Joie i-Snug User manual

ECE R129/02
Child height 40cm-75cm/ Child weight≤13kg;
ECE R129/02: ISO/R2
i-Size universal ISOFIX
i-Snug
enhanced child restraint
™
Instruction Manual
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manuale di istruzioni
Kullanma kalvuzu
GB
PT
ES
FR
DE
NL
IT
TR
Bruksanvisning
SE
Brugervejledning
DA

1 2
Please make sure there are no missing parts. Please contact the
retailer if anything is missing.
16
17
19 21
22
23
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
18
12
13
14
15
20
1
Fig. 1.1 Head Support
Fig. 1.2 Seat Pad
Fig. 1.3 Stroller Fix Release
Button A
Fig. 1.4 Side Guide
Fig. 1.5 Infant Insert
Fig. 1.6 Adjustment Webbing
Fig. 1.7 Harness Adjustment
Button
Fig. 1.8 Shoulder Harness
Fig. 1.9 Hood
Fig. 1.10 Harness Connectors
Fig. 1.11 Harness Buckle
Fig. 1.12 Handle
Fig. 1.13 Handle Button
Parts List
Fig. 1.14 Rear Guide
Fig. 1.15 Stroller Fix Release
Button B
Fig. 1.16 ISOFIX Connector
Fig. 1.17 Shell Indicator
Fig. 1.18 ISOFIX Guides
Fig. 1.19 Load Leg
Fig. 1.20 Load Leg Adjust
Button A
Fig. 1.21 Load Leg Indicator
Fig. 1.22 Load Leg Adjust
Button B
Fig. 1.23 infant carrier module
Release Button
GB Welcome to Joie™
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited
to be part of your journey with your little one. While traveling with the
Joie i-Snug™ enhanced child restraint you are using a high quality, fully
certified safety i-Size Enhanced Child Restraint. Please carefully read
this manual and follow each step to ensure a comfortable ride and best
protection for your child.
To use this Joie enhanced child restraint with the i-Size ISOFIX connec-
tions according to the ECE R129/02 Regulation, your child must meet
the following requirements.
Child height 40cm-75cm/ Child weight 13kg; (Child age< 12 months).
To use this infant carrier module with vehicle belt, your child must meet
the following requirements.
Child weight≤13kg/ Child age< 12 months.
Base
These instructions show the use of the infant carrier module and the
base. This base can also be used with other certain Joie infant carrier
module. Please read all the instructions in this manual before installing
and using the product.
! IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
PLEASE READ CAREFULLY.
Please keep the instruction manual in the
storage compartment at the bottom of
the base as right figure.
or
Please keep the instruction manual at the
bottom of the soft goods.
For warranty information, please visit our
website at joiebaby.com

3 4
WARNING WARNING
!Please check before you purchase this enhanced child restraint to
make sure it can be installed properly in your vehicle.
!NO enhanced child restraint can guarantee full protection from injury
in an accident. However, proper use of this enhanced child restraint
will reduce the risk of serious injury or death to your child.
!To use this enhanced child restraint with the ISOFIX connections
according to the ECE R129/02 Regulation, your child must meet the
following requirements.
Child height 40cm-75cm/ Child weight≤13kg (Child age<12 months).
!To use this infant carrier module with vehicle belt, your child must
meet the following requirements. Child weight≤13kg/ Child age<12
months.
!Any straps holding the enhanced child restraint to the vehicle should
be tight, that any straps restraining the child should be adjusted to
the child’s body, and that straps should not be twisted.
!After your child is placed in this Enhanced child restraint, the safety
belt must be used correctly, and ensure that any lap strap is worn
low down, so that the pelvis is firmly engaged.
!DO NOT install this enhanced child restraint without following the
instructions in this manual or you may put your child at serious risk
of injury or death.
!NEVER leave your child unattended with this enhanced child re-
straint.
!DO NOT make any modification to this enhanced child restraint or
use it along with component parts from other manufacturers.
!DO NOT use this enhanced child restraint if it has damaged or miss-
ing parts.
!DO NOT have your child in large/oversized clothes because this may
prevent your child from being properly and securely fastened by the
shoulder harness straps and the crotch strap between the legs.
!DO NOT leave this enhanced child restraint or other items unbelted
or unsecured in your vehicle because an unsecured enhanced child
restraint can be thrown around and may injure occupants in a sharp
turn, sudden stop, or collision.
!DO NOT place a rear-facing enhanced child restraint on front seat
with air bag. Death or serious injury may occur. Please reference
vehicle owner’s manual for more information.
!NEVER use a second-hand enhanced child restraint or an enhanced
child restraint whose history you do not know because it may have
structural damage that compromises your child’s safety.
!NEVER use ropes or any other substitutes to secure enhanced child
restraint in vehicle or to secure child into enhanced child restraint.
!DO NOT use this enhanced child restraint without the soft goods.
!The soft goods should not be replaced with any besides the ones
recommended by the manufacturer. The soft goods constitute an
integral part of the enhanced child restraint performance.
!DO NOT put anything other than the recommended inner cushions in
this enhanced child restraint.
!Be sure that the enhanced child restraint is installed in such a way
that no part of it interferes with movable seats or in the operation of
vehicle doors.
!Any luggage or other objects liable to cause injuries in the event of a
collision shall be properly secured.
!DO NOT continue to use this enhanced child restraint after it has
suffered any type of crash, even a minor one. Replace immediately
as there may be invisible, structural damage from the crash.
!Remove this infant carrier module and base from the vehicle seat
when it is not in regular use.
!Consult the distributor for issues concerning maintenance, repair
and part replacement.
!To avoid the risk of falling out, always secure the child using the
child harness when the child is placed in infant carrier module, even
when the enhanced child restraint is not in the vehicle.
!Before carrying the infant carrier module by hand, ensure that the
child is fastened with the child harness, and that the handle is cor-
rectly locked in a vertical position.
!To avoid serious injury or death, NEVER place infant carrier module
on elevated surface seat with child in it.
!The parts of this enhanced child restraint should not be lubricated in
any way.
!Always secure child in enhanced child restraint, even on short trips,
as this is when most accidents occur.
!Please keep this enhanced child restraint away from sunlight, be-
cause it may be too hot for child’s skin. Always touch the enhanced
child restraint before placing child in it.
!Frequently check the ISOFIX guides for dirt and clean them if neces-
sary. Reliability can be effected by ingress of dirt, dust, food particles
etc.

5 6
WARNING
Figure for
Installation
Child height 40cm-75cm/
Child weight≤13kg
(Child age≤12 months)
Suitable for
Child weight≤13kg
Child age≤12 months
Product Information
1. This is an “i-Size” Enhanced Child Restraint System. It is approved
according to Regulation No.129, for use in, i-Size compatible
vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers in
the vehicle users’ manual.
2. If in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint System
manufacturer or the retailer.
3. This is an Enhanced Infant Carrier Module to be used in
combination with i-Size product approved according to Regulation
No.129, for use in, “i-Size compatible” vehicle seating positions as
indicated by vehicle manufacturers in the vehicle user’s manual.
4. This module could also be used as a stand-alone infant carrier
according to the instructions of Enhanced Child Restraint System
manufacturer.
5. If in doubt, consult either the manufacturer or the retailer of the
Enhanced Child Restraint System.
!DO NOT place any objects in the load leg area in front of your base.
!DO NOT use any load bearing contact points other than those
described in the instructions and marked on the enhanced child
restraint.
!Please do not use this enhanced child restraint if the enhanced child
restraint has dropped from a significant height, hit the ground at
a considerable speed, or has visible signs of damage. We are not
responsible to replace if the car seat has been damaged under these
abnormal conditions. A new car seat will need to be purchased when
any of the aforementioned conditions occurs.
Emergency
In case of emergency or accidents, it is most important to have your
child taken care of with first aid and medical treatment immediately.

7 8
!This infant carrier module is suitable for vehicle seats with i-Size
ISOFIX anchor points with the Base. 1
!DO NOT install this enhanced child restraint on vehicle seats that
face sideways or rearward with respect to the moving direction of
the vehicle. 2-1
!DO NOT place rear-facing enhanced child restraint on front seat
with air bag 2-2, because death or serious injury may occur.
Please reference vehicle owner’s manual for more information.
!It is recommended to install this enhanced child restraint on the rear
vehicle seat. 2-3
!DO NOT install this enhanced child restraint on vehicle seats
movable during installation.
Concerns on Installation
1
3
2
1
4
1
5 7
3
6
2 4
5 7
3
6
2
2
A
I
R
B
A
G
1
see images 1- 2
Aeroplane lnstallation
see images 3- 5
3
Note that safety of the child for not
complying with the installation and
instruction manual is not guaranteed.
!Note that the installation of the
infant carrier on an aircraft seat
differs from the installation on a car
seat.
!Note that 2-Point “Lap Belt”
attachment is only permitted in
aircraft.
!Note that the infant carrier must
remain belted on the aircraft seat
even when unoccupied.
!Note that the infant carrier is only
for use on a passenger seat
authorized by the airline.
!Warnings not to use the infant
carrier in the area of airbag
deployment. 2-2
!Note that Rearward facing infant
carrier should only be installed on
forward facing passenger seats. 3
How to install the infant carrier
module using the aircraft seat’s safety
belt:
1. Place the infant carrier module
opposite to the flight direction onto
the passenger seat.

910
Handle Adjustment
see images 6- 7
6
3
2
1
The handle of the infant carrier
module can be adjusted to 3
positions. 6
!Position 1- Position for car, hand or
stroller transportation.
2. Ensure that the carry handle is in
the topmost position.
3. Place the safety belt into both light
blue belt guides.
4. Close the safety belt (refer to the
safety instructions by the airline).
5. Tighten the safety belt by pulling
the belt end. 4
!The buckle of the safety belt must
under no circumstances lie within
the light blue belt guides. 5
Removal:
Open the safety belt of the passenger
seat (refer to the safety instructions
by the airline).
Now you can take the baby seat from
the passenger seat.
4
5
1. Unfold the load leg from storage
compartment. 8
2. Fit the ISOFIX guides with the
ISOFIX anchor points. 9
The ISOFIX guides can protect the
surface of the vehicle seat from
being torn. They can also guide the
ISOFIX connectors.
To adjust the handle, squeeze the
handle buttons on both sides to
release it 7-1, and then rotate the
handle until it clicks into any of the 3
positions. 7-2
7
1
2
Installation with base
8
9
see images 8- 18

11 12
3. Rotate the ISOFIX connectors 180
degrees until they are pointing in
the direction of the ISOFIX guides.
10
11
10
1
4. Line up the ISOFIX connectors with
the ISOFIX guides, and then
click both ISOFIX connectors into
the ISOFIX anchor points. 11
!Make sure that both ISOFIX
connectors are securely attached
to their ISOFIX anchor points.
There should be two audible
clicks and the colors of the
indicators on the both ISOFIX
connectors should be completely
green. 11 -1
!Check to make sure the base is
securely installed by pulling on
the both ISOFIX connectors.
5. After placing the base on the vehicle seat, extend the load leg to
floor
12 , When the load leg indicator shows green means it is
installed correctly, red means it is installed incorrectly. 12 -3
!The load leg has 24 positions. When the load leg indicator shows
red this means the load leg is in the wrong position.
!Make sure the load leg is in full contact with the vehicle floor pan.
!Squeeze the load leg releasing button, then shorten the load leg
upwards.
12 3
1
2
13
12
The completely assembled base is
shown as 13
!The ISOFIX connectors must be
attached and locked onto the
ISOFIX anchor points. 13 -1
!The load leg must be installed
correctly with green indicator.
13 -2

13 14
14
15
6. Push the infant carrier module
down into the base 14 , if the
enhanced child restraint is secure,
the enhanced child restraint
indicator shows green. 15
!Pull up on the infant carrier
module to be sure it is securely
latched into the base.
7. To release the infant carrier
module, pull the infant carrier up
16 -2 while squeezing the infant
carrier release button. 16 -1
18
1
22
17
21
16
1
2
8. To remove the base, press the
secondary lock button 17 -1 first
and then the button 17 -2 on the
ISOFIX connectors before
removing the base from the vehicle
seat. 17
9. Press the ISOFIX releasing button
to fold the ISOFIX. 18

15 16
19
Head Support and Shoulder
Harnesses
see images 19
Check that Shoulder Harness Straps
are set at the proper height.
!The bottom of headrest must be
level with the highest point of
child’s shoulder, it is shown as 19
!If the Shoulder Harness Straps are
not at proper height, the child
might be ejected from the
enhanced child restraint if there is
a crash.
1. Infant insert is for children's protection. Children whose height
is under 60cm are suitable to use the infant insert.
2. Before using the insert, please add the foam wedge. 2 0
Note
Always use the head support when the baby sitting
in the infant carrier module.
Remove the body portion of the infant insert when
the infant’s shoulders no longer fit comfortably.
Securing Child
in the Enhanced Child Restraint
see images 20 - 27

17 18
1. While pressing the harness
adjustment button, pull completely
the two shoulder harnesses of the
enhanced child restraint. 21
2. Unlock the buckle of the harnesses
by pressing the red button.
22
20
21
22 25
28
24
23
3. Place child into the infant carrier
module and lock the buckle.
23 & 24
4. Tighten the shoulder harnesses by
pulling adjustment webbing. 25

19 20
To re-assemble the soft goods, reverse the aforementioned steps.
Detaching Hood and Seat Pad
see images 26 - 31
Installation without base
!DO NOT install this infant carrier
module on vehicle seats with Lap
Belts. 32
!This infant carrier module is
suitable for vehicle seats with a
3-point Retractor Safety Belt only.
33
1. Place the infant carrier module
onto the vehicle seat where you
wish to put it. Pull the vehicle
safety belt out and lock it into the
vehicle buckle, sliding the vehicle
lap belt into the side guides of the
infant carrier module. 34
!The infant carrier module can not
be used if the vehicle safety belt
buckle (female buckle end) is too
long to anchor the infant carrier
module securely. 34 -1
see images 32 - 39
32
33
!!
34
1
30 31
26 27
29
28

21 22
2. Slide diagonal belt into the rear
guide. 35
3. Pull the vehicle shoulder belt to
fasten the infant carrier module
tightly and securely. 36
4. Level line on infant carrier module
must be level to the ground when
the infant carrier module is
installed. 37
!Tension the vehicle safety belt as
much as possible, checking that
it is not loose or twisted.
!
35
36
37
!After installing the infant carrier
module, always check that
the vehicle belts are routed
correctly and securely fastened
into the vehicle buckle. 38
38
39

23 24
see images 40 - 49
Your infant carrier module is designed to attach to certain Joie
stroller models featuring a special tray, armbar or calf support.
!Please make sure your stroller can fit the infant carrier
module before purchasing it.
!Never allow more than one baby in the travel system at
one time.
!Please brake your stroller before assembling the infant
carrier module.
!Check that the parts used to fix the infant carrier module
are securely fastened on the stroller.
!Recline the stroller seat back to the lowest position.
Use with Joie Strollers
To assemble the infant carrier module on Joie strollers, please
follow these steps:
1.Place infant carrier module into stroller so notches in rockers
fit over edge of armbar, tray or calf support. The infant carrier
module will then automatically click into place. 40 & 41 & 42 &
43
!If armbar has fabric cover, please detach the Velcro on
armbar cover first. 42 -1
!For the stroller with a special calf support, please adjust
the calf support to the vertical position, detach the
Velcro, and then lift the fabric cover. 43 -1
Use with Strollers
2.Use the straps on both sides of stroller to fix the child
restraint.
44 & 45 & 46
!Try pulling the child restraint upwards to check that it is
fitted correctly.
To remove the infant carrier module, release the straps from
the infant carrier module, pull up the stroller release handle to
release the infant carrier module from tray, armbar or calf
support, and then lift infant carrier module out of stroller.
Please refer to 47 & 48 & 49 .
40 41
42
1
43
1

25 26
!After removing the foam wedge of insert, please store it somewhere
that the child cannot access it.
!Please wash the seat cover and inner padding with cold water under
30°C.
!Do not iron the soft goods.
!Do not bleach or dry clean the soft goods.
!Do not use undiluted detergents, gasoline or other organic solvent to
wash the infant carrier module or base. It may cause damage to the
enhanced child restraint.
!Do not twist the seat cover and inner padding in an attempt to dry. It
may leave the seat cover and inner padding with wrinkles.
!Please hang dry the seat cover and inner padding in the shade.
!Please remove the infant carrier module and base from the vehicle
seat if not in use for a long period of time. Put the enhanced child
restraint in a cool, dry place and somewhere your child cannot
access it.
Care and Maintenance
44 45
46 47
49
48

27 28
Certifique-se de que não existem peças em falta. Se faltar alguma
peça, contacte o revendedor.
16
17
19 21
22
23
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
18
12
13
14
15
20
1
Fig. 1.1 Apoio de cabeça
Fig. 1.2 Capa de tecido
acolchoado
Fig. 1.3 Botão de desbloqueio
da fixação ao carrinho
de bebé A
Fig. 1.4 Guia lateral
Fig. 1.5 Redutor para bebé
Fig. 1.6 Correia de ajuste
Fig. 1.7 Botão de ajuste das
alças
Fig. 1.8 Alça
Fig. 1.9 Capota
Fig. 1.10 Conectores das alças
Fig. 1.11 Fivela da alça
Fig. 1.12 Pega
Fig. 1.13 Botão da pega
Lista de componentes
Fig. 1.14 Guia traseiro
Fig. 1.15 Botão de desbloqueio
da fixação ao
carrinho de bebé B
Fig. 1.16 Conector ISOFIX
Fig. 1.17 Indicador da estrutura
Fig. 1.18 Guias ISOFIX
Fig. 1.19 Perna de carga
Fig. 1.20 Botão A de ajuste da
perna de carga
Fig. 1.21 Indicador da perna
de carga
Fig. 1.22 Botão B de ajuste da
perna de carga
Fig. 1.23 Botão de desblo-
queio do
transportador
PT Bem-vindo à Joie™
Parabéns por se tornar membro da família Joie! Estamos muito
satisfeitos por participar na sua aventura com o seu bebé. Ao viajar com
o dispositivo avançado de retenção Joie i-Snug™, estará a utilizar um
sistema avançado de retenção de alta qualidade, totalmente certificado
de tamanho i-Size. Leia atentamente este manual e execute todos os
passos para garantir uma utilização confortável e a melhor proteção
para a criança.
Para utilizar este dispositivo avançado de retenção com ligações ISOFIX
i-Size de acordo com a Regulamentação CEE R129/02, a criança deve
cumprir os seguintes requisitos.
Altura da criança 40 cm-75 cm/Peso da criança 13 kg; (Idade da criança
< 12 meses).
Para utilizar este transportador com o cinto de segurança do veículo, a
criança deve cumprir os seguintes requisitos.
Peso da criança ≤13 kg/Idade da criança < 12 meses.
Base
Estas instruções mostram a utilização do transportador e a base. Esta
base também pode ser utilizada com outros transportadores Joie. Leia
todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto.
! IMPORTANTE: GUARDAR PARA CONSULTA FUTURA.
LEIA ATENTAMENTE.
Guarde o manual de instruções no
compartimento de armazenamento no
fundo da base, como indicado na figura
à direita.
ou
Guarde o manual de instruções na parte
inferior do tecido acolchoado.
Para informações sobre a garantia, visite o
nosso website em joiebaby.com

29 30
AVISO AVISO
!Antes de adquirir este dispositivo avançado de retenção para crianças,
certifique-se de que o mesmo pode ser instalado corretamente no seu veículo.
!NENHUM sistema avançado de retenção para crianças pode garantir
uma proteção total contra ferimentos num acidente. Contudo, a utilização
apropriada deste dispositivo avançado de retenção para crianças reduzirá o
risco de ferimentos graves ou morte da criança.
!Para utilizar este dispositivo avançado de retenção para crianças com
conectores ISOFIX, de acordo com o Regulamento CEE R129/02, a criança
deve cumprir os seguintes requisitos.
Altura da criança 40 cm-75 cm/Peso da criança ≤ 13 kg (Idade da criança < 12
meses).
!Para utilizar este transportador com o cinto de segurança do veículo, a criança
deve cumprir os seguintes requisitos. Peso da criança ≤ 13 kg/Idade da criança
< 12 meses.
!Todas as correias que seguram o dispositivo avançado de retenção ao veículo
devem estar apertadas, qualquer correia que retenha a criança deve estar
ajustada ao corpo da mesma e as alças não devem estar torcidas.
!Após a colocação da criança no dispositivo avançado de retenção,
deverá utilizar corretamente o cinto de segurança e garantir que a correia
subabdominal está o mais baixo possível para que a cintura esteja bem segura.
!NÃO instale este dispositivo avançado de retenção para crianças sem seguir as
instruções deste manual, pois poderá sujeitar a criança a riscos ferimentos ou
morte.
!NUNCA deixe a criança sem supervisão neste dispositivo avançado de
retenção para crianças.
!NÃO efetue modificações neste dispositivo avançado de retenção para
crianças nem o utilize em conjunto com peças de outros fabricantes.
!NÃO utilize este dispositivo avançado de retenção para crianças se o mesmo
estiver danificado ou existirem peças em falta.
!NÃO coloque a criança com roupa larga/grande, pois poderá impedir que as
correias dos ombros e a correia entre as pernas apertem firmemente a criança.
!NÃO utilize este dispositivo avançado de retenção para crianças ou outros
elementos sem o cinto colocado ou sem o fixar ao seu veículo, já que um
dispositivo de retenção para crianças que não esteja fixado pode soltar-se
e causar lesões nos ocupantes em curvas apertadas, travagens súbitas ou
colisões.
!NÃO coloque um dispositivo avançado de retenção para crianças virado para a
retaguarda num banco dianteiro com airbag. Poderão ocorrer lesões graves ou
mesmo a morte. Consulte o manual do veículo para obter mais informações.
!NUNCA utilize um dispositivo avançado de retenção para crianças em segunda
mão ou cujo histórico desconheça, pois poderão existir danos estruturais que
colocam em risco a segurança da criança.
!NUNCA utilize cordas ou outros substitutos para segurar o dispositivo avançado
de retenção para crianças no veículo ou para segurar a criança no dispositivo de
retenção.
!NÃO utilize este dispositivo avançado de retenção para crianças sem a capa de
tecido acolchoado.
!A capa de tecido acolchoado não deve ser substituída por qualquer outra que
não seja recomendada pelo fabricante. A capa de tecido acolchoado constitui
uma parte integrante do funcionamento do dispositivo avançado de retenção para
crianças.
!NÃO coloque outros materiais além dos acolchoamentos internos recomendados
neste dispositivo avançado de retenção para crianças.
!Certifique-se de que o dispositivo avançado de retenção para crianças está
instalado de forma a que nenhuma das suas peças interfira com o movimento dos
bancos ou com a abertura das portas do veículo.
!Todas as bagagens ou outros objetos que possam causar ferimentos em caso de
colisão, devem estar corretamente fixos.
!NÃO continue a utilizar este dispositivo avançado de retenção para crianças
depois de o mesmo ter sofrido qualquer tipo de colisão, mesmo que tenha sido
ligeira. Substitua imediatamente o dispositivo, pois a colisão poderá provocar
danos estruturais invisíveis.
!Remova o transportador e a base do banco do veículo quando o mesmo não
estiver a ser utilizado regularmente.
!Para questões relacionadas com a manutenção, reparação e substituição de
peças, consulte o distribuidor.
!Para evitar o risco de quedas, prenda sempre a criança com o cinto de segurança
quando esta se encontra no transportador, mesmo quando o dispositivo avançado
de retenção para crianças não se encontra dentro do veículo.
!Antes de transportar o transportador à mão, certifique-se de que a criança está
segura com o cinto de segurança e a pega está corretamente bloqueada na
posição vertical.
!Para evitar lesões graves ou a morte, NUNCA coloque o transportador em bancos
que tenham uma superfície elevada enquanto a criança está no dispositivo.
!As peças deste dispositivo avançado de retenção para crianças não necessitam
de qualquer tipo de lubrificação.
!Segure sempre a criança no dispositivo avançado de retenção para crianças,
mesmo em trajetos curtos, já que a maioria dos acidentes ocorre neste tipo de
trajetos.
!Mantenha este dispositivo avançado de retenção afastado de luz solar direta, já
que este poderá atingir temperaturas demasiado elevadas para a pele da criança.
Toque sempre no dispositivo avançado de retenção para crianças antes de
colocar a criança.
!Verifique frequentemente se existe sujidade nos guias ISOFIX e limpe-os se
necessário. A acumulação de sujidade, pó, partículas de alimentos, etc., poderá
afetar a fiabilidade do dispositivo.

31 32
AVISO
Figure for
Installation
Child height 40cm-75cm/
Child weight≤13kg
(Child age≤12 months)
Suitable for
Child weight≤13kg
Child age≤12 months
Informações sobre o produto
1. Este é um sistema avançado “i-Size” de retenção para crianças.
Está aprovado ao abrigo da Regulamentação Nº.129 para utilização
em veículos com lugares sentados compatíveis com "i-Size", como
indicado no manual do utilizador do fabricante do veículo.
2. Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o revendedor do
sistema avançado de retenção para crianças.
3. Este é um transportador avançado para ser utilizado em
combinação com um produto i-Size aprovado ao abrigo da
Regulamentação Nº.129 para utilização em veículos com lugares
sentados compatíveis com "i-Size", como indicado no manual do
utilizador do fabricante do veículo.
4. Este transportador também pode ser utilizador como transportador
independente, de acordo com as instruções do fabricante do
sistema avançado de retenção.
5. Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o revendedor do
sistema avançado de retenção.
!NÃO coloque quaisquer objetos na área da perna de carga à frente
da base.
!NÃO utilize quaisquer pontos de contacto de suporte de carga
diferentes dos descritos nas instruções e marcados no dispositivo
avançado de retenção para crianças.
!Não utilize esta cadeira se a mesma tiver sofrido uma queda de
uma altura significativa, tiver batido no chão a uma velocidade
considerável ou tenha sinais visíveis de danos. Não seremos
responsáveis pela substituição da cadeira se a mesma sofrer danos
nestas condições. Será necessário adquirir uma nova cadeira
quando ocorrerem quaisquer das condições mencionadas.
Emergência
Em caso de emergência ou acidente, é muito importante que a criança
receba imediatamente primeiros socorros e tratamento médico.
Figura para instalação Adequado para
Altura da criança 40 cm-75
cm/Peso da criança ≤ 13 kg
(Idade da criança ≤ 12
meses).
Peso da criança ≤ 13 kg
Idade da criança ≤ 12
meses

33 34
!Este transportador é adequado para bancos de veículos com
pontos de fixação ISOFIX i-Size com a base. 1
!NÃO instale este dispositivo avançado de retenção para crianças
em bancos de veículo virados para o lado ou para a retaguarda em
relação à direção de deslocação do veículo. 2-1
!NÃO coloque o dispositivo avançado de retenção virado para a
retaguarda num banco dianteiro com airbag 2-2, porque poderão
ocorrer lesões graves ou mesmo a morte. Consulte o manual do
veículo para obter mais informações.
!Recomendamos que instale este dispositivo avançado de retenção
para crianças no banco traseiro do veículo. 2-3
!Não instale este dispositivo avançado de retenção para crianças no
banco de um veículo em movimento.
Cuidados na instalação
1
3
2
1
4
1
5 7
3
6
2 4
5 7
3
6
2
2
A
I
R
B
A
G
1
Ver imagens 1- 2
Instalação num avião
Ver imagens 3- 5
3
Tenha em atenção que não é possível
garantir a segurança da criança se as
instruções de instalação indicadas no
manual não forem cumpridas.
!Tenha em atenção que a instalação
do transportador num assento de
avião é diferente da instalação num
assento de automóvel.
!Tenha em atenção que apenas é
permitida a de “cintos de
segurança subabdominais” de 2
pontos de fixação num avião.
!Tenha em atenção que o
transportador deve permanecer
preso no assento do avião, mesmo
que esteja desocupado.
!Tenha em atenção que o
transportador destina-se a ser
utilizado apenas num assento
autorizado pela companhia aérea.
!Avisos para não utilizar o
transportador na área de
enchimento do airbag. 2-2
!Tenha em atenção que um
transportador virado para a
retaguarda deverá ser instalado
apenas em assentos virados para a
frente. 3
Como instalar o transportador
utilizando o cinto de segurança do
assento do avião:
1. Coloque o transportador virado
para o lado oposto à direção de
voo no assento.

35 36
Ajuste da pega
ver imagens 6- 7
6
3
2
1
A pega do
transportador pode ser
ajustada para 3 posições. 6
!Posição 1- Posição para carro,
transporte à mão ou no
carrinho.
2. Certifique-se de que a pega de
transporte se encontra na posição
mais elevada.
3. Coloque o cinto de segurança em
ambos os guias azuis para o cinto.
4. Feche o cinto de segurança
(consulte as instruções de
segurança da companhia aérea).
5. Aperte o cinto de segurança
puxando pela sua extremidade. 4
!Em nenhuma circunstância a fivela
do cinto deverá ficar entre os guias
do cinto de cor azul-claro. 5
Remoção:
Abra o cinto de segurança (consulte
as instruções de segurança da
companhia aérea)..
Em seguida, poderá retirar a cadeira
do assento do passageiro.
4
5
1. Desdobre a perna de carga a partir
do compartimento de
armazenamento. 8
2. Encaixe os guias ISOFIX nos
pontos de fixação ISOFIX. 9Os
guias ISOFIX podem proteger a
superfície do banco do veículo
contra roturas. Também servem
para guiar os conectores ISOFIX.
Para ajustar a pega, aperte os botões
de ajuste da pega em ambos os
lados para a desbloquear 7-1, e,
em seguida, rode a pega até que esta
encaixe numa das 3 posições. 7-2
7
1
2
Instalação com base
8
9
ver imagens 8- 18

37 38
3. Rode os conectores ISOFIX 180
graus até que os mesmos apontem
na direção dos guias ISOFIX. 10
11
10
1
4. Alinhe os conectores ISOFIX com
os guias ISOFIX e, em seguida,
encaixe ambos os conectores
ISOFIX nos pontos de fixação
ISOFIX. 11
!Certifique-se de que ambos os
conectores ISOFIX estão
corretamente encaixados nos
pontos de fixação ISOFIX. Deverá
ouvir dois cliques e a cor dos
indicadores de ambos os
conectores ISOFIX deverá ser
completamente verde. 11 -1
!Certifique-se de que a base está
firmemente instalada puxando
por ambos os conectores ISOFIX.
5. Depois de colocar a base no banco do veículo, estique a perna de
carga até ao piso do veículo12. Se o indicador da perna de carga
apresentar a cor verde, significa que a instalação está correta e a
cor vermelha significa que a instalação está incorreta. 12 -3
!A perna de carga tem 24 posições. Se o indicador da perna de
carga apresentar a cor vermelha, significa que a perna de carga
está numa posição incorreta.
!Certifique-se de que a perna de carga está em contacto com o
piso do veículo.
!Aperte o botão de desbloqueio da perna de carga e, em seguida,
encurte a perna de carga para cima.
12 3
1
2
13
12
A ilustração apresenta a base
totalmente montada. 13
!Os conectores ISOFIX devem estar
encaixados e bloqueados nos
pontos de fixação ISOFIX. 13 -1
!A perna de carga deve estar
corretamente instalada com o
indicador em cor verde. 13 -2
Other manuals for i-Snug
1
Table of contents
Languages:
Other Joie Car Seat manuals

Joie
Joie i-Trillo FX User manual

Joie
Joie C2005B User manual

Joie
Joie juva User manual

Joie
Joie i-Quest signature User manual

Joie
Joie Every Stage FX User manual

Joie
Joie i-Spin Safe User manual

Joie
Joie I1404C User manual

Joie
Joie gemm User manual

Joie
Joie i-Spin 360 E User manual

Joie
Joie Stages User manual
Popular Car Seat manuals by other brands

RECARO
RECARO Coupe instruction manual

Thule
Thule Yepp Nexxt Maxi Series instructions

Britax
Britax safe-n-sound maxi lite Instructions for installation & use

Combi
Combi Dakota 8820 Series instruction manual

RECARO
RECARO SMARTCLICK Instructions for installation and use

Diono
Diono Rainier 2 AXT instruction manual