Joie brisk User manual

brisk™
stroller
gemm™
0+ (0–13kg)
birth to 15kg/(birth - 36 months)
Instruction Manual
Manuel d’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Instrukcja obstugi
Manuale di istruzioni
Handleiding
GB
FR
DE
ES
PT
PL
IT
NL
Инструкция по эксплуатации
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
AR
RU
DA Brugsvejledning

12
FIGURE 1–5
FIGURE 6–11
3
2
1
NOISE
4
5
1
3
2
89
7
6
10 11
1
2

34
FIGURE 12–16
FIGURE 17–20
14
13
3
1
A
2
B
12
1 2 3
15
1
3
2
16
1
2
18
17
19 20
3
11
2

56
FIGURE 21–24
22
21
1
24
27
29
26
28
30
FIGURE 25–30
Accessories (not included in purchase)
Rain Cover A
23
25
Rain Cover B

78
31
34
33
FIGURE 31–36
1
1
2
32
36
35
38 39
40 41
FIGURE 37–41
37
Detach Soft Goods

10
9
42 43
FIGURE 42–45
NOTE
45
44

11 12
GB Welcome to Joie™
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey
with your little one. While traveling with the Joie BRISK™ you are using a high quality, fully
certi- fied stroller, approved to European safety standards EN 1888:2012. This product is suitable
for use with children weighing under 15kg. Please carefully read this manual and follow each step
to ensure a comfortable ride and best protection for your child.
IMPORTANT - Keep these instructions for future reference.
Visit us at joiebaby.com to download manuals and see more exciting Joie products!
For warranty information, please visit our website at joiebaby.com
Contents
Figures 1-9
WARNING 13
Stroller Assembly 14
Open Stroller 14
Assemble Front Wheels 14
Assemble Rear Wheels 14
Assemble Hood 14
Stroller Operation 15
Adjust Backrest Angle 15
Use Buckle 15
Use Shoulder & Waist Harnesses 15
Adjust Calf Support 15
Use Front Swivel Lock 16
Use Brake 16
Use Hood 16
Fold Stroller 16
Use Carry Strap 16
Accessories 16
Detach Soft Goods 17
Care and Maintenance 18
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have your child taken care of with first aid and
medical treatment immediately.
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please
consult the retailer. Some features may vary depending on model.
Product Brisk Stroller
Suitable for Child weighing under 15kg(birth - 36 months)
Materials Plastics, metal, fabrics
Patent No. Patents pending
Made in China
Brand Name Joie
Website www.joiebaby.com
Manufacturer Allison Baby UK Ltd
1 Stroller Frame
2 Hood
3 Front Wheel (x2)
4 Rear Wheel
Assembly
5 Handle
6 Storage Latch
7 Carry Strap
8 Rear Wheel
9 Front Wheel
10 Footrest
11 Calf Support
12 Buckle
13 Safety Harness
14 Hood
15 Hood Mount
16 Storage Basket
17 Brake Lever
18 Foot Plate
19 Folding Handle
20 Folding Button
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing,please contact local retailer.
No tools are required for assembly.
5
6
7
8
910
x2
1234
11
12
17
19
20
18
16
13
14
15
Accessories
(Non-included)
1 Rain Cover
2 Footmuff
3 Armbar Cover
4 Head Support
1B 23
4
or
1A

13 14
WARNING
!WARNING Always use the restraint system.
!WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. It is
suggested that the shoulder harnesses should be used as well.
!WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use.
!WARNING To avoid injury ensure that your child is kept away when un-
folding and folding this product.
!WARNING Do not let your child play with this product.
!WARNING check that the car seat attachment devices are correctly
engaged before use.
!Adult assembly required.
!Do not use the stroller with a child weighing more than 15kg. It will
cause damage to the stroller with an unfitted child.
! To prevent a hazardous﹐unstable condition, do not place more than 4.5
kg in the storage basket.
! WARNING Never leave your child unattended. Always keep child in view
while in stroller.
!Use the stroller with only one child at a time. Never place purses, shop-
ping bags, parcels or accessory items on the handle or hood.
!Only replacement parts supplied or recommended by the manufacturer/
distributor shall be used.
!Please read all the instructions in the manual before using the product.
Please save instruction manual for future use. Failure to follow these
warnings and instructions may result in serious injury or death.
!To avoid serious injury from falling or sliding out, always use seat belt.
!Make sure your child’s body is clear from the moving parts when adjust-
ing the stroller.
!Child may slip into leg openings and be strangled if the harness is not used.
! Never use stroller on stairs or escalators.
!Keep away from high temperature objects, liquids, and electronics.
!Never allow your child stand on the stroller or sit in the stroller with head
toward front of stroller.
!Never place the stroller on roads, slopes or dangerous area.
!Do make sure all mechanisms are fixed before using the stroller.
!Avoid strangulation, do not place items with a string around your child’s
neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
!Any load attached to the handle and /or on the back of the backrest and
/or on the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle.
!Do not lift stroller whilst child is in it.
!Do not use storage basket as a child carrier.
!To prevent tipping, never let child climb the stroller. Always lift the child
in and out of the stroller.
!Avoid finger entrapment, use care when folding and unfolding the stroller.
!Be sure the stroller is fully open or folded before allowing child near the stroller.
!To ensure your child’s safety, please make sure all parts are assembled
and fastened properly before using the stroller.
!Avoid strangulation, do make sure your child is clear from the hood.
!Always engage the brakes when parking the stroller.
!Discontinue using your stroller if it is damaged or broken.
!Stroller to be used only at walking speed. This product is not intended
for use while jogging.
!To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging materials be-
fore using this product. The plastic bag and packaging materials should
then be kept away from babies and children.
!For infant child restraints used in conjunction with a chassis, this vehicle
does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it
should be placed in a suitable pram body, cot, or bed.
!This product is not suitable for running or skating.
!Pushchair designed to be used from birth shall recommend the use of
the most reclined position for new born babies.
!The parking device must be engaged when placing and removing children.
!Never use accessories, parts or components not produced or approved by
the manufacturer.
!Do not attach items to the handle, seat back or sides of the stroller. Any
additional load will affect the stability of the stroller and could cause the
stroller to tip.
Stroller Assembly
Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product.
Open Stroller
Separate storage latch from storage mount 2- 1, and then lift the handle upwards 2- 2, push the footplate
downwards with foot 2- 3, a click sound means the stroller is open completely.
!Check that the stroller is completely open before continuing.
Assemble Front Wheels
Assemble front wheels to front legs. Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. 3
The front wheels can be disassembled by pulling the release buttons backward. 4
Assemble Rear Wheels
Assemble rear wheels to rear legs 5. Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
Snap the brake cable into the fixing tabs under square tubes to fix it. 6
Assemble Hood
Insert the hood pivots into hood mounts to assemble the hood 7, and stick the velcros to attach the rear hood
to backrest. 8
The completely assembled stroller is shown as 9.

15 16
Stroller Operation
Adjust Backrest Angle
The Backrest has 5 angles.
!Make sure the backrest angle is set properly for use.
Recline Backrest
Squeeze the adjust button 10 - 1, and then adjust the backrest to a desired angle. 10 - 2
Raise Backrest
Just push to raise the backrest.
Use Buckle
Release Buckle
Press the center button to release the buckle. 11
Lock Buckle
Match the waist belt buckle with the shoulder buckle 12 - 1, and click into the center buckle. 12 - 2
A click sound means the buckle is locked completely. 12 - 3
!To avoid serious injury from falling or sliding out, always secure your child with harness.
!Make sure your child is snugly secured. The space between the child and the shoulder harness is about the
thickness of one hand.
!Do not cross the shoulder belts. This will cause pressure on child’s neck.
Use Shoulder & Waist Harnesses
!In order to protect your child from falling out, after your child is placed into the seat, check whether the
shoulder and waist harnesses are at proper height and length.
13 - 1 Shoulder harness anchor A
13 - 2 Shoulder harness anchor B
13 - 3 Slide adjuster
For larger child, use shoulder harness anchor A and the highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder
harness anchor B and the lowest shoulder slots.
Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child's shoulder height. 14
Use slide adjuster to change the harness length. 15 - 1
Press the button 15 - 2, while pulling the waist harness to proper length 15 - 3.
Adjust Calf Support
Raise Calf Support
To raise the calf support, just push it upwards.
Lower Calf Support
Press the adjustment buttons on both sides of the calf support 16 - 1, and rotate the calf support downwards. 16 - 2
Use Front Swivel Lock
Pull up the front swivel locks to maintain the moving direction. 17
Tip It is recommended to use swivel locks on uneven surfaces.
Use Brake
To lock wheels, step the brake lever downwards. 18
To release wheels, just lift the brake lever upwards.
Tip The brake must be engaged when placing and removing children.
Tip Always apply brake when stroller is in stopped position. To ensure brake is fully engaged, gently rock
the stroller backwards and forwards before releasing the handle.
Use Hood
To open the hood, pull hood forwards and press stretchers down on both sides. 19
To fold the hood, pull up the stretchers on both sides 19 - 1 and pull hood toward back.
Fold Stroller
Press the folding button 20 - 1 and rotate the folding handle upwards 20 - 2, push the stroller forward to fold
20 - 3. Lock the stroller by tucking storage latch onto the storage mount 21 - 1, then the stroller is folded and
locked completely. 21
Use Carry Strap
You can carry the stroller with ease by lifting the carry strap. 22
Accessories
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
Use with Joie Child restraint
Not all accessories are included on some models. When using with Joie infant child restraint gemm, please refer
to the following instructions.
!Adjust the backrest to the lowest position.
!If you have any problems about using the child restraint, please refer to their own instruction manuals.
!Please don’t fold stroller when attaching the child restraint.
Models can be
used with Gemm
S1102Axxxx000 V
S1102Dxxxx000 V
S1102Gxxxx000 V
S1102Cxxxx000 X
S1102Exxxx000 X
S1102Fxxxx000 X
S1102Hxxxx000 X

17 18
Use Rain Cover
To assemble the rain cover A 23 , place it over the stroller, and then attach the 4 pairs of hook and loop
fasteners on the rain cover. 24
To assemble the rain cover B 25 , place it over the stroller, and then attach the 10 pairs of hook and loop
fasteners on the rain cover. 26
!Before using the rain cover, please make sure the backrest has been adjusted to the lowest position and the
infant child restraint has been fastened. 26
!When using the rain cover, please always check its ventilation.
!When not in use, please check the rain cover has been cleaned and dried before folding.
!Do not fold the stroller after assembling the rain cover.
!Do not place your child into the stroller assembled with rain cover during hot weather.
Use Footmuff
The soft footmuff can provide your child with a warm and comfortable environment. 27
Assemble the footmuff by following these steps.
1. Place the footmuff over the seat after unziping it, thread the shoulder harnesses, waist harnesses and crotch
harness through respective slots. 28
2. Stick the hook and loop fasteners. 29
3. Place baby into the footmuff, lock the safety buckle, and then rezip the footmuff. The assembled footmuff is
shown as 30
!For the using method for restraint system, please refer to the relevant section in the instruction
manual.
Use Armbar
see images 31 - 34
Use Head Support
see images 35 - 36
Detach Soft Goods
see images 37 - 45
1. Follow steps 37 - 45 to detach soft goods.
2. To re-attach the soft goods please repeat the above steps in the reverse step.
! The removed parts should be properly kept for convenient installation and use later.
Care and Maintenance
!Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No bleach. Please refer to the care label
for instructions on cleaning the fabric parts of the stroller.
!To clean stroller frame, use only household soap and warm water. No bleach or detergent. Periodically wipe
clean plastic parts with a soft damp cloth. Always dry the metal parts to prevent the formation of rust if the
stroller has come into contact with water.
!From time to time check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or
repair the parts as needed.
!Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts.
!If stroller becomes wet, open hood and allow to dry thoroughly before storing.
!If wheels squeak, use a light oil (e.g., Silicon Spray, antirust oil, or sewing machine oil). It is important to get
the oil into the axle and wheel assembly. 1
!When using your stroller at the beach, completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from
mechanisms and wheel assemblies.

19 20
FR Bienvenu à Joie™
Félicitations pour être devenu partie de la famille Joie ! Nous sommes très heureux de participer
au voyage avec votre enfant. Lorsque vous faites une promenade avec Joie BRISK™ vous utilisez
une poussette pour les enfants de haute qualité, complètement attestée et approuvée aux
standards européens de sécurité EN 1888:2012. Ce produit correspond à l’usage pour les enfants
avec un poids jusqu’à 15 kilos. Lisez attentivement ce manuel et suivez chaque étape pour assurer
une promenade confortable et la meilleure protection à votre enfant.
IMPORTANT – Gardez ces instructions pour pouvoir les
consulter dans l’avenir.
Visitez-nous sur joiebaby.com pour télécharger des manuels et pour visualiser plusieurs produits
extraordinaires de Joie !
Pour plus d’informations sur le service de garantie, veuillez consulter notre site Web à l’adresse
suivante : www.joiebaby.com
Table de matières
Illustrations 1-7
MISES EN GARDE 21
Assemblage poussette 22
Ouverture de la poussette 22
Assembler les roues avant 23
Assembler les roues arrière 23
Assembler le baldaquin 23
Utilisation de la poussette 23
Réglage de l’angle pour le dossier 23
Utilisation de la boucle 23
Utiliser le harnais pour les épaules et la ceinture pour la retenue 24
Régler le support pour les jambes 24
Utiliser l’enclenchement de la pince avant 24
Utiliser les freins 24
Utiliser le baldaquin 24
Pliez la poussette 24
Utilisez la bande de transport 25
Accessories 25
Détacher les parties souples 26
Soins et entretien 26
Cas d’émergence
Au cas d’une émergence ou d’un accident, la chose la plus importante est le soin de votre enfant par lui
offrir les premiers soins ou un traitement médical immédiat.
Informations sur le produit
Lisez attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser le produit. Si vous avez d’autres questions,
consultez s’il vous plait, le commerçant. De telles caractéristiques peuvent varier d’un produit à l’autre.
Produit Poussette pour les enfants Brisk
Adéquat pour Enfants au moins de 15 kilos (naissance - 36 mois)
Matériaux matériaux plastique, tissus
No. Brevet Brevet en cours d’agrément
Fabriqué en Chine
Nom de la marque Joie
Page Web www.joiebaby.com
Fabricant Allison Baby UK Ltd
5
6
7
8
910
x2
1234
11
12
17
19
20
18
16
13
14
15
Liste des components
Assurez-vous que toutes les pièces sont disponibles avant l’assemblage. Si une pièce manque, contactez
le fabricant local. Les outils ne sont requis pour l’assemblage.
1 Armature poussette
2 Baldaquin
3 Roue avant (x2)
4 Système roues
arrière
5 Poignée
6 Loquet de rangement
7 Bande pour le support
8 Roue arrière
9 Roue avant
10 Repose pieds
11 Support pour les jambes
12 Boucle
13 Harnais de sécurité
14 Baldaquin
15 Support baldaquin
16 Porte-bagages
17 Pédale pour le frein
18 Plaque pour le pied
19 Poignée pour pliage
20 Bouton pour pliage
Accessoires (Peu-
vent ne pas etre
inclus lors de l’achat)
1 Housse pour la pluie
2 Housse pour les pieds
3 Housse bar à mains
4 Support pour tête
1B 23
4
or
1A

21 22
MISES EN GARDE
!MISE EN GARDEU Utilisez toujours une coque siège auto.
!MISE EN GARDEUtilisez toujours la combinaison de la courroie pour la
taille avec celle entrejambes. On suggère d’utiliser les harnais pour les
épaules aussi.
!MISE EN GARDEAssurez-vous que tous les loquets de blocage sont
enclenchés avant l’utilisation.
!MISE EN GARDEAfin d’éviter les blessures, assurez-vous que l’enfant
est tenu loin de la poussette lorsque vous dépliez et pliez le produit.
!MISE EN GARDENe laissez pas l’enfant jouer avec le produit.
!ATTENTION Vérifiez que les dispositifs de fixation soient bien enclen-
chés avant toute utilisation
!L’assemblage doit être réalisé par un adulte.
!N’utilisez pas la poussette pour un enfant qui pèse plus de 15 kilos. En
cas d’utilisation pour des enfants qui n’ont pas de poids adéquats, ceci
entrainera des usures excessives de la poussette.
!Afin d’éviter une situation risquant, ne chargez pas plus de 4,5 kilos
dans le porte-bagages.
!Avertissement! Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Ayez tou-
jours l’enfant en vue quand il est dans la poussette.
!Utilisez la poussette avec seulement un enfant à la fois. N’accrocher
jamais des sacsà main, des bourses pour les achats, des colis ou
d’autres accessoires sur la poignée ou sur le baldaquin.
!Utilisez uniquement les pièces de rechange fournies ou recommandées
par le fabricant/distributeur.
!Veuillez lire attentivement les instructions du manuel avant d’utiliser
le produit. Veuillez garder le manuel d’utilisateur pour usage ultérieur.
Manquer de suivre ces mises en garde et ces instructions peut entraîner
de sérieusesblessures ou un décès.
!Afin d’éviter des blessures sérieuses à cause de chute ou du glissement
de la poussette, utilisez toujours la ceinture.
!Assurez-vous que vous tenez le corps de votre enfant hors des parties
mobiles lorsque vous réglez la poussette.
!L’enfant peur glisser dans les ouvertures pour les jambes et peut
s’étrangler si la ceinture n’est pas utilisée.
!N’utilisez jamais la poussette sur des marches ou des escaliers roulants.
!Gardez le produit à une distance des objets ayant une température
haute, des liquides ou des objets électroniques.
!Ne permettez jamais à l’enfant de rester debout dans la poussette ou la
tête avant vers la partie avant de la poussette.
!Ne laissez jamais la poussette dans les rues, sur les pentes inclinées ou
dans des environs dangereux.
!Assurez-vous que tous les mécanismes de la poussette sont enclen-
chés avant d’utiliser la poussette.
!Evitez l’étranglement, n’accrochez pas d’objets avec des ficelles autour
du cou de l’enfant, n’accrochez pas de ficelles au produit ou aux jouets.
!Ne jamais placer de sacs ou colis ou d’autres accessoires sur les
poignées, ou sur le dossier, la capote; la surcharge pourrait nuire à la
stabilité de la poussette.
!Ne levez pas la poussette lorsque l’enfant est dans le siège.
!Ne pas utiliser le porte-bagages comme porte-bébé.
!Pour éviter le renversement, ne laissez jamais l’enfant monter dans la
poussette. Prenez toujours l’enfant dans vos mains pour l’asseoir ou
l’enlever de la poussette.
!Eviter de coincer les doigts, prendre soin lorsque vous pliez ou dépliez
la poussette.
!Assurez-vous que le produit est complètement ouvert ou plié avant de
laisser l’enfant dans sa proximité.
!Pour assurer la sécurité de l’enfant, veuillez vérifier si tous les components
sont assemblés et enclenchés proprement avant d’utiliser la poussette.
!Evitez l’étranglement, assurez-vous que vous tenez l’enfant loin du baldaquin.
!Activez toujours les freins lorsque vous parquez la poussette.
!Arrêter l’usage de la poussette si elle devient endommagée ou brisée.
!La poussette sera utilisée seulement pour la vitesse de la marche. Ce
produit n’est pas conçu pour usage pendant la course à pied.
!Pour éviter l’étouffement, enlevez la bourse en plastique et les matéri-
aux pour l’emballage avant d’utiliser le produit. La bourse en plastique
et les matériaux pour l’emballage doivent puis être tenus hors de la
portée des bébés et des enfants.
!Ce produit n’est pas adéquat pour usage pendant une course à pied ou
pendant une promenade avec les patines.
!Pour la poussette conçue pour être utilisée dès la naissance de l’enfant
on recommande que l’enfant soit assis en position inclinée la plus basse.
!Le dispositif pour le stationnement doit être activé lorsque les enfants
sont assis et sortis.
!N’utilisez jamais les accessoires, pièces ou composants non produits
ou approuvés par le fabricant.
!N’attachez pas d’éléments à la poignée, au dossier du siège ou aux
côtés de la poussette. Une charge supplémentaire affectera la stabilité
de la poussette et peut causer le basculement de la poussette.
Assemblage de la poussette
Veuillez lire tous les instructions de ce manuel avant d’assembler et utiliser ce produit.
Ouverture de la poussette
Séparez le loquet de rangement du support de rangement 2- 1, et puis levez la poignée en haut 2- 2,
posez votre pied sur la plaque à pieds 2- 3, un clac signifie que la poussette est maintenant complètement
ouverte.
!Assurez-vous que la poussette est complètement ouverte avant de continuer.

23 24
Assembler les roues avant
Assemblez les roues avant sur les supports avant. Vérifiez si les roues sont attachées solidement en tirant sur les
assemblages de roues. 3
Les roues avant peuvent être désassemblées en tirant à l’inverse par le bouton pour dégager. 4
Assembler les roues arrière
Assemblez les roues arrière sur les supports arrière 5. Vérifiez si les roues sont attachées solidement en tirant
sur les assemblages.
Presser le câble de frein dans les trous d’enclenchement sous les tubs carrés pour le fixer. 6
Assemblage du baldaquin
Introduisez les pivots du baldaquin dans ses supports pour l’assembler 7,et collez le velcro pour attacher le
baldaquin arrière au dossier. 8
La poussette complètement assemblée se présente comme dans l’illustration. 9
Utiliser la poussette
Régler l’angle du dossier
Le dossier a 5 angles.
!Assurez-vous que l’angle du dossier configuré de manière adéquat pour être utilisé.
Pour incliner le dossier
Serrez le bouton pour le réglage 10 - 1, et puis réglez le dossier à l’angle désiré. 10 - 2
Soulevez le dossier
Seulement pousser pour lever le dossier.
Utiliser la boucle
Dégager la boucle
Serrez le bouton au milieu pour dégager la boucle. 11
Enclencher la boucle
Ajustez la boucle de la ceinture de retenue avec la boucle pour les épaules 12 - 1, et pressez au milieu de la
boucle. 12 - 2
Un clac signifie que la boucle est complètement enclenchée. 12 - 3
!Pour éviter des blessures graves à cause de la chute ou du glissement de la poussette, attachez toujours
l’enfant avec le harnais.
!Assurez-vous que l’enfant est bien attaché de manière confortable. L’espace entre l’enfant et la ceinture
pour les épaules est d’environ l’épaisseur de la paume.
!Ne croisez pas les ceintures pour les épaules. Ceci entraine de la pression sur le cou de l’enfant.
Utiliser le harnais pour les épaules et la ceinture pour la retenue
!Pour protéger l’enfant afin de ne pas tomber de la poussette, après assoir l’enfant dans le siège, vérifiez si
les harnais pour les épaules et la ceinture pour la retenue ont la hauteur et la longueur correspondante.
13 - 1 Ancre A du harnais pour les épaules
13 - 2 AncreB du harnais pour les épaules
13 - 3 Dispositif pour ajuster le glissement
Pour un enfant plus grand, utilisez ancre A du harnais pour les épaules et les espaces les plus hauts pour les
épaules. Pour un enfant plus petit, utilisez ancre B du harnais pour les épaules et les espaces les plus bas pour
les épaules.
Utilisez toute ancre du harnais pour les épaules dans les espaces les plus près de la hauteur des épaules de
l’enfant. 14
Utilisez le dispositif d’ajustement glissement pour modifier la longueur du harnais. 15 - 1
Serrez le bouton 15 - 2, en tirant au même temps de la ceinture de retenue jusqu’à la longueur adéquate.
15 - 3
Régler le support pour les jambes
Lever le support pour les jambes
Pour lever le support pour les jambes, seulement poussez-le en haut.
Descendre le support pour les jambes
Pressez les boutons de réglage des deux cotées du support pour les jambes 16 - 1, et tourner le support pour
les jambes en bas. 16 - 2
Utiliser l’enclenchement de la pince avant
Tirer les dispositifs d’enclenchement de la pince avant en haut pour maintenir la direction de mouvement. 17
Conseil On recommande l’utilisation des dispositifs d’enclenchement de la pince pour les surfaces
irrégulières.
Utiliser les freins
Pour bloquer les roues, appuyez le pied sur la pédale des freins. 18
Pour libérer les roues, seulement levez la pédale des freins.
Conseil Le frein doit être verrouillé lorsque vous asseyez ou sortez les enfants de la poussette.
Conseil Enclenchez toujours le frein lorsque la poussette est en position de stationnement. Pour vous
assurer que le frein est complétementverrouillé, balancez doucement la poussette en avant et
en arrière avant de dégager la poignée.
Utiliser le baldaquin
Pour ouvrir le baldaquin, tirer-le en avant et pressez les extensions en bas des deux côtés. 19
Pour plier le baldaquin, tirer les extensions en haut des deux côtés 19 - 1et tirez le baldaquin en arrière.
Pliez la poussette
Pressez le bouton de pliage 20 - 1 et tournez le guidon de pliage en haut 20 - 2, poussez la poussette en avant
pour la plier 20 - 3. Bloquez la poussette par plier le loquet de rangement sur le support de rangement 21 - 1, et
après la poussette est complètement pliée et bloquée. 21
Utilisez la bande de transport
Vous pouvez transporter la poussette facilement par lever la bande de support. 22

25 26
Accessories
Les accessoires peuvent être vendus séparément ou peuvent ne pas être disponibles selon la région.
Utiliser avec le siège de voiture de Joie
Les accessoires ne sont pas tous inclus selon le modèle. En cas d'utilisation avec le siège bébé Joie Gemm,
veuillez suivre les instructions suivantes.
!Réglez le dossier sur la position la plus basse.
!Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation du siège bébé, veuillez vous référer à son manuel
d’utilisation.
!Veuillez ne pas plier la poussette si le siège bébé est toujours fixé.
Modèles pouvant
être utilisés avec Gemm
S1102Axxxx000 V
S1102Dxxxx000 V
S1102Gxxxx000 V
S1102Cxxxx000 X
S1102Exxxx000 X
S1102Fxxxx000 X
S1102Hxxxx000 X
Utilisez la housse pour la pluie
Pour assembler la housse pour la pluie A 23 ﹐ rangez-la sur la poussette et puis attachez les 4 paires de bandes
Velcro sur la housse pour la pluie. 24
Pour assembler la housse pour la pluie B 25 ﹐ rangez-la sur la poussette et puis attachez les 10 paires de
bandes Velcro sur la housse pour la pluie. 26
!Avant d’utiliser la house pour la pluie﹐ assurez-vous que le dossier a été réglé dans la position la plus basse
et que le siège pour l’enfant a été enclenché.
!Quand vous utilisez la housse pour la pluie, toujours vérifiez sa ventilation.
!Lorsque vous ne l’utilisez pas, veuillez vérifier si elle a été nettoyée et séchée avant d’être pliée.
!Ne pliez pas la poussette après avoir assemblé la housse pour la pluie.
!Ne mettre pas l’enfant dans la poussette assemblée avec la housse pour la pluie pendant un temps chaud.
Utiliser la housse pour les pieds
La housse tendre pour les pieds pet assurer à votre enfant un environnement chaud et confortable. 27
Assemblez la housse pour les pieds en suivant les étapes suivantes :
1. Mettez la housse pour les pieds sur le siègeaprès ouvrir son fermoir, passez les harnais pour les
épaules, la ceinture de retenue et entrejambes par les espaces adéquats. 28
2. Attachez les pinces et les anneaux d’attachement. 29
3. Mettez l’enfant dans la housse pour les pieds, fermer la boucle de sécurité, et puis fermer la housse
de nouveau. L’illustration 30 présente la housse pour les pieds attachée.
! Pour la méthode d’utilisation du système de retenue, veuillez consulter la section relevant du
manuel d’utilisateur.
Utilisation du bar à mains
voir les images 31 - 34
Utiliser le support pour tête
voir les images 35 - 36
Détacher les parties souples
voir les images 37 - 45
1. Suivez les étapes 37 - 45 pour détacher les parties souples.
2. Pour fixer à nouveau les parties souples, veuillez répéter les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
!Les parties retirées doivent être conservées correctement pour une installation et une utilisation ultérieures
pratiques.
Soins et maintien
!Le coussin pour le siège qui peut être enlevé peut être lavé dans l’eau froide et séché sans avoir des plis.
Sans blanchisseur.
!Pour nettoyer l’armature de la poussette, utilisez seulement du savon de ménage ou de l’eau chaude. Sans
blanchisseur ou détergent.
!De temps en temps vérifiez la poussette pour des vis desserrées, piècesusagées, tissu ou couture déchiré.
Remplacez ou réparez les components au besoin.
!L’exposition excessive au soleil ou à la chaleur peut déterminer la décoloration ou la déformation des
components.
!
Au cas où la poussette est humide, ouvrez le baldaquin et laissez-le sécher complètement avant de le ranger.
!Si les roues grincent, utilisez un huile léger (par exemple, pulvérisation avec silicium, huile cotre la rouille, ou
huile pour la machine à coudre). Il est important de mettre l’huile dans le système de roues ou l’essieu. 1
!Lorsque vous utilisez la poussette sur la plage, nettoyez-le complètement après pour enlever le sable et le
sel des mécanismes et les systèmes de roues.

27 28
DE Wilkommen bei Joie™
Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie werden! Wir freuen uns sehr, Ihr kleines Kind
auf Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie BRISK™ benutzen Sie einen erstklassigen,
umfassend zertifizierten Buggy, der gemäß dem europäischen Sicherheitsstandard EN 1888:2012
zugelassen ist. Dieses Produkt eignet sich für Kinder mit einem Gewicht von unter 15 kg. Bitte
lesen Sie diese Anleitung aufmerksam und befolgen die einzelnen Schritte zur Sicherstellung einer
komfortablen Fahrt und einer optimalen Sicherheit Ihres Kindes.
WICHTIG - Bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere
Bezugnahme auf.
Besuchen Sie uns unter joiebaby.com, um Anleitungen herunterzuladen und weitere aufregende
Joie-Produkte anzuschauen!
Inhalt
Abbildungen 1-7
WARNHINWEISE 29
Montage des Kinderwagens 30
Kinderwagen öffnen 30
Vorderräder montieren 31
Hinterräder montieren 31
Verdeck anbringen 31
Bedienung des Kinderwagens 31
Winkel der Rückenlehne einstellen 31
Schnalle verwenden 31
Schulter- & Taillengurte anlegen 32
Beinauflage einstellen 32
Vorderräder feststellen 32
Bremse bedienen 32
Verdeck verwenden 32
Kinderwagen zusammenklappen 32
Tragriemen verwenden 33
Zubehör 33
Abnehmen der Bezüge 34
Pflege und Wartung 34
Notfall
Bei einem Unfall oder Notfall leisten Sie Ihrem Kind unverzüglich Erste Hilfe oder begeben Sie sich mit ihm in
ärztliche Behandlung.
Produktinformationen
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Bei weiteren Fragen wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler. Einige Merkmale können je nach Modell variieren.
Produkt Brisk Buggy
Geeignet für Kinder unter 15kg (Geburt bis ca. 36 Monate)
Materialien Aluminium Kunststoff, Stoff
Patent Nr. Patente angemeldet
Hergestellt in China
Markenname Joie
Website www.joiebaby.com
Hersteller Allison Baby UK Ltd
5
6
7
8
910
x2
1234
11
12
17
19
20
18
16
13
14
15
Teileliste
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler vor Ort.Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt.
1 Kinderwagengestell
2 Verdeck
3 Vorderräder
4 Hinterräder
5 Schiebegriff
6 Faltverriegelung
7 Tragriemen
8 Hinterrad
9 Vorderrad
10 Fußstütze
11 Beinauflage
12 Verschluss
13 Sicherheitsgurt
14 Verdeck
15 Verdeckhalterung
16 Ablagekorb
17 Bremshebel
18 Fußplatte
19 Falthebel
20 Faltknopf
Zubehör
(im Lieferumfang
eventuell nicht enthalten)
1 Regenschutz
2 Fußsack
3 Gepolsteter Spielbügel
4 Kopfstütze
1B 23
4
oder
1A

29 30
WARNHINWEISE
!ACHTUNG: Verwenden Sie bei Gebrauch des Produkts stets das Gurtsystem.
!Verwenden Sie immer Hüft-, Taillen- und Schultergurt gleichzeitig.
!Achten Sie vor der Verwendung darauf, dass alle Gurte geschlossen sind.
!ACHTUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
!ACHTUNG: Prüfen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig, ob sämtliche Arre-
tierungsvorrichtungen (z.B. Gelenke, Adapter, Scharniere) ordnungsgemäß
eingerastet sind.
!ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und
Zusammenklappen des Wagens außerhalb der Reichweite ist, um Verletzun-
gen zu vermeiden.
!Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
!Bei Verwendung für Kinder mit einem Gewicht höher als 15 kg kann der
Buggy beschädigt werden.
!Um eine gefährliche Instabilität zu vermeiden, beladen Sie den Staukorb nicht
mit mehr als 4,5 kg.
!Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. Behalten Sie ein Kind im Buggy
stets im Auge.
!Legen Sie immer nur jeweils ein Kind in den Kinderwagen. Legen Sie niemals
Geldbörsen, Einkaufstaschen, Pakete oder Zubehör auf den Griff oder das
Verdeck.
!Überladen, falsches Zusammenklappen oder Verwendung von Teilen anderer
Hersteller können den Buggy beschädigen, unbrauchbar oder unsicher ma-
chen.
!Verwenden Sie es niemals Ersatzteile von anderen Herstellern. Verwenden
Sie nur vom Hersteller gelieferte oder empfohlene Ersatzteile.
!Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie das Produkt ver-
wenden. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Die
Nichtbeachtung dieser Warnhinweise könnte zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
!Die Sicherheits- und Befestigungsgurte müssen richtig eingesetzt werden.
!Verwenden Sie stets den Sicherheitsgurt, um Verletzungen durch Heraus-
fallen oder Herausrutschen des Kindes zu vermeiden.
!Achten Sie bei den Einstellungen am Buggy darauf, dass der Körper Ihres
Kindes nicht mit den beweglichen Teilen in Kontakt kommt.
!Das Kind kann in die Beinöffnungen rutschen und ersticken, wenn die Gurte
nicht angelegt sind.
!Transportieren Sie den Buggy niemals über Treppenstufen oder Rolltreppen.
!Halten Sie den Buggy von heißen, beziehungsweise Hitze erzeugenden Ge-
genständen, Flüssigkeiten und Elektrogeräten fern.
!Lassen Sie Ihr Kind niemals im Buggy stehen oder mit dem Kopf zur Vorder-
seite des Buggys gerichtet sitzen.
!Stellen Sie den Buggy niemals auf Straßen, an Hanglagen oder in Gefahren-
bereichen ab.
!Achten Sie vor Verwendung des Buggys darauf, dass alle Teile sachgemäß
befestigt wurden.
!Platzieren Sie KEINE Gegenstände mit einem Band oder Faden um den Hals
Ihres Kindes, hängen Sie KEINE Bänder oder Fäden an dieses Produkt und
bringen KEINE Bänder oder Fäden an Spielzeugen an, damit sich das Kind
nicht strangulieren kann.
!Jegliche am Griff, an der Rückseite der Rückenlehne oder an den Seiten des
Buggys angebrachte Last beeinträchtigt die Stabilität des Buggys.
!Heben Sie den Buggy NICHT an, wenn sich ein Kind darin befindet.
!Verwenden Sie den Staukorb NICHT als Kindersitz.
!Der Buggy kann umkippen, wenn Ihr Kind darauf klettert. Heben Sie das Kind
stets in den bzw. aus dem Buggy.
!Seien Sie beim Auf- und Zusammenklappen des Buggys vorsichtig, damit Sie
sich die Finger nicht einklemmen.
!Stellen Sie sicher, dass der Buggy vollständig geöffnet ist, bevor Sie das Kind
hineinsetzen.
!Zur Gewährleistung der Sicherheit Ihres Kindes achten Sie vor der Verwend-
ung des Buggys darauf, dass alle Teile sachgemäß montiert und befestigt
sind.
!Zur Vermeidung einer Strangulation darf sich das Kind nicht an das Verdeck
anlehnen oder sich damit bedecken.
!Ziehen Sie stets die Bremsen an, wenn Sie den Buggy abstellen.
!Verwenden Sie den Buggy nicht, wenn er defekt oder beschädigt ist.
!ACHTUNG Der Buggy sollte nur mit Schrittgeschwindigkeit geschoben
werden. Er ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
!Entfernen Sie zur Vermeidung von Erstickungsgefahr den Kunststoffbeutel
und sämtliche Verpackungsmaterialien vor dem ersten Einsatz. Halten Sie
Kunststoffbeutel und Verpackungsmaterialien von Säuglingen und Kindern
fern.
!Für Kinder, die noch nicht selbständig sitzen können, sollte die Rückenlehne
in die am stärksten geneigte Position gebracht werden.
!Nutzen Sie die Feststellbremse, wenn Sie das Kind hineinlegen oder heraus-
nehmen.
!Auch wenn ein Kind in diesem Wagen gesichert durch Gurte liegen kann,
ist er kein Ersatz für ein Bett. Falls Ihr Kind müde ist, sollten Sie es in einen
geeigneten Kinderwagen, Buggy oder ein Gitter- bzw. Babybett legen.
Montage des Kinderwagens
Lesen Sie bitte alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden.
Kinderwagen öffnen
Lösen Sie die Faltverriegelung 2- 1, heben Sie den Handgriff nach oben 2- 2 und drücken Sie die
Fußplatte mit dem Fuß nach unten 2- 3 . Hören Sie, wie er einrastet, ist der Kinderwagen vollständig
geöffnet.
!Prüfen Sie vor der weiteren Benutzung, ob der Buggy vollständig gesichert ist.

31 32
Vorderräder montieren
Montieren Sie die Vorderräder an der Vorderachse. Prüfen Sie durch Ziehen an den Rädern, ob diese sicher
befestigt sind. 3Die Vorderräder können abgenommen werden, indem Sie die Entriegeltaste nach hinten
ziehen. 4
Hinterräder anbringen
Montieren Sie die Hinterräder an den hinteren Beinen. 5Prüfen Sie durch Ziehen an den Rädern, ob diese
sicher befestigt sind.
Klemmen Sie den Bremszug zur Arretierung in die Halterungen unterhalb des Vierkantrohrs. 6
Verdeck anbringen
Zur Montage des Verdecks 7stecken Sie die Verdeckzapfen in die Halterungen und befestigen Sie das
Klettband an die Rückenlehne. 8
Der vollständig montierte Kinderwagen ist in Abbildung 9dargestellt.
Bedienung des Kinderwagens
Winkel der Rückenlehne einstellen
Die Rückenlehne hat 5 Positionen.
!Vergewissern Sie sich, dass die Position der Rückenlehne korrekt eingestellt ist.
Rückenlehnenneigung
Drücken Sie den Einstellknopf 10 - 1 zusammen und stellen Sie dann die Rückenlehne auf den gewünschten
Neigungswinkel. 10 - 2
Hochstellen der Rückenlehne
Zum Hochstellen der Rückenlehne drücken Sie sie hoch.
Schnalle bedienen
Verschluss öffnen
Drücken Sie die mittlere Taste, um den Verschluss freizugeben. 11
Verschluss verriegeln
Richten Sie Hüft- und Schulterverschluss zueinander aus 12 - 1, und drücken Sie in den mittigen Verschluss.
12 - 2 Ein Klickgeräusch zeigt an, dass der Verschluss eingerastet ist. 12 - 3
!Um schwere Verletzungen aufgrund von Herausfallen oder -gleiten zu verhindern, sichern Sie Ihr Kind stets
mit Gurten ab.
!Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind rutschfest gehalten wird. Der Abstand zwischen dem Kind und dem
Schultergurt sollte etwa die Dicke einer Hand betragen.
!Legen Sie die Schultergurte nicht überkreuz. Dadurch wird Druck im Nacken des Kindes aufgebaut.
Schulter- & Taillengurte anlegen
!Nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob die Schulter- und Taillengurte in der richtigen
Höhe verlaufen und lang genug sind, um Ihr Kind vor dem Herausfallen zu schützen.
13
- 1
Schultergurtverankerung A
13
- 2
Schultergurtverankerung B
13
- 3
Gurtversteller
Für ein größeres Kind muss die Schultergurtverankerung A und der oberste Schulterschlitz verwendet werden.
Für ein kleineres Kind muss die Schultergurtverankerung B und der unterste Schulterschlitz verwendet werden.
Führen Sie die jeweilige Schultergurtbefestigung durch die Schlitze, die der Schulterhöhe des Kindes am
nächsten liegen.
14
Ändern Sie die Gurtlänge mit dem verschiebbaren Gurtversteller.
15
- 1
Betätigen Sie den Knopf
15
- 2
, während Sie den Taillengurt auf die richtige Länge ziehen
15
- 3
.
Beinauflage anpassen
Beinauflage heben
Drücken Sie die Beinauflage zum Anheben einfach nach oben.
Beinauflage senken
Zum Absenken der Beinauflage betätigen Sie die Verstellknöpfe an beiden Seiten der Wadenstütze
16
- 1
und
drehen die Beinauflage nach unten.
16
- 2
Vorderräder feststellen
Zum Feststellen der Vorderräder drücken Sie die vorderen Lenksperren nach oben.
17
Tipp Auf unebenen Flächen sollten die Vorderräder festgestellt werden.
Bremse verwenden
Zur Arretierung der Räder drücken Sie den Bremshebel mit dem Fuß nach unten.
18
Lösen Sie die Räder, indem Sie den Bremshebel einfach nach oben ziehen.
Tipp Nutzen Sie die Bremse, wenn Sie das Kind hineinlegen oder herausnehmen.
Tipp Verwenden Sie immer die Bremse, wenn Sie mit dem Kinderwagen anhalten. Vergewissern Sie
sich, ob die Bremse greift, indem Sie den Kinderwagen vorsichtig vor- und zurückschieben, bevor
Sie den Handgriff loslassen.
Verdeck verwenden
Öffnen Sie das Verdeck, indem Sie es nach vorn ziehen und die Verstrebungen auf beiden Seiten herunter
drücken.
19
Falten Sie das Verdeck, indem Sie die Verstrebungen auf beiden Seiten nach oben
19
- 1
und das Verdeck
nach hinten ziehen.
Kinderwagen zusammenklappen
Drücken Sie die Taste zum Zusammenfalten
20
- 1
und drehen Sie den Faltgriff nach oben
20
- 2
, drücken
Sie den Kinderwagen nach vorn, um ihn zusammen zu falten
20
- 3
. Verriegeln Sie den Buggy, indem Sie die
Haken in die Aufbewahrungshalterung einhaken
21
- 1
. Der Kinderwagen ist jetzt zusammengefaltet und sicher
verriegelt.
21

33 34
Tragriemen verwenden
Sie können den Kinderwagen leicht tragen, indem Sie ihn am Tragriemen anheben.
22
Zubehör
Zubehör wird ggf. separat verkauft. Die Verfügbarkeit kann je nach Region unterschiedlich sein.
Mit Joie-Babyschale verwenden
Bitte beachten Sie, dass sämtliche Zubehörartikel nicht für alle Produkte verfügbar sind. Wenn Sie die
Babyschale Joie Gemm in Verbindung mit einem Kinderwagen nutzen, befolgen Sie bitte gewissenhaft
nachfolgende Hinweise.
!Bringen Sie die Rückenlehne des Kinderwagens stets in die flachste Position, wenn Sie die Babyschale
befestigen möchten.
!Sollten bei der Nutzung der Babyschale Probleme auftreten, ziehen Sie bitte die Bedienungsanleitung der
Babyschale für weiterführende Informationen heran.
!Vermeiden Sie das Zusammenfalten des Kinderwagens, solange die Babyschale montiert ist.
Gemm-
Kinderwagen-Kompatibilität
S1102Axxxx000 V
S1102Dxxxx000 V
S1102Gxxxx000 V
S1102Cxxxx000 X
S1102Exxxx000 X
S1102Fxxxx000 X
S1102Hxxxx000 X
Regenschutz verwenden
Zur Befestigung des Regenschutzes A legen Sie ihn über den Kinderwagen und bringen dann 4 Hakenpaare
und Schlaufenbefestiger am Regenschutz an. 23 24
Zur Befestigung des Regenschutzes B legen Sie ihn über den Kinderwagen und bringen dann 10 Hakenpaare
und Schlaufenbefestiger am Regenschutz an. 25 26
!Bevor Sie das Regenverdeck verwenden, stellen Sie sicher, dass das Kind im Buggy angeschnallt ist.
!Bei Verwendung des Regenverdecks überprüfen Sie bitte regelmäßig die Belüftung.
!Wenn Sie das Regenverdeck nicht verwenden, stellen Sie sicher, dass es vor dem Zusammenfalten sauber und
vollständig getrocknet ist.
!Lassen Sie das Regenverdeck nicht dauerhaft auf dem Buggy, um Rissen oder Beschädigungen vorzubeugen.
!Klappen Sie den Buggy nicht zusammen, wenn das Regenverdeck montiert ist.
!Setzen Sie Ihr Kind bei heißen Temperaturen nicht in den Buggy mit montiertem Regenverdeck
Verwendung des Fußsacks
Der weiche Fußsack sorgt dafür, dass Ihr Kind warm und komfortabel transportiert werden kann. 27
Befestigen Sie den Fußsack auf folgende Weise:
1. Legen Sie den Fußsack, nachdem Sie den Reißverschluss geöffnet haben, über den Sitz und ziehen
Sie Schulter-, Hüft- und Schrittgurte durch die entsprechenden Schlitze. 28
2. Stecken Sie Haken und Schleifen ein. 29
3. Legen Sie das Baby in den Fußsack, schließen Sie den Sicherheitsverschluss und ziehen den
Reißverschluss wieder zu. Hier eine Darstellung des montierten Fußsacks. 30
! Details zur Anwendung des Rückhaltesystems finden Sie in den entsprechenden Kapiteln der
Bedienungsanleitung.
Verwendung der Armlehne
siehe Abbildungen 31 - 34
Kopfstütze nutzen
siehe Abbildungen 35 - 36
Abnehmen der Bezüge
siehe Abbildungen 37 - 45
1. Befolgen Sie die Schritte 37 - 45 um die Bezüge abzunehmen.
2. Um die Bezüge anzubringen, befolgen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
!Bewahren Sie die entfernten Teile sorgfältig auf, um Sie zu einem späteren Zeitpunkt wieder zu verwenden.
Pflege und Wartung
!Das abnehmbare Sitzkissen kann in kaltem Wasser gewaschen und zum Trocknen aufgehängt werden. Nicht
bleichen.
!Reinigen Sie das Kinderwagengestell nur mit handelsüblicher Seife und warmem Wasser. Nicht bleichen
oder mit Reinigungsmitteln bearbeiten.
!Untersuchen Sie Ihren Kinderwagen gelegentlich auf lockere Schrauben, abgenutzte Teile, verschlissene
Materialien oder aufgerissene Nähte. Ersetzen oder reparieren Sie die Teile, falls erforderlich.
!Bei übermäßiger Sonnenbestrahlung oder Hitzeeinwirkung können Teile verblassen oder sich verformen.
!Ist der Kinderwagen nass geworden, öffnen Sie das Verdeck und lassen Sie ihn komplett trocken werden,
bevor Sie ihn verstauen.
!Bei quietschenden Rädern tragen Sie ein leichtes Öl auf (z. B. Silikonspray, Rostschutzöl oder Nähmas-
chinenöl). Es ist dabei wichtig, dass das Öl in die Achse und die Radverbindung gelangt. 1
!Gehen Sie mit Ihrem Kinderwagen am Strand spazieren, müssen Sie ihn hiernach komplett reinigen, um
Sand und Salz aus der Mechanik und den Radverbindungen zu entfernen.

35 36
ES
Bienvenido a Joie
™
¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje y del de su
pequeño. Cuando utilice el cochecito Joie BRISK™, su bebé disfrutará de un cochecito de alta calidad,
totalmente certificado y aprobado por las normas de seguridad europeas EN 1888:2012. Este producto es
adecuado para que lo utilicen niños con un peso inferior a 15 kg. Lea detenidamente este manual y siga
cada paso para garantizar que su bebé viaje cómodamente y esté protegido de la mejor manera posible.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para futuras consultas.
¡Visítenos en joiebaby.com para descargar manuales y conocer otros fantásticos productos de Joie!
Para obtener información sobre la garantía, visite nuestro sitio web en joiebaby.com.
Índice
Figuras 1-9
ADVERTENCIA 37
Montaje del cochecito 39
Abrir el cochecito 39
Montaje de las ruedas delanteras 39
Montaje de las ruedas traseras 39
Montaje de la capota 39
Funcionamiento del cochecito 39
Ajuste del ángulo del respaldo 39
Uso de la hebilla 39
Uso de los arneses de los hombros y la cintura 40
Ajuste del soporte para las pantorrillas 40
Uso del bloqueo de las ruedas giratorias delanteras 40
Uso del freno 40
Uso de la capota 40
Plegado del cochecito 41
Uso de la cinta de transporte 41
Accesorios 41
Desmontaje de los materiales mullidos 42
Cuidados y mantenimiento 42
Emergencia
En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su bebé reciba primeros auxilios y tratamiento
médico de inmediato.
Información del producto
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este producto. Si tiene alguna duda, póngase
en contacto con su proveedor. Algunas características pueden variar según el modelo.
Producto Cochecito Brisk
Adecuado para Child weighing under 15kg (birth - 36 months)
Materiales Plásticos, metal, telas
N.º de patente Pendiente de patentes
Lugar de fabricación China
Nombre de la marca Joie
Sitio web www.joiebaby.com
Fabricante Allison Baby UK Ltd
1 Estructura del
cochecito
2 Capota
3 Rueda delantera (x2)
4 Ensamblaje de la
rueda trasera
5 Manillar
6 Cierre de
almacenamiento
7 Correa de transporte
8 Rueda trasera
9 Rueda delantera
10 Reposapiés
11 Soporte para las
pantorrillas
12 Hebilla
13 Arnés de seguridad
14 Capota
15 Soporte de la capota
16 Cesta portaobjetos
17 Palanca del freno
18 Plataforma para el pie
19 Asa de plegado
20 Botón de plegado
Lista de piezas
Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza,
póngase en contacto con su proveedor local.
No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
5
6
7
8
910
x2
1234
11
12
17
19
20
18
16
13
14
15
Accesorios
(no incluidos)
1 Cubierta impermeable
2 Saco cubrepiés
3 Funda del reposabrazos
4 Reposacabezas
1B 23
4
o
1A

37 38
ADVERTENCIA
!ADVERTENCIA Utilice siempre el sistema de sujeción.
!ADVERTENCIA Utilice siempre el arnés de la entrepierna junto con el cinturón
de la cintura. Asimismo, le recomendamos que utilice también los arneses de
los hombros.
!ADVERTENCIA Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están
fijados correctamente antes de utilizar el producto.
!ADVERTENCIA Con el fin de evitar lesiones, asegúrese de que su hijo está
alejado del producto cuando lo pliegue y lo despliegue.
!ADVERTENCIA No deje que su hijo juegue con este producto.
!ADVERTENCIA Asegúrese de que los dispositivos colocados en el asiento
del bebé estén bien sujetos antes de utilizarlos.
!El montaje solo podrá ser realizado por personas adultas.
!No utilice este cochecito con niños con un peso superior a 15 kg. Con niños
de más peso el cochecito puede romperse.
! Para evitar situaciones de inestabilidad peligrosas, no coloque objetos que
sumen en total un peso superior a 4,5 kg en la cesta portaobjetos.
! ADVERTENCIA Nunca deje a su niño desatendido. Vigílelo en todo momento
mientras esté montado en el cochecito.
!No utilice el cochecito para transportar a más de un niño a la vez. Nunca
coloque bolsos, bolsas de la compra, paquetes ni ningún otro objeto en el
manillar ni en la capota.
!Utilice únicamente las piezas de recambio proporcionadas o recomendadas
por el fabricante o distribuidor.
!Lea todas las instrucciones incluidas en el manual antes de utilizar el produc-
to. Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas. Si no sigue
estas advertencias e instrucciones, podrían producirse graves lesiones o,
incluso, la muerte.
!Para evitar lesiones graves como consecuencia de caídas o resbalones,
mantenga al niño sujeto con el cinturón de asiento en todo momento.
!Asegúrese de mantener a los niños alejados de las partes móviles cuando
realice ajustes en el cochecito.
!El niño podría resbalarse por las aberturas para las piernas y estrangularse si
no está sujeto con el arnés.
! Nunca utilice el cochecito en escaleras convencionales o mecánicas.
!Manténgalo alejado de líquidos, aparatos electrónicos y objetos con altas
temperaturas.
!Nunca deje que su hijo se ponga de pie sobre el cochecito ni se siente en él
con la cabeza orientada hacia delante respecto al cochecito.
!Nunca coloque el cochecito en carreteras, cuestas o zonas peligrosas.
!Asegúrese de que todos los mecanismos están bien sujetos antes de utilizar
el cochecito.
!Para evitar el riesgo de estrangulamiento, no coloque objetos con cordones
alrededor del cuello del niño, no deje que cuelguen cordones de este pro-
ducto ni ate los cordones a ningún juguete.
!Si cuelga algún objeto del manillar y/o en la parte trasera del respaldo y/o de
los laterales del cochecito, la estabilidad del cochecito se verá afectada.
!No levante el cochecito mientras el niño esté montado en él.
!No utilice la cesta portaobjetos como portabebés.
!Para evitar que pueda volcar, nunca permita que el niño trepe por el cocheci-
to. Siempre suba y baje al niño del cochecito.
!Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando pliegue y despliegue el co-
checito.
!Asegúrese de que el cochecito está totalmente abierto o plegado antes de
permitir que el niño se acerque a él.
!Para garantizar la seguridad del niño, asegúrese de que todas las piezas
están montadas y bien sujetas antes de utilizar el cochecito.
!Para evitar el riesgo de estrangulamiento, asegúrese de que su hijo se man-
tiene alejado de la capota.
!Accione siempre los frenos cuando aparque el cochecito.
!Deje de utilizar el cochecito si presenta daños o roturas.
!El cochecito solo se debe utilizar a una velocidad de paseo. Este producto
no es adecuado para utilizarlo mientras se corre.
!Para evitar el riesgo de asfixia, retire la bolsa de plástico y los materiales de
embalaje antes de utilizar este producto. A continuación, deberá mantener la
bolsa de plástico y los materiales de embalaje fuera del alcance de bebés y
niños.
!En los dispositivos de sujeción para niños que se utilicen con un chasis, este
vehículo no sustituye a una cuna ni una cama. Si su hijo necesita dormir,
deberá colocarlo sobre una cuna, una cama o un capazo adecuado.
!Este producto no es adecuado para correr ni patinar.
!En el caso de los recién nacidos, le recomendamos que el asiento diseñado
para utilizarse desde el nacimiento lo coloque en la posición lo más reclinada
posible.
!El dispositivo de estacionamiento deberá estar engranado cuando coloque y
retire al niño.
!Nunca utilice accesorios, piezas o componentes no fabricados o aprobados
por el fabricante.
!No coloque objetos en el manillar, el respaldo o los lados del cochecito.
Cualquier carga adicional afectará la estabilidad del cochecito y podría pro-
vocar que este se vuelque.
Other manuals for brisk
2
Table of contents
Languages:
Other Joie Stroller manuals

Joie
Joie evalite duo User manual

Joie
Joie Aire Lite User manual

Joie
Joie signature sma baggi 4WD Drift User manual

Joie
Joie mirus User manual

Joie
Joie sma baggi S1216 User manual

Joie
Joie litetrax 4 air User manual

Joie
Joie muze User manual

Joie
Joie Crosster User manual

Joie
Joie fluri User manual

Joie
Joie aeria User manual