierzu Spitzenabzieher Ident-Nr 0114108
verwenden.
1 Ring zur Freigabe der Spitze abziehen.
2 Die Spitze durch vorsichtiges Ziehen in
Längsrichtung lösen.
Vor Einsatz einer neuen Lötspitze,
den freigewordenen Teil des Heizkörpers
reinigen, um evtl. anhaftenden Schmutz zu
entfernen und das Einführen der neuen Spitze
zu erleichtern.
3 Neue Spitze vollständig aufschieben, da
sonst Temperatuverhältnisse beeinflußt
werden und die ablesbaren Werte nicht dem
tatsächlichen Zustand entsprechen.
WARTUNG DER SPITZEN
- Benutzen Sie zur Reinigung der Spitzen den
feuchten Schwamm an den JBC-Ständern.
Es ist erforderlich zum Befeuchten des
Schwamms nur entionisiertes Wasser zu
verwenden. Wenn normales Wasser benutzt
wird, ist es sehr wahrscheinlich, dass die
Spitze durch die im Wasser gelösten Salze
verschmutzt wird.
- Keine Feilen oder sonstige scharfe Werkzeu-
ge verwenden, damit die Schutzschicht der
Spitze nicht beschädigt wird. Vermeiden Sie
Stöße.
- Wenn die Spitze lange Zeit nicht verzinnt
wurde, benutzen Sie bitte die an den Ständer
anpaßbare Metallbürste 0297705, um Rost-
und sonstige Schmutzreste zu entfernen.
8

ITALIANO
APPLICAZIONI
Saldatura di componenti elettrici in interventi di
riparazione a domicilio o quando sia necessaria
una fonte di calore rapida e potente.
DATI TECNICI
- Tensione d’alimentazione: 230 V
- Potenza iniziale: 200 W
- Potenza di mantenimento: 60 W
- Riscaldamento
rapido 250 °C: in circa 45 secondi
- Punte Lunga Durata T-20D: Ref. 0300509
- Peso del saldatore: 150 g
ISTRUZIONI PER L’USO
Accertarsi che il voltaggio della rete coincida con
quello riportato sul manico del saldatore. Colle-
gare il saldatore e premere il pulsante in modo
continuo per circa 30 secondi. La temperatura
continuerà a salire per la sua stessa inerzia. Pre-
mere quindi ad intervalli, approssimativamente
ogni 10 secondi, per mantenere costante la
temperatura. Se la saldatura da realizzare ri-
chiede un’elevata temperatura o si prevede una
forte dissipazione di calore (saldature a massa),
far durare il contatto iniziale per circa 1 minuto,
tenendo quindi premuto il pulsante per tutto il
tempo in cui la punta del saldatore rimanda in
contatto col punto da saldare.
NON tener premuto il pulsante per tutto il
tempo in cui il saldatore debba rimanere
in funzionamento, dato che altrimeni la
punta si surriscalderebbe, deteriorandosi rapi-
damente.
Tener presente che a temperature molto elevate
il fondente dello stagno evapora prima di poter
svolgere la sua azione antiossidante, annullando
così la funzione per cui è stato incorporato allo
stagno.
La molla a spirale fornita col saldatore serve da
protezione per riporre il saldatore ancora caldo
(Fig. 1) e da supporto durante il lavoro (Fig. 2).
La ringraziamo per la fiducia riposta nella JBC con l’acquisto di questo saldatore istan-
taneo IN 2100 Rif. 2132058. È stato fabbricato secondo le più rigide norme di qualità
per offrire il servizio migliore.
È dotato di una punta a lunga durata. Vedere i modelli nell’ultima pagina.
Fig. 1
Fig. 2
9
Questo prodotto non deve seguire il normale
percorso di smaltimento dei rifiuti.

ITALIANO
JBC si riserva il diritto d’introdurre variazione tecniche o di
disegno senza preavviso.
CAMBIO DELLA PUNTA
Utilizzare l’estrattore di punte Rif. 0114108.
1 Togliere l’anello per liberare la punta.
2 Estrarre la punta tirando il saldatore in senso
longitudinale e senza forzare la resistenza.
Prima di sistemare la nuova punta, si deve
pulire la parte della resistenza che viene
coperta dalla punta, per eliminare eventuali
scorie e facilitare l’inserimento del ricambio.
3 Collocare la nuova punta ed assicurarsi che
sia penetrata fino in fondo, altrimenti ne
verrebbe alterato il rendimento termico, e la
lettura delle temperature non sarebbe quella
giusta.
PULIZIA DELLE PUNTE
- Per la sua pulizia utilizzare la spugna umida
sui supporti JBC. Per inumidire la spugna è
necessario usare solo acqua distillata. Se si
utilizza acqua normale il calcare può danne-
ggiare la punta.
- Non limare e non utilizzare utensili abrasivi che
possono distruggere la cappa di protezione
superficiale della punta ed evitare i colpi.
- Se la punta è rimasta molto tempo senza
essere stagnata, utilizzare la spazzola meta-
llica Rif. 0297705 adattabile ai supporti, per
eliminare le ossidazioni e la sporcizia.
10

0005546
0780313
0171439
0162917
0251500
YELLOW-GREEN
BLUE
REDRED
BROWN
0168920
0168530
0005869
0153908
0165310
GREEN
0300509 T-20D
0132886
0136903
0005544
0139303 (EU)
0309310 (UK)


WARRANTY ENGLISH
The JBC 2 years warranty, guarantees
this equipment against all manufacturing
defects, covering the replacement of
defective parts and all necessary labour.
Warranty does not cover product wear
due to use or mis-use.
In order for the warranty to be valid,
equipment must be returned, postage
paid, to the dealer where it was
purchased enclosing this, fully filled
in, sheet.
GARANTIA ESPAÑOL
JBC garantiza este aparato durante
2 años, contra todo defecto de
fabricación, cubriendo la reparación con
sustitución de las piezas defectuosas e
incluyendo la mano de obra necesaria.
Quedan excluidas de esta garantía las
averías provocadas por mal uso del
aparato y desgaste por uso.
Es indispensable para acogerse a
esta garantía el envio del aparato
al distribuidor donde se adquirió, a
portes pagados, adjuntando esta hoja
debidamente cumplimentada.
GARANTIE FRANÇAIS
JBC garantit cet appareil 2 ans contre
tout défaut de fabrication. Cela com-
prend la réparation, le remplacement
des pièces défectueuses et la main
d’oeuvre nécessaire.
La garantie ne couvre pas l’usure liée à
l’utilisation et à la mauvaise utilisation
du matériel.
Pour bénéficier de cette garantie il
est indispensable d’envoyer l’appareil
chez le distributeur où il a été acquis,
en ports payés, en joignant cette fiche
dûment remplie.
✂
1 Kupferkern
2 Eisen
3 Nickel
4 Chrom
5 Verzinnung
1 Nucleo di rame
2 Ferro
3 Nichel
4 Cromo
5 Stagnatura
How are the JBC long life tips manufactured
All these protection layers avoid that tin
comes into contact with the copper basis
and dama ges it which gives such tip a 10
to 20 times longer working life than the
traditional tip, while keeping its original
shape without deformation by wear.
Cómo se fabrican las puntas de Larga Duración JBC
Todas estas capas de protección evitan
que el estaño entre en contacto con la
base de cobre y produzca su deterioro,
con lo que se consigue una duración
de 10 a 20 veces superior a una punta
de cobre convencional, conservando
su forma inicial sin deformación por el
desgaste.
Comment sont fabriquées les pannes Longe Durée JBC
Toutes ces couches de protection évitent
que l’étain n’entre en contact avec la base
de cuivre et ne produise sa détérioration, ce
qui permet d’obtenir une durée de vie 10
ou 20 fois supérieure à celle de la panne de
cuivre traditionnelle, tout en conservant sa
forme initiale sans déformation par l’usure.
Wie sind die JBC-Spitzen mit hoher Lebensdauer
Alle diese Schutzschichten vermeiden, daß
das Zinn in Berührung mit der Kupferbasis
kommt, und sie beschädigt; hierdurch wird
eine um 10 bis 20 mal höhere Lebensdauer
erreicht als bei der konventionellen
Kupfer spitze, unter Beibehaltung der
ursprüngliche Form ohne Verformung
durch Verscheiß.
Come vengono fabricate le punte Lunga Durata JBC
Tutti questi strati di protezione evitano
che lo stagno sia in contatto con le basi
di rame e la possa danneggiare. Così si
ottiene una durata della punta superiore
di 10 o 20 volte alla durata della punta
convenzionale, conservando la sua forma
iniziale senza deformazione per l’usura.
1 Copper core
2 Iron
3 Nickel
4 Chromium
5 Tin plate
1 Núcleo de cobre
2 Hierro
3 Niquel
4 Cromo
5 Estañado
1 Noyau de ciuvre
2 Fer
3 Nickel
4 Chrome
5 Étain

0165415-0113
GARANTIE DEUTSCH
Für das vorliegende Gerät übernimmt
JBC eine Garantie von 2 Jahren, für
alle Fabrikationsfehler. Diese Garantie
schliesst die Reparatur bzw. den
Ersatz der defekten Teile sowie die
entsprechenden Arbeitskosten ein.
Ausgeschlossen von dieser
Garantieleistung sind durch
unsachgemässen Gebrauch
hervorgerufene Betriebsstörungen
und normale Gebrauchsabnützungen.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie
muss das Gerät portofrei an den
Vertriebshändler geschickt werden,
bei dem es gekauft wurde. Fügen Sie
dieses vollständig ausgefüllte Blatt bei.
GARANZIA ITALIANO
La JBC garantisce quest’apparato 2
anni contro ogni difetto di fabbrica-
zione, e copre la riparazione e la sos-
tituzione dei pezzi difettosi, includendo
la mano d’opera necessaria.
Sono escluse da questa garanzia
le avarie provocate da cattivo uso
dell’apparato e logorio da utilizzo.
Per usufruire di questa garanzia, è
indispensabile inviare, in porto franco,
l’apparato al distributore presso il quale
è stato acquistato, unitamente a questo
foglio debitamente compilato.
DATE OF PURCHASE
FECHA DE COMPRA
DATE D’ACHAT
KAUFDATUM
DATA DI ACQUISTO
STAMP OF DEALER
SELLO DEL DISTRIBUIDOR
CACHET DU DISTRIBUTEUR
STEMPEL DES HÄNDLERS
TIMBRO DEL DISTRIBUTORE
SERIAL Nº
✂
MANUFACTURED BY
JBC Soldering, S.L.
Ramón y Cajal, 3 - 08750 MOLINS DE REI
BARCELONA - SPAIN
Tel.: +34 93 325 32 00 - Fax: +34 93 680 49 70
http://www.jbctools.com e-mail:[email protected]
Other manuals for IN 2100
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other jbc Soldering Gun manuals