Jimmy SF8 User manual

Instruction Manual Cordless Floor Cleaner
Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung
Instrucciones de uso Lavadora inalámbrica
Istruzioni per l'uso Lavapavimenti senza li
Mode d’emploi Machine à laver sans l
Инструкция по эксплуатации Беспроводная
поломоечная машина
SF8


1
Contents
English 1
русский язык 52
Français 42
Italiano 32
Español 22
Deutsch 11

2
Products Installation
Parts Name
1
7
6
8
9
10
11
2
3
13
14
12
4
5
1.On/off button
4 .Floorhead upper cover latch
7.Battery pack
10.Floorhead
13. Adaptor
2.Water spray button
5. Brushroll
8. Clean water tank release button
11.Stand base
14. Floor Cleaning shampoo
3.LED screen
6.Handle
9. Clean water tank
12.Mini-brush

3
Packing List
Name Mainbody
assembly
Handle
assembly Adaptor Stand base Mini-
brush
Floor
Cleaning
shampoo
Instruction
Manual
Quantity 1 1 1 1 1 1 1
Machine assembly
Handle and mainbody assembly
1.Take the parts of machine out of the box
2. Align the metal of handle with the connecting
rod on the mainbody. Insert the handle vertically
into the mainbody until a "click" sound is heard.
(Figure 1)
Attention:
1. Pay attention to assembly direction of the handle, do
not insert it in the opposite direction to avoid damage.
2. Insert the handle vertically into the mainbody until a
"click" sound is heard to avoid poor contact and handle loose.
Adaptor assembly
Take the adaptor out of the box. Insert the
connector into the socket at back of body. After
power plug is connected into the A/C power
socket.Machine starts to charge.(Figure 2)
Attention:Please charge within the distance of the power
cord.To avoid poor contact of power cord at limit distance
lead to machine unable to charge.
Use of product
Charging and charging LED display of oor cleaner
1.When LED display shows battery power less than 20%,the battery indicator turns from white to
red .Remind user to turn off machine to charge.
2.When charging,the display shows the percentage of battery power and battery indicator turns red. When
LED display shows 100% power and the battery indicator turns from red to white,it indicates charging is
completed.Remind user to unplug the power.(Figure 3,Figure4)
3. The machine charging time is around 4.5 hours to 5.5 hours. After charging, please unplug the
charger plug from power socket and stop charging.
1
3
4
2
Handle
assembly
direction
On/off button
Water spray button
LED display screen
Battery power
indicator
Battery power
percentag display
Dirty water tank
full indicator Self cleaning
indicator
Clean water tank
empty indicator
Connect
power

4

5

6
2.When brushroll is rotating,if there are big foreign object
blockage or excessive ber entangle, or the child
accidentally putting hand into brushroll , the oorhead
will stop working to protect personal safety and avoid
oorhead motor damage.(Please clean up brushroll
in time when big foreign object blockage or
excessive ber entangle.)
Use of machine stand base
Take out the stand base and place it on the ground.
Align the oorhead with the stand base and put
into the groove of the stand base until machine
stand upright without toppling.(Figure 10)
Attention:when the machine is long idled, place it
in a cool and dry place, avoid direct sunlight or wet
environment to damage hard oor.
Cleaning and Maintenance
Clean Brushroll
According to" Disassemble and assemble to
brushroll" disassemble brushroll and clean brushroll
by hand.After cleaning, assemble brushroll to the
oorhead and continue to use.( Figure 11)
Self-cleaning
1.Take off clean water tank and ll in water containing
cleaning shampoo to the self-cleaning water
line (260mL)(Figure 12)
2.Pour the water in the clean water tank into the
stand base to ensure two slots have water.
3.Plug the charger and put the machine on stand base.
4.Press on/off button and keep pressing water
spray button 5 seconds,indicator turns green.
The brushrolls rotate and machine starts self-cleaning mode.(Figure 13)
5.Self-cleaning mode once for 2 minutes, press any button to stop self-cleaning mode.
6.If there is still foam remaining on brushroll, please start self-cleaning mode again.
7.If brushroll is still not clean after self-cleaning twice, it is recommended to disassemble brushroll for
manual cleaning.
10 11
13
14
Slot cutter of mini-brush
to cut off the hair tangled
around brushroll
Fill in oor cleaning shampoo
and clean water to self cleaning
water line
Pour into
stand base
Connect power
Use a screw
driver to insert
into the hole
pull out the
handle upward
12

7
Important Safety Instructions
1.Read all instructions and warnings before using this appliance. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re or serious injury.
2.Please read this instruction manual carefully before use, properly save and store it for future use.
This product is designed for home use. Do not use it for industrial and outdoor.
Warning
1.Before use the product, check whether the local voltage is consistent with the voltage marked
on the power adaptor.
2.Inspect the product before use, stop use if the product or adaptor is damaged.
3. Use only as described in this manual.
4.This appliance cannot be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
5.Do not use this product as a toy. Keep this product away from the reach of children. Take care
of children and make sure they will not regard this product as a toy.
6.Do not touch plug with wet hand.
7.Do not use or disassemble or replace any component if there is damage on power cord, plug,
battery or conductive parts. Disassembly or replacement of the components by yourself may
cause electric shock or re. JIMMY will not take responsibility. Once damaged, the product
need to be repaired or replaced by JIMMY, JIMMY’s distributor or qualied person designated
by JIMMY to avoid injury.
8.Recharge only with the adaptor specied by JIMMY.
9.Only to use the battery pack specied by JIMMY. Use of any other battery pack may cause
explosion, injury and or product damage.
10.If the product does not operate in accordance with the instructions, is seriously impacted,
falls from a height, is damaged, or falls into the water, do not use it and contact JIMMY or
JIMMY distributor .
11.Only use JIMMY specied replacement parts or attachments. JIMMY will not take responsibility.
12.Do not use or disassemble or replace any component if there is damage on power cord or plug.
Once damaged, the product need to be repaired or replaced by JIMMY, JIMMY’s distributor or
qualied person designated by JIMMY to avoid injury.
13. Do not drag the cord or carry cord to move the product, or use cord as handle.
14.Do not pull or press the cable. Keep cable away from heated surfaces. Do not place the
cable in a closed door or pull it through a sharp edge or corner. Keep the cable away from
walking area. Do not operate product across the cable.
15.Do not use the product to pick up ammable or explosive liquids such as gasoline, or use in
where these liquids or vapors may exist
16.Do not use the product to pick up burning objects or smoking, such as cigarette butts,
matches, or hot ashes.
17.Do not use the product to pick up sharp objects like broken glass.
18.Do not use cleaning solution contains vinegar or acid solution, it will damage the parts and
affect the use effect.
19.Please unplug charger when the product is long idled or before repairing.
20.Do not wash directly product or the whole machine under the faucet, otherwise it will cause
short circuit and product damage.

8
Trouble shooting
Please check the following points before contacting the after sale service.
Problem Possible cause Solution
Brushroll does not work Battery has no power Charge the machine
Brushroll does not work Brushroll is pressed by
heavy objects or tangled with
excessive hair.
Remove heavy objects and
clean brushroll
Brushroll does not work Motor failure Replace motor
No water spray out Clean water tank empty Rell clean water tank
No water spray out Object blockage Clean the dirty nozzle,
clean the dirty water tank
Full indicator lights up Dirty water tank full or too dirty Empty the dirty water and
clean dirty water tank
Empty indicator lights up Clean water tank empty Fill clean water tank
Display battery power light
turns red Lower battery power Charge the machine
Attention:If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please contact after service or local distributor
for support.
Product Specication
Technical specication
Model No SF8
Rated Voltage 14.4V
Rated Power 60W
Adaptor Input Voltage 100-240V~ 50-60Hz
Adaptor Output Voltage 17.4V 600mA
Rated Power of Electric Floor Head 25W
Rated Power of Water spray pump 5W
Battery pack capacity 2500mAh
Charging time 5±0.5H

9
PCB
Lithium Battery
Protection PCB
Button PCB
Adaptor
100-240V~
50-60Hz
Pump Motor
Brushroll Motor
Brushroll Motor
Circuit Diagram
Manufacturer Information
Manufacturer Kingclean Electric Co., Ltd
Address No.1 Xiangyang road, Suzhou New District,Jiangsu province,
215009, China
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no longer usable, and
according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries,
must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.

10
Battery packs/batteries:
Integrated batteries may only be removed for disposal by qualied personnel. Opening the
housing shell can damage or destroy the machine.
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, re or water. Battery
packs/batteries should, if possible, be discharged, collected, recycled or disposed of in an
environmental-friendly manner.
Subject to change without notice.
Warranty Information
This product enjoys two year warranty from the date of purchase.
Excluded from the guarantee is normal wear, commercial use, alterations to the appliance as
purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser
or a third person, damage that can be attributed to external circumstances or caused by the
batteries.

11
Desembalaje
Parts Name
1
7
6
8
9
10
11
2
3
13
14
12
4
5
1.Botón de activación
4 .Bloqueo de la cubierta del
cepillo de piso
7.Paquete de baterías
10.Cepillo de piso
13.Adaptador
2.Botón de rociado de agua
5. Cepillo de rodillo
8. Botón de liberación del tanque
de agua limpia
11.Asiento jo de toda la máquina
14. Detergente
3.Pantalla de
visualización
6.Resolver
9. Tanque de agua
limpia
12.Cepillo pequeño

12
Packliste
Nombre Ensamblaje del cuerpo
principal Montaje del mango Adaptador Asiento jo de toda la
máquina
Cantidad 1 1 1 1
Nombre Cepillo pequeño Instrucciones de uso Detergente
Cantidad 1 1 1
Instalación de toda la máquina
Installieren Sie die Griffbaugruppe und
die Karosseriebaugruppe
1. Saque las piezas de la máquina del embalaje;
2. Alinee la boquilla de metal del mango
con la biela en el cuerpo principal, y luego
insértela hacia abajo hasta que el botón de
expulsión atrape el ensamblaje del mango
y luego escuche un sonido de "clic". (Figura 1)
Notas:
1. Al ensamblar, preste atención a la dirección de
instalación del mango para evitar la instalación
inversa, de lo contrario, el ensamblaje del mango
puede dañarse;
2. Al ensamblar, la manija debe estar completamente
instalada en su lugar, y el botón debe estar
completamente encajado en la posición de la
muesca, y se debe escuchar un sonido de "clic"
para evitar un mal contacto, manija suelta y otros
fenómenos indeseables;
Instale el adaptador de carga
Después de colocar toda la máquina, saque el
adaptador empaquetado, inserte el conector
en el enchufe en la parte inferior de la parte
posterior del fuselaje y luego conecte el enchufe
a la fuente de alimentación de CA civil y luego
cárguelo. (Figura 2)
Nota: la longitud del cable adaptador es limitada. Cargue el cable a una distancia larga para evitar un mal
contacto del cable de carga y no pueda cargar dentro de la distancia límite.
1
3
4
2
Installationsrichtung
handhaben
Netzteil
anschließen
Umschaltknopf
Wassersprühknopf
Batteriestandsanzeige
Anzeigebereich
Anzeige der prozentualen
Batterieleistung
Vollwasseranzeige Selbstreinigende
Anzeige
Selbstreinigende
Anzeige

13
Uso del producto
Pantalla de carga y carga de la lavadora
1. Durante el uso, cuando la energía de la batería es menor o igual al 20%, el icono de la batería
cambiará de blanco frío a rojo, lo que indica al usuario que deje de trabajar y cargue la máquina.
2. Después de enchufar la fuente de alimentación, cuando el icono de la batería en la pantalla es
rojo, signica que la máquina se está cargando y el porcentaje de la batería se muestra al mismo
tiempo. Cuando la batería muestra el 100%, el icono de la batería cambia de rojo a blanco, lo que
indica que la batería está completamente cargada y le recuerda al usuario que puede
desenchufarla. (Figura 3, Figura 4)
3. El tiempo de carga de toda la máquina es de aproximadamente 4,5 horas a 5,5 horas. Después de
cargar, desenchufe la toma de carga de la toma de corriente CA a tiempo para detener la carga.
Notas:
1. Al usar este producto por primera vez, la batería de la fregadora es insuciente y el tiempo de uso no es
largo. Se puede utilizar normalmente después de una carga completa.
2. Para las tres primeras veces de uso de la lavadora, el tiempo de carga recomendado es de
aproximadamente 12 horas. Una vez completadas la carga y la descarga, la lavadora se puede cargar de
acuerdo con el método de carga normal.
Uso y mantenimiento de lavadora.
Uso de depurador
1. Después de quitar la lavadora del asiento jo de toda la máquina, presione el botón del interruptor
en el conjunto de la manija, el porcentaje de potencia se mostrará en la pantalla y la máquina
comenzará a funcionar, toque el botón del interruptor nuevamente, el la máquina dejará de
funcionar y el indicador de la pantalla se apagará;
2. Cuando la máquina esté funcionando, presione y mantenga presionado el botón de rociado de
agua, el depurador comenzará a rociar agua; suelte el botón de rociado de agua, el depurador
dejará de rociar agua.
3. Durante el uso, presione y mantenga presionado el botón de rociado de agua, toda la máquina
enviará una alarma de "goteo de agua", y la pantalla mostrará escasez de agua, lo que indica que
el tanque de puricación de agua tiene escasez de agua y el agua dulce necesita ser rellenado a
tiempo.
4. Durante el uso, toda la máquina hace sonar una alarma de "goteo", la pantalla muestra que el
agua está llena y luego toda la máquina se apaga automáticamente, lo que indica que el tanque de
aguas residuales está lleno o que el tanque de aguas residuales está demasiado sucio, y el La
pared del tanque de agua está cubierta de suciedad. Necesita limpiarse a tiempo.

14
Desmontaje y montaje de tanque
depurador de agua
Retire el tanque de agua limpia: Al quitar el tanque
de agua limpia, debe presionar el botón del tanque
de agua limpia hacia arriba con el dedo y luego
sacarlo; de lo contrario, saque el depósito de agua
limpia.
Instalación del tanque de agua limpia: Al instalar,
primero coloque la tapa del tanque de agua
limpia en la ranura circular de la máquina y luego
presiónela rmemente desde la cabeza hacia
adentro. Cuando escuche un sonido de "clic", se
instalará. (Figura 5)
Depósito de agua
Gire en sentido antihorario para quitar la tapa del
tanque de agua de limpieza, agregue agua hacia
arriba (puede agregar la solución de limpieza usted
mismo, la proporción de la solución al agua de
limpieza es 1:50), apriete la tapa del tanque de agua,
déle la vuelta, e instale la máquina. (Figura 6)
Notas:
1. La cantidad de agua agregada por el usuario debe
controlarse al nivel máximo de agua para evitar el
desbordamiento cuando el tanque de aguas
residuales está lleno.
2. Durante el uso, presione y mantenga presionado
el botón de rociado de agua, escuche el sonido
de la alarma "didi" y la pantalla muestra "escasez
de agua" para recordarle al usuario que debe
reponer agua fresca a tiempo.
Demontage und Montage des
Abwassertanks
Nehmen Sie den Auffangbehälter heraus: Drücken
Sie die beiden Verriegelungsknöpfe der oberen
Abdeckung mit beiden Händen nach innen, heben
und entfernen Sie die Bodenbürstenabdeckung,
heben Sie den Auffangbehältergriff an und nehmen
7-1
7-2
7-3
Griff des
Auffangbehälters
Drücken Sie den Knopf mit zwei
Fingern und heben Sie dann die
Bodenbürstenabdeckung an
Drücken Sie gleichzeitig
auf beide Seiten der
Bürstenabdeckung. Der Knopf
springt heraus und Sie können
ihn verriegeln
5
6
Gegen den Uhrzeigersinn
abschrauben
Injizieren Sie
sauberes Wasser
Richtung herausnehmen
Reinigen Sie die Position des
Wassertankknopfes

15
Sie den Auffangbehälter zur Reinigung heraus.
Installation der Recyclingbox: Setzen Sie
Recyclingbox nach der Reinigung in den
Bodenbürstenschlitz ein, schließen Sie die
Bodenbürstenabdeckung und drücken Sie gleichzeitig
fest auf beide Seiten der Bodenbürstenabdeckung.
Wenn Sie ein "Klicken" hören, werden die Tasten
auf beiden Seiten herausspringen und die obere
Abdeckung ist verriegelt. (Abbildung 7)
Reinigung von Abwassertanks
Entfernen Sie die obere Abdeckung und die
Recyclingbox. Sie können den Boden des
schmutzigen Sitzes mit einer Bürste reinigen, den
Flipgriff der Recyclingbox aufheben und nach
außen drehen, um die Flipbox zu öffnen. Gießen
Sie dann das Abwasser aus dem Mund und spülen
Sie es aus den Abwassertank mit sauberem
Wasser füllen und dann in die gesamte Maschine
laden. Wenn der Rückgewinnungstank schwer zu
entfernen ist, bedeutet dies, dass sich zwischen dem
Rückgewinnungstank und dem Bodenbürstenhalter
Schmutz oder Partikel benden. Es wird empfohlen, den Bodenbürstenhalter und den Abwassertank zu
reinigen. (Abbildung 8)
Anmerkungen:
1. Es wird empfohlen, den Abwassertank vor jedem Gebrauch zu reinigen.
2. Wenn Sie während der Benutzung des Geräts den Alarmton "Tropfen" hören und der Bildschirm anzeigt, dass
das Wasser voll ist, überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob der Rückgewinnungstank voll ist, lassen Sie ihn ab
und reinigen Sie die Seitenwand des Rückgewinnungstanks.
3. Wenn es normal ist, nach dem Entfernen des Auffangbehälters Wasser auf dem Bodenbürstenboden zu nden,
kann es an einem belüfteten Ort getrocknet werden.
Brushroll zerlegen und zusammenbauen
1. Entfernen Sie die Rollenbürste: Drücken Sie den Verriegelungsknopf der rechten Abdeckung mit beiden
Händen nach innen, ziehen Sie ihn nach außen, um die rechte Abdeckung zu entfernen. Halten Sie dann
den Kopf der Rollenbürste fest und ziehen Sie die Rollenbürste heraus.
2. Installation der Rollbürste: Setzen Sie die Rollbürste auf den Bodenbürstenmotor, drücken Sie sie nach
innen, bis sie sich nicht mehr bewegt, und drücken Sie dann die rechte Abdeckung nach oben. Wenn Sie
ein Klickgeräusch hören, kann es installiert werden. (Abbildung 9)
Anmerkungen:
1. Wenn Sie die Rollenbürste zusammenbauen, decken Sie die Rollenbürste bis zur Wurzel ab und installieren Sie
dann die rechte Abdeckungsbaugruppe. Wenn es nicht montiert ist, gibt es beim Starten der Maschine ein
8
9-1
9-2
Griff umdrehen
Griff umdrehen
Drücken Sie mit zwei Fingern den
Verriegelungsknopf der rechten
Abdeckung nach rechts und
ziehen Sie ihn dann heraus
Schlüssel sperren
Entfernen Sie die
Bürstenabdeckung
Ziehen Sie die Rollenbürste
heraus

16
ungewöhnliches Geräusch. Beenden Sie in diesem
Fall sofort den Vorgang und setzen Sie die
Walzenbürste wieder zusammen.
2. Wenn die Walzenbürste läuft, wenn zu viele
Fremdkörper oder Faserverwicklungen vorhanden sind
oder sogar Kinder beim Spielen versehentlich
ihre Hände in die Walzenbürste legen, stoppt die
Walzenbürste abnormal und die Bodenbürste
bricht. Unterbrechen Sie die Stromversorgung, um
die persönliche Sicherheit und den Bodenbürstenmotor
zu schützen (reinigen Sie die Walzenbürste rechtzeitig,
wenn eine große Menge Fremdkörper vorhanden ist
oder zu viele Faserborsten vorhanden sind).
Base Die Verwendung des festen
Sitzes der gesamten Maschine
Nehmen Sie nach dem Gebrauch der Maschine
die feste Basis der gesamten Maschine heraus
und legen Sie sie auf den Boden. Richten Sie dann
die Bodenbürste am Boden des Rumpfes auf die
feste Basis der gesamten Maschine aus und setzen
Sie sie in die feste Nut der Maschine ein Basis der
gesamten Maschine, und es kann aufrecht stehen,
ohne die Drehung zu kippen. (Abbildung 10)
Anmerkungen:: Nachdem die Maschine nicht benutzt
wurde, sollte sie wieder in den Befestigungssitz
der gesamten Maschine eingesetzt werden, um zu
verhindern, dass die nassen Walzenborsten längere Zeit
den Boden berühren und den Boden beschädigen.
Reinigung und Instandhaltung
Reinigung der Rollbürste
Manuelle Reinigung
Nachdem Sie die Rollenbürste gemäß "Entfernen
und Installieren der Rollenbürste" entfernt haben,
können Sie sie manuell reinigen und dann auf
"Entfernen und Installieren der Rollenbürste" klicken, um die Rollenbürste an der Bodenbürste zu montieren
und weiter zu verwenden. (Abbildung 11)
Automatische Reinigung
1. Entfernen Sie den Reinwassertank und füllen Sie ihn mit Wasser, das Haushaltsreinigungsüssigkeit enthält, um
den selbstreinigenden Wasserstand (260 ml selbstreinigendes Wasser) zu erreichen (Abbildung 12).
2. Gießen Sie das Wasser in den Reinwassertank in den Befestigungssitz der gesamten Maschine, um
sicherzustellen, dass sich Wasser in den beiden Nuten des Befestigungssitzes der gesamten Maschine bendet.
10 11
13
14
Das Kartenschlitzblatt mit
kleinen Borsten kann das
verwirrte Haar auf der
Walzenbürste reinigen
Fügen Sie dem selbstreinigenden Wasserstand
Haushaltsreinigungsüssigkeit und Wasser hinzu
In den
Befestigungssitz
der gesamten
Maschine gießen
Netzteil
anschließen
Ein Schlitzschraubendreher
gegen den Knopf im Loch Ziehen Sie den
Griff hoch
12

17
3. Stellen Sie die gesamte Maschine auf den festen Sockel und schließen Sie sie an die Stromversorgung an.
4. Halten Sie die Wassersprühtaste 5 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeigelampe blinkt grün, beginnt zu scrollen
und wechselt in den Selbstreinigungsmodus. (Bild 13)
5. Selbstreinigungsmodus einmal, dauert 2 Minuten, drücken Sie eine beliebige Taste, um den
Selbstreinigungsmodus zu beenden.
6. Wenn nach der Selbstreinigung Schaum vorhanden ist, können Sie die Selbstreinigung erneut durchführen.
7. Wenn es nach zweimaliger Selbstreinigung immer noch nicht sauber ist, wird empfohlen, es zur manuellen
Reinigung zu entfernen.
Anmerkungen:
1. Gießen Sie vor der Selbstreinigung das Wasser in den Abwassertank.
2. Nachdem sich die gesamte Maschine selbst gereinigt hat, tränken Sie die Walzenbürste und stellen Sie sie zum
Trocknen an einen belüfteten Ort, um den Reinigungseffekt beim nächsten Mal nicht zu beeinträchtigen.
3. Beim Eintauchen in die Walzenbürste kann die gesamte Maschine nicht in einer Umgebung unter 0 ° verwendet
werden. In einer Gefrierumgebung friert die Walzenbürste ein und die zunehmende Last beschädigt die gesamte
Maschine.
Lagerung der Waschmaschine
Nachdem Sie dieses Produkt verwendet haben, legen Sie es bitte auf den festen Sitz der gesamten
Maschine, um zu verhindern, dass die nassen Walzenborsten längere Zeit den Boden berühren und den
Boden beschädigen und unnötige Verluste verursachen.
Es wird empfohlen, die Walzenbürste vor der Lagerung zu reinigen und dann an einem kühlen Ort
aufzubewahren, um schimmelige Borsten und besondere Gerüche zu vermeiden, die die Lebensdauer der
Walzenbürste beeinträchtigen.
Lagerung der gesamten Maschine
Befestigen Sie den Knopf wie in der Abbildung gezeigt mit einem Schlitzschraubendreher im Loch, ziehen
Sie ihn nach oben, um den Griff des Produkts herauszuziehen, und packen Sie ihn dann wieder in die
Schachtel. Wenn der Wäscher längere Zeit nicht benutzt wird, wird empfohlen, die Maschine gemäß den
obigen Schritten zu verpacken und an einem kühlen und trockenen Ort aufzubewahren. Stellen Sie es nicht
direktem Sonnenlicht oder einer feuchten Umgebung aus.

18
Wichtige Sicherheitsanweisungen
1. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte dieses Handbuch und alle Anweisungen
und Warnungen auf dem Produkt. Wenn Sie das Produkt verwenden, sollten Sie immer die
grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und
Verletzungen zu verringern.
2. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, installieren
Sie die Maschine gemäß den Anweisungen in der Anleitung und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Dieses Produkt ist für den Betrieb und die Verwendung
in einer normalen Haushaltsumgebung geeignet und nicht für den industriellen und Außenbereich
geeignet.
Warning
1. Bevor Sie dieses Produkt an das Netzteil anschließen, prüfen Sie bitte, ob die lokale
Spannung mit der auf dem Netzteil angegebenen Spannung übereinstimmt.
2. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch unbedingt das Produkt. Wenn das Produkt oder der
Adapter beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr.
3. Bitte befolgen Sie die in diesem Handbuch beschriebene Methode genau.
4. Kinder, Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen oder
Personen ohne einschlägige Erfahrung und Kenntnisse können dieses Produkt nicht
verwenden, es sei denn, es gibt eine Aufsicht oder Anleitung eines Vormunds, um
sicherzustellen, dass sie dieses Produkt sicher verwenden können.
5. Verwenden Sie dieses Produkt nicht als Spielzeug. Halten Sie dieses Produkt von Kindern
fern. Bitte kümmern Sie sich um Kinder und stellen Sie sicher, dass sie dieses Produkt nicht
als Spielzeug verwenden.
6. Berühren Sie keinen Teil des Steckers und des Produkts mit nassen Händen.
7. Wenn die Kabel, Stecker, Batterien oder Teile beschädigt sind, verwenden oder zerlegen oder
ersetzen Sie keine Teile selbst. Ihre eigene Demontage und der Austausch von Teilen können
einen elektrischen Schlag oder einen Brand verursachen. Jimmy ist dafür nicht verantwortlich.
Einmal beschädigt, muss es von Jimmy, Jimmys Vertreter oder einer von Jimmy Company
benannten Person mit entsprechenden Qualikationen repariert oder ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
8. Bitte verwenden Sie den Original-JIMMY-Adapter, um das Produkt aufzuladen.
9. Verwenden Sie unbedingt Original-JIMMY-Batterien: Andere Batterietypen können platzen
und Verletzungen oder Produktschäden verursachen.
10.Wenn das Produkt nicht gemäß den Gebrauchsanweisungen betrieben wird, stark getroffen
wird, aus großer Höhe fällt, beschädigt ist oder ins Wasser fällt, verwenden Sie das Produkt
bitte nicht. Wenden Sie sich an die JIMMY-Service-Hotline.
11. Verwenden Sie nur die von JIMMY angegebenen Ersatzteile und Teile, andernfalls haftet
Jimmy nicht.
12.Wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, verwenden Sie es nicht. Sobald das Kabel
beschädigt ist, muss es von JIMMY, dem Vertreter von JIMMY oder einer von JIMMY
Company benannten Person mit entsprechenden Qualikationen repariert oder ersetzt
werden, um Verletzungen zu vermeiden.
13. Ziehen Sie das Kabel nicht, tragen Sie das Produkt nicht zusammen mit dem Kabel und
verwenden Sie das Kabel nicht als Griff.
Table of contents
Languages:
Other Jimmy Vacuum Cleaner manuals