Joie CALMI R129 User manual

calmi lie-flat car cot
attachment to i-Base lx 2
Any questions for using calmi, please refer to calmi
manual.
Instruction Manual
GB
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Manuale di istruzioni
IT
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instruções
PT
Instructiehandleiding
NL
Bruksanvisning
SV
EL
Instrukcja obsługi
PL
Návod k obsluze
CZ
Návod na použitie
SK
Használati utasítás
HU
Navodila za uporabo
SL
Kullanım Kılavuzu
TR
RU
Brugervejledning
DA
AR
Kasutusjuhend
ET
Käyttöopas
FI
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas rokasgrāmata
LV

1
1
24
3
57
6
1
24
3
57
6
2
3
5
4
6
3
1
2
73
1
2
8
12
10
12
9
11
2
11

14 15
12 13
1
2
16
21

2
GB Welcome to Joie™
You have purchased a high quality, fully certified child safety child re-
straint. This product is suitable for the use of children with height 40cm-
70cm/weight≤9kg.
Keep this instruction manual for future reference.
This product complies with the European standard the UN Regulation
No.129, This is the Integral Specific vehicle ISOFIX Enhanced Child Re-
straint System. If in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint
System manufacturer or the retailer.
Emergency
In case of emergency or accidents, it is most important to have your
child taken care of with first aid and medical treatment immediately.
Product Information
1. This is an Integral Specific vehicle ISOFIX Enhanced Child Restraint
System.
2. If in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint System
manufacturer or the retailer.
3. calmi lie-flat car cot has to be installed on i-Base lx 2 or i-Base
Encore when use in car.
Materials Plastics, metal, fabrics
Patent No. Patents pending
WARNING
!CAREFULLY read the warnings given in the separate Safety Manual
to ensure a secure usage of the product.
Child Usage Requirements
This product is suitable for use with children who meet the
following requirements:
Installation Mode Suitable for
Child height
40cm-70cm/
Child weight ≤9kg
calmi + i-Base lx 2

3 4
!This enhanced child restraint system is only suitable for vehicle seats
equipped with ISOFIX anchorage points. 1
!DO NOT install this enhanced child restraint on vehicle seats that
face sideways or rearward with respect to the moving direction of the
vehicle.
!Please refer to your vehicle owner’s manual for recommended or
suggested installation positions. 2
!This enhanced child restraint must be installed on the rear vehicle
seat. 3
!DO NOT install this enhanced child restraint on movable vehicle
seats during installation.
Product Set Up
see images 1- 3
1. Attach the ISOFIX guides to the vehicle's ISOFIX anchor points (see
vehicle owner's manual). 4The ISOFIX guides can protect the
surface of the vehicle seat from being torn. They can also guide the
ISOFIX connectors.
2. Unfold the load leg from storage compartment. 5
3. Press the ISOFIX adjustment button to adjust the ISOFIX
connectors. Line up the ISOFIX connectors with the ISOFIX guides,
and then click both ISOFIX connectors into the ISOFIX anchor
points. 6
!Make sure that both ISOFIX connectors are securely attached
to their ISOFIX anchor points. There should be two audible
clicks and the colors of the indicators on the both ISOFIX
connectors should be completely green. 6-3
!Check to make sure the base is securely installed by pulling on
the both ISOFIX connectors.
4. After placing the base on the vehicle seat, extend the load leg to
floor
7, When the load leg is installed correctly, the load leg
indicator will show green. Red will be shown when installed
incorrectly. 7-3
!The load leg has multiple positions. When the load leg indicator
shows red this means the load leg is in the wrong position.
!Make sure the load leg is in full contact with the vehicle floor
pan.
!Squeeze the load leg adjustment button, then shorten the
load leg upwards.
5. The completely assembled base is shown as 8
!The ISOFIX connectors must be attached and locked onto the
ISOFIX anchor points. 8-1
!The load leg must be installed correctly with green indicator.
8-2
Product Use
Base Installation
see images 4- 8

5 6
1. Pull up the canopy as illustrated while pressing the buttons on both
sides. 9
2. Check to make sure the handle is secure before placing the child in
the lie-flat car cot. 10 -1
!Make sure that the handle is in the correct position of use before
carrying or lifting.
3. Install the lie-flat car cot onto the base 11 , the child restraint
indicators should turn green when the lie-flat car cot and base are
securely connected. 12
!Please check that the mesh at the bottom of the lie-flat car cot is
fixed properly before installing lie-flat car cot. 11
!Check that the lie-flat car cot is locked onto the base by lifting the
handle.
4. Press the ISOFIX adjustment and push the base back until it comes
in contact with the vehicle seat backrest.
5. To remove the lie-flat car cot, squeeze the infant carrier release
button on the base 13 -1, then lift the lie-flat car cot up. 13 -2
6. When lie-flat car cot is installed on base, the correct installation is
shown in 14 . The incorrect installation is shown in 15 .
7. To remove the base from the vehicle seat, push the secondary lock
buttons 16 -1 first and then press the ISOFIX releasing buttons 16 -2
on the ISOFIX connectors before removing the base from the vehicle
seat. 16
Attaching Lie-flat car cot to the Base
see images 9- 16

7 8
PT Bem-vindo à Joie™
Adquiriu um dispositivo de retenção para crianças de alta qualidade
e totalmente certificado. Este produto pode ser utilizado por crianças
com altura entre 40 cm-70 cm/peso ≤9 kg.
Guarde este manual de instruções para referência futura.
Este produto está em conformidade com o Regulamento n.º 129 da
ONU. Este é um sistema avançado de retenção para crianças ISOFIX
integral para veículo específico. Em caso de dúvida, consulte o
fabricante ou o revendedor do sistema avançado de retenção para
crianças.
Emergência
Em caso de emergência ou acidente, é muito importante que a criança
receba imediatamente primeiros socorros e tratamento médico.
Informações sobre o produto
1. Este é um sistema avançado de retenção para crianças ISOFIX
integral para veículo específico.
2. Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o revendedor do
sistema avançado de retenção para crianças.
3. a alcofa auto calmi deve ser instalada na i-Base lx 2 ou i-Base
Encore quando utilizada no carro.
Materiais Plástico, metal, tecido
N.º de patente Patente pendente
AVISO
!Leia ATENTAMENTE os avisos indicados no Manual de segurança
separado para garantir uma utilização segura do produto.
Requisitos de utilização
Este produto é adequado para crianças que cumpram os
seguintes requisitos:
Modo de instalação Adequado para
Altura da criança
40 cm-70 cm/
Peso da criança ≤ 9 kg
calmi + i-Base lx 2

910
!Este dispositivo avançado de retenção para crianças é adequado
para bancos de veículos equipados com pontos de fixação ISOFIX.
1
!NÃO instale este dispositivo avançado de retenção para crianças em
bancos de veículo virados para o lado ou para a retaguarda em
relação à direção de deslocação do veículo.
!Consulte o manual do veículo para obter as posições de instalação
recomendadas ou sugeridas. 2
!Este dispositivo avançado de retenção deve ser instalado no banco
traseiro do veículo. 3
!NÃO instale este dispositivo avançado de retenção para crianças no
banco de um veículo em movimento.
Montagem do produto
ver imagens 1- 3
1. Encaixe os guias ISOFIX nos pontos de fixação ISOFIX do veículo
(ver manual do proprietário do veículo). 4Os guias ISOFIX podem
proteger a superfície do banco do veículo contra roturas. Também
servem para guiar os conectores ISOFIX.
2. Desdobre a perna de carga a partir do compartimento de
armazenamento. 5
3. Pressione o botão de ajuste ISOFIX para ajustar os conectores
ISOFIX. Alinhe os conectores ISOFIX com os guias ISOFIX e, em
seguida, encaixe ambos os conectores ISOFIX nos pontos de
fixação ISOFIX. 6
!Certifique-se de que ambos os conectores ISOFIX estão
corretamente encaixados nos pontos de fixação ISOFIX. Deverá
ouvir dois cliques e a cor dos indicadores de ambos os
conectores ISOFIX deverá ser completamente verde. 6-3
!Certifique-se de que a base está firmemente instalada puxando
por ambos os conectores ISOFIX.
4. Depois de colocar a base no banco do veículo, estique a perna de
carga até ao piso do veículo 7. Se a perna de carga for instalada
corretamente, o indicador da perna de carga apresenta cor ver. A
cor vermelha indica uma instalação incorreta. 7-3
!A perna de carga tem múltiplas posições. Quando o indicador da
perna de carga apresentar a cor vermelha, significa que a perna
de carga está numa posição incorreta.
!Certifique-se de que a perna de apoio está em contacto com o
piso do veículo.
!Aperte o botão de ajuste da perna de carga e, em seguida,
encurte a perna de carga para cima.
5. A ilustração apresenta a base totalmente montada. 8
!Os conectores ISOFIX devem estar encaixados e bloqueados
nos pontos de fixação ISOFIX. 8-1
!A perna de apoio deve estar corretamente instalada com o
indicador em cor verde. 8-2
Utilização do produto
Instalação da base
ver imagens 4- 8

11 12
1. Puxe a cobertura conforme ilustrado enquanto pressiona os botões
em ambos os lados. 9
2. Certifique-se de que a pega está segura antes de colocar a criança
na alcofa auto. 10 -1
!Certifique-se de que a pega está na posição correta de utilização
antes de transportar ou levantar.
3. Instale a alcofa auto na base 11 . Os indicadores do dispositivo
avançado de retenção acendem em verde quando a alcofa auto e a
base estiverem firmemente encaixadas. 12
!Certifique-se de que a rede na parte inferior da alcofa auto está
devidamente fixada antes de instalar a alcofa auto. 11
!Certifique-se de que a alcofa auto está bloqueada na base
levantando a pega.
4. Pressione o botão de ajuste ISOFIX e empurre a base até tocar no
encosto do banco do veículo.
5. Para remover a alcofa auto, aperte o botão de desbloqueio do
transportador na base 13 -1 e levante a alcofa auto. 13 -2
6. Depois de instalar a alcofa auto na base, a ilustração 14 apresenta a
instalação correta. A ilustração 15 apresenta a instalação incorreta.
7. Para remover a base do banco do veículo, pressione primeiro os
botões de bloqueio secundário 16 -1 e, em seguida, pressione os
botões de desbloqueio ISOFIX 16 -2 nos conectores ISOFIX antes
de remover a base do banco do veículo. 16
Fixar a alcofa auto na base
ver imagens 9- 16

13 14
ES Bienvenido a Joie™
Ha adquirido un Sistema de Retención Infantil de alta calidad, seguro
y totalmente homologado. Este producto es adecuado para usarse con
niños con una altura de 40cm a 70cm/peso ≤9kg.
Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.
Este producto cumple con la normativa europea, el reglamento n.º 129
de la ONU. Este es un Sistema de Retención Infantil con ISOFIX para ve-
hículos específicos integrales. En caso de duda, consulte al fabricante o
al distribuidor del Sistema de Retención Infantil.
Emergencia
En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su hijo
reciba primeros auxilios y tratamiento médico de inmediato.
Información del producto
1. Este es un Sistema de Retención Infantil con ISOFIX para vehículos
específicos integrales.
2. En caso de duda, consulte al fabricante o al distribuidor del Sistema
de Retención Infantil.
3. EL capazo reclinado Calmi debe ser instalado siempre con las
Bases de Joie i-Base lx 2 o i-Base Encore cuando se usa en el
vehículo.
Materiales Plásticos, metal, telas
N.º de patente Pendiente de patentes
ADVERTENCIA
!Lea ATENTAMENTE las advertencias que se proporcionan en
el Manual de seguridad que se proporciona por separado para
garantizar un uso seguro del producto.
Requisitos de los niños para su uso
Este producto es apto para su uso con niños que cumplan los
siguientes requisitos:
Modo de instalación Apto para
Altura del niño:
40cm-70cm/
Peso del niño: ≤ 9kg
calmi + i-Base lx 2

15 16
!Este Sistema de Retención Infantil solamente es adecuado para
asientos de vehículos con puntos de anclaje ISOFIX. 1
!NO instale este Sistema de Retención Infantil en asientos cuya
posición esté orientada hacia un lado o hacia atrás con respecto a la
dirección de conducción del vehículo.
!Consulte el manual del propietario del vehículo para conocer las
posiciones de instalación recomendadas o sugeridas. 2
!Este Sistema de Retención Infantil se debe instalar en el asiento
trasero del vehículo. 3
!NO instale este Sistema de Retención Infantil en asientos móviles
durante la instalación.
Instalación del producto
consulte las imágenes 1- 3
1. Acople las guías ISOFIX en los puntos de anclaje ISOFIX del
vehículo (consulte el manual del propietario del vehículo). 4Las
guías ISOFIX pueden proteger la superficie del asiento del vehículo
contra roturas. También sirven para guiar los conectores ISOFIX.
2. Extienda la pata de apoyo desde el compartimento de
almacenamiento. 5
3. Pulse el botón de ajuste ISOFIX para guardar los conectores ISOFIX.
Alinee los conectores ISOFIX con las guías ISOFIX y, a continuación,
introduzca ambos conectores ISOFIX en los puntos de anclaje
ISOFIX hasta que escuche un clic. 6
!Asegúrese de que ambos conectores ISOFIX queden firmemente
sujetos a sus puntos de anclaje ISOFIX. Deberá escuchar dos
clics y los colores de los indicadores de ambos conectores
ISOFIX deberán aparecer completamente en verde. 6-3
!Para asegurarse de que la base está instalada de forma segura,
tire de ambos conectores ISOFIX.
4. Después de colocar la base en el asiento del vehículo, extienda la
pata de apoyo hasta el suelo 7. Cuando la pata de apoyo se instale
correctamente, su indicador se mostrará en color verde. Se mostrará
en color rojo cuando se instale incorrectamente. 7-3
!La pata de apoyo tiene varias posiciones. Cuando el indicador
de la pata de apoyo aparece en rojo significa que la posición de
la pata de apoyo no es correcta.
!Asegúrese de que la pata de apoyo esté totalmente en contacto
con el suelo del vehículo.
!Apriete el botón de ajuste de la pata de apoyo y, a continuación,
acorte la pata de apoyo tirando de ella hacia arriba.
5. La base montada completamente aparece en la figura 8
!Los conectores ISOFIX se deben fijar y bloquear en los puntos
de anclaje ISOFIX. 8-1
!La pata de apoyo debe estar correctamente instalada con el
indicador en verde. 8-2
Uso del producto
Instalación de la base
consulte las imágenes 4- 8

17 18
1. Tire de la capota tal y como se muestra mientras presiona los
botones situados en ambos lados. 9
2. Asegúrese de que el asa está segura antes de colocar al niño en el
capazo i-Size. 10 -1
!Asegúrese de que el asa esté en la posición correcta de uso antes
de transportar o levantar el capazo.
3. Instale el capazo i-Size en la base 11 . El color de los indicadores del
Sistema de Retención Infantil debe cambiar a verde cuando el
capazo y la base estén perfectamente conectados. 12
!Compruebe que la malla de la parte inferior del capazo i-Size esté
bien fijada antes de instalar este. 11
!Compruebe que el capazo i-Size esté bloqueado correctamente en
la base tirando del asa.
4. Presione nuevamente el ajuste ISOFIX y empuje la base hacia atrás
hasta que entre en contacto con el respaldo del asiento del vehículo.
5. Para retirar el capazo i-Size, apriete el botón de liberación del
portabebés en la base 13 -1 y, a continuación, levante el capazo
i-Size. 13 -2
6. Cuando el capazo i-Size se instale en la base, la posición correcta
debe ser como en la imagen 14 . La instalación incorrecta se muestra
en la imagen 15 .
7. Para retirar la base del asiento del vehículo, empuje primero los
botones de bloqueo secundarios 16 -1 y, a continuación, los
botones de liberación ISOFIX 16 -2 que se encuentran en los
conectores ISOFIX antes de quitar la base del asiento del vehículo.
16
Acoplar el capazo iSize a la base ISOFIX
consulte las imágenes 9- 16

19 20
FR Joie™vous souhaite la bienvenue
Vous avez acheté un dispositif de retenue pour enfants de haute qualité,
sûr et pleinement certifié. Ce produit est adapté aux enfants de taille
40cm- 70cm/poids≤9kg.
Conservez ce manuel d'utilisation pour toute référence future.
Ce produit est conforme à la norme européenne du règlement UN
No.129. Il s'agit d’un dispositif de retenue pour enfants amélioré ISOFIX
spécifique au véhicule. En cas de doute, consultez le fabricant du
système de retenue pour enfants amélioré ou le distributeur.
Urgence
En cas d'urgence ou d'accident, il est très important que votre enfant
soit immédiatement pris en charge par les premiers secours et des
soins médicaux.
Informations sur le produit
1. C’est un dispositif de retenue pour enfants amélioré ISOFIX
spécifique au véhicule.
2. En cas de doute, consultez le fabricant du système de retenue pour
enfants amélioré ou le distributeur.
3. Le lit d'enfant plat calmi doit être installé sur i-Base lx 2 ou i-Base
Encore pour une utilisation en voiture.
Matériaux Plastiques, métaux, tissus
N° de brevet Brevets en attente
AVERTISSEMENT
!Lisez attentivement les avertissements fournis dans le manuel de
sécurité séparé pour assurer une utilisation sûre du produit.
Conditions d'utilisation avec un
enfant
Ce produit est adapté aux enfants répondant aux exigences suivantes :
Mode d'installation Convient à
Taille de l'enfant
40cm-70cm/
Poids de l'enfant ≤9kg
calmi + i-Base lx 2

21 22
!Ce dispositif de retenue pour enfants amélioré convient uniquement
aux sièges de véhicules équipés de points d'ancrage ISOFIX. 1
!N'installez PAS ce dispositif de retenue pour enfants amélioré sur
des sièges de véhicules orientés latéralement ou dos à la route par
rapport à la direction de déplacement du véhicule.
!Veuillez consulter le manuel du propriétaire de votre véhicule pour
connaître les positions d'installation recommandées ou suggérées. 2
!Ce dispositif de retenue pour enfants amélioré doit être installé dans
le siège arrière du véhicule. 3
!N'installez PAS ce dispositif de retenue pour enfants amélioré sur
des sièges de véhicule mobiles lors de l'installation.
Installation du produit
voir les images 1- 3
1. Fixez les guides ISOFIX aux points d'ancrage ISOFIX du véhicule
(voir le manuel du propriétaire du véhicule). 4Les guides ISOFIX
peuvent protéger la surface du siège du véhicule contre les
déchirements. Ils peuvent aussi guider les connecteurs ISOFIX.
2. Dépliez le piètement de charge du compartiment de rangement. 5
3. Appuyez sur le bouton de réglage ISOFIX pour ajuster les
connecteurs ISOFIX. Alignez les connecteurs avec les guides
ISOFIX, puis insérez les deux connecteurs ISOFIX dans les points
d'ancrage ISOFIX. 6
!Vérifiez que les deux connecteurs ISOFIX sont bien attachés aux
points d'ancrage ISOFIX. Vous devriez entendre deux clics
audibles, et les indicateurs des deux connecteurs ISOFIX doivent
être complètement verts. 6-3
!Vérifiez que l'embase est bien installée en tirant sur les deux
connecteurs ISOFIX.
4. Après avoir placé la base sur le siège du véhicule, étendez le
piètement jusqu'au sol 7. Quand le piètement est bien installé,
l'indicateur du piètement sera Vert. Il sera allumé en rouge si
l'installation est incorrecte. 7-3
!Le piètement de charge a plusieurs positions. Lorsque
l'indicateur de piètement de charge est rouge, cela signifie que le
piètement de charge est dans une mauvaise position.
!Vérifiez que le piètement de charge est complètement en contact
avec le plancher du véhicule.
!Appuyez sur le bouton de réglage du piètement de charge, puis
réduisez sa longueur vers le haut.
5. La base complètement assemblée est illustrée en 8
!Les connecteurs ISOFIX doivent être attachés et verrouillés sur
les points d'ancrage ISOFIX. 8-1
!Le piètement de charge doit être installé correctement avec
l'indicateur vert. 8-2
Utilisation du produit
Installation de la base
voir les images 4- 8

23 24
1. Tirez sur la voilure comme illustré tout en appuyant sur les boutons
des deux côtés. 9
2. Vérifiez que la poignée de transport est bien fixée avant de placer
l’enfant dans le lit d'enfant plat calmi. 10 -1
!Assurez-vous que la poignée est dans la bonne position
d’utilisation avant de porter ou de soulever la nacelle.
3. Installez le lit d'enfant sur la base 11 , les indicateurs du dispositif de
retenue pour enfants doivent devenir verts lorsque le lit d'enfant et la
base sont bien connectés. 12
!Veuillez vérifier que le filet au bas du lit d'enfant plat est bien fixé
avant d'installer le lit d'enfant plat. 11
!Vérifiez que le lit d'enfant plat est verrouillé sur la base en
soulevant la poignée.
4. Appuyez sur le réglage ISOFIX et repoussez la base vers l’arrière
jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec le dossier du siège du
véhicule.
5. Pour retirer le lit d'enfant plat, appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la base 13 -1, puis soulevez le lit d'enfant plat par
le haut. 13 -2
6. Lorsque le lit d'enfant plat est installé sur la base, l'installation
correcte est illustrée dans 14 . L'installation incorrecte est illustrée
dans 15 .
7. Pour retirer la base du siège du véhicule, poussez d'abord les
boutons de verrouillage secondaire 16 -1 puis appuyez sur les
boutons de libération ISOFIX 16 -2 sur les connecteurs ISOFIX avant
de retirer la base du siège du véhicule. 16
Fixation du lit d'enfant plat sur la base
voir les images 9- 16

25 26
NL Welkom bij Joie™
U hebt een volledig gecertificeerd kinderzitje voor kindveiligheid van
hoge kwaliteit aangeschaft. Dit product is geschikt voor gebruik met
kinderen met een lengte van 40cm-70cm/gewicht van ≤9kg.
Bewaar deze instructiehandleiding voor raadpleging in de toekomst.
Dit product voldoet aan de Europese norm en het VN-voorschrift nr.129,
Dit is het integrale specifieke verbeterde ISOFIX-kinderzitsysteem voor
voertuigen. Neem in geval van twijfel contact op met de fabrikant van
het verbeterde kinderzitsysteem of de verkoper.
Noodgeval
Bij een noodsituatie of een ongeluk is het heel belangrijk om uw kind
direct te laten verzorgen met eerste hulp en medische behandeling.
Productinformatie
1. Dit is een integraal specifiek ISOFIX verbeterd kinderzitje.
2. Neem in geval van twijfel contact op met de fabrikant van het
verbeterde kinderzitsysteem of de verkoper.
3. De platliggende calmi-autowieg moet worden geïnstalleerd op
i-Base lx 2 of i-Base Encore bij gebruik in de auto.
Materiaal Kunststoffen, metaal, geweven stoffen
Patent nr. Patent aangevraagd
WAARSCHUWING
!Lees AANDACHTIG de waarschuwingen gegeven in de afzonderlijke
veiligheidshandleiding om te zorgen voor veilig gebruik van het
product.
Vereisten kindergebruik
Dit product is geschikt voor gebruik met kinderen die aan de volgende
eisen voldoen:
Installatiestand Geschikt voor
Lengte kind
40cm-70cm/
gewicht kind ≤ 9kg
calmi + i-Base lx 2

27 28
!Dit verbeterde kinderzitsysteem is alleen geschikt voor autostoelen
met ISOFIX-verankeringspunten. 1
!Installeer dit verbeterde kinderzitje NIET op stoelen die opzij of naar
achteren kijken ten opzichte van de rijrichting van het voertuig.
!Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw auto voor aanbevolen
of gesuggereerde installatieposities. 2
!Dit verbeterde kinderzitje moet op een zitplaats op achterbank van
de auto worden geïnstalleerd. 3
!Installeer dit verbeterde kinderzitje NIET op beweegbare autostoelen
tijdens installatie.
Installeren product
zie afbeeldingen 1- 3
1. Bevestig de ISOFIX-geleiders aan de ISOFIX-verankeringspunten
van het voertuig (zie de handleiding van het voertuig). 4De
ISOFIX-geleiders voorkomen dat het oppervlak van de autostoel
gescheurd wordt. Ze kunnen tevens de ISOFIX-aansluitingen
geleiden.
2. Vouw de steunvoet uit het opslagvak. 5
3. Druk op de ISOFIX-instelknop om de ISOFIX-aansluitingen in te
stellen. Lijn de ISOFIX-aansluitingen uit met de ISOFIX-ankerpunten
en klik beide ISOFIX-aansluitingen in de ISOFIX-ankerpunten. 6
!Controleer of beide ISOFIX-aansluitingen stevig vast zitten aan
hun ISOFIX-ankerpunten. U moet twee klikken horen en de
kleuren van de indicatoren op beide ISOFIX-aansluitingen moeten
groen zijn. 6-3
!Controleer of de voet goed vast zit door aan beide ISOFIX-
connectoren te trekken.
4. Nadat de voet op de stoel is geplaatst, moet u de steunvoet op de
vloer laten zakken 7. Als de steunvoet juist is geïnstalleerd, wordt
de indicator van de steunvoet groen. Rood wordt getoond indien
onjuist geïnstalleerd. 7-3
!De steunvoet heeft meerdere standen. Als de steunvoetindicator
rood is, betekent dit dat de steunvoet in de verkeerde stand
staat.
!Zorg ervoor dat de steunvoet volledig in contact is met de vloer
van het voertuig.
!Knijp de instelknop van de steunvoet in en kort de steunvoet in
naar boven.
5. De volledig gemonteerde voet is afgebeeld als 8
!De ISOFIX-aansluitingen moeten worden aangesloten en
vergrendeld in de ISOFIX-ankerpunten. 8-1
!De steunvoet moet goed zijn geplaatst en de indicator moet
groen zijn. 8-2
Gebruik product
Installatie van voet
zie afbeeldingen 4- 8

29 30
1. Trek de kap als weergegeven omhoog terwijl u op de knoppen aan
beide zijden drukt. 9
2. Controleer om ervoor te zorgen dat het handvat stevig vast zit
voordat u het kind in de platliggende autowieg plaatst. 10 -1
!Zorg ervoor dat het handvat in de juiste gebruiksstand staat
voorafgaand aan dragen of optillen.
3. Installeer de platliggende autowieg op de voet 11 . De indicatoren van
het kinderzitje zouden groen moeten worden wanneer de
platliggende autowieg en de voet stevig zijn bevestigd. 12
!Controleer dat het gaas aan de onderkant van de platliggende
autowieg goed is bevestigd voorafgaand aan het installeren van de
platliggende autowieg. 11
!Controleer dat de platliggende autowieg is vergrendeld op de voet
door de hendel omhoog te trekken.
4. Druk op de ISOFIX-instelknop en duw de voet naar achteren totdat
het in contact komt met de rugleuning van de autostoel.
5. Om de platliggende autowieg te verwijderen, knijpt u in de
ontgrendelknop van de babydraagmodule op de voet 13 -1, en
vervolgens tilt u de platliggende autowieg op. 13 -2
6. Wanneer de platliggende autowieg is geïnstalleerd op de voet, wordt
een de juiste installatie getoond in 14 . De onjuiste installatie wordt
getoond in 15 .
7. Om de voet te verwijderen van de autostoel, drukt u eerst op de
secundaire vergrendelingsknoppen 16 -1 en vervolgens op de
ISOFIX-ontgrendelknoppen 16 -2 op de ISOFIX-aansluitingen
voordat u de voet verwijdert van de autostoel. 16
De platliggende autowieg bevestigen aan de voet
zie afbeeldingen 9- 16

31 32
IT Benvenuto in Joie™
Avete acquistato un dispositivo di ritenuta per bambini di alta qualità,
omologato e sicuro. Questo prodotto è adatto ai bambini con altezza
40 cm-70 cm/peso ≤9 kg.
Conservare questo manuale di istruzioni per riferimenti futuri.
Questo prodotto è conforme allo standard europeo della normativa UN
N. 129. Questo è un dispositivo avanzato di ritenuta per bambini ISOFIX
integrale per veicolo specifico. In caso di dubbi, consultare il produttore
o il rivenditore del dispositivo avanzato di ritenuta per bambini.
Emergenza
In caso di emergenza o incidenti, è estremamente importante portare il
bambino al pronto soccorso per cure mediche immediate.
Informazioni sul prodotto
1. È un dispositivo avanzato di ritenuta per bambini ISOFIX integrale
per l’uso a bordo dei veicoli compatibili
2. In caso di dubbi, consultare il produttore o il rivenditore del
dispositivo avanzato di ritenuta per bambini.
3. La navicella omologata per il trasporto in auto calmi deve essere
installata su i-Base lx 2 o i-Base Encore quando viene utilizzata in
auto.
Materiali Plastica, metallo, tessuto
N. brevetto In attesa di brevetto
AVVERTENZA
!Leggere ATTENTAMENTE le avvertenze fornite nel Manuale di
sicurezza separato per garantire un utilizzo sicuro del prodotto.
Requisiti di utilizzo da parte del
bambino
Questo prodotto è adatto per l'uso con bambini con i seguenti requisiti:
Modalità di installazione Adatto per
Altezza del bambino
40 cm-70 cm/
Peso del bambino
≤9 kg
calmi + i-Base lx 2

33 34
!Questo dispositivo avanzato di ritenuta per bambini è adatto solo per
sedili dei veicoli dotati di punti di ancoraggio ISOFIX. 1
!NON installare questo dispositivo avanzato di ritenuta per bambini su
sedili dei veicoli rivolti lateralmente o verso la parte posteriore
rispetto al senso di marcia del veicolo.
!Fare riferimento al manuale del veicolo per le posizioni di installazioni
consigliate. 2
!Questo dispositivo avanzato di ritenuta per bambini deve essere
installato sul sedile posteriore del veicolo. 3
!NON installare questo dispositivo di ritenuta per bambini su
seggiolini movibili del veicolo durante l’installazione.
Configurazione del prodotto
vedere le figure 1- 3
1. Fissare le guide ISOFIX ai punti di ancoraggio ISOFIX (vedere il
manuale di istruzioni del veicolo). 4Le guide ISOFIX possono
proteggere la superficie del sedile del veicolo ed evitare che si
strappi. Possono anche guidare gli attacchi ISOFIX.
2. Aprire la gamba di supporto dal vano. 5
3. Premere il pulsante di regolazione ISOFIX per regolare la lunghezza
degli attacchi ISOFIX. Allineare gli attacchi ISOFIX con le guide
ISOFIX, quindi fare clic su entrambi gli attacchi ISOFIX nei punti di
ancoraggio ISOFIX. 6
!Assicurarsi che entrambi gli attacchi ISOFIX siano saldamente
fissati ai relativi punti di ancoraggio ISOFIX. Si devono avvertire
due clic e il colore degli indicatori su entrambi gli attacchi ISOFIX
deve essere completamente verde. 6-3
!Assicurarsi che la base sia installata saldamente tirando entrambi
gli attacchi ISOFIX.
4. Dopo aver posizionato la base sul sedile del veicolo, estendere la
gamba di supporto e poggiarla sul pianale 7. Se la gamba di
supporto è installata correttamente, il relativo indicatore viene
visualizzato in verde. Viene visualizzato in rosso quando non è
installata correttamente. 7-3
!La gamba di supporto presenta varie posizioni. Se l'indicatore
della gamba di supporto è rosso significa che la gamba di
supporto è in una posizione non corretta.
!Assicurarsi che la gamba di supporto sia a contatto con il pianale
del veicolo.
!Premere il pulsante di regolazione gamba di supporto, quindi
accorciarla verso l'alto.
5. La base completamente montata viene mostrata in 8
!Gli attacchi ISOFIX devono essere fissati e bloccati sui punti di
ancoraggio ISOFIX. 8-1
!La gamba di supporto deve essere installata correttamente con
l'indicatore verde. 8-2
Utilizzo del prodotto
Installazione della base
vedere le figure 4- 8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Joie Stroller manuals

Joie
Joie aire S1608 User manual

Joie
Joie i-Base 2 User manual

Joie
Joie litetrax 4 User manual

Joie
Joie chrome User manual

Joie
Joie versatrax User manual

Joie
Joie Signature tourist User manual

Joie
Joie signature vinca User manual

Joie
Joie Crosster User manual

Joie
Joie muze User manual

Joie
Joie litetrax 4 User manual