
1
Safety warnings and tool installation
Sicherheitshinweise und Inbetriebnahme
Instr. de seguridad, precaución e instalación
Disposizioni di sicurezza e messa in opera
E Read these warnings to prevent injuries to your-
self and to bystanders.
Refer to the sections Tool use, Maintenance and
Elimination of malfunctions for additional infor-
mation.
DBitte diese Sicherheitswarnungen lesen um Un-
fälle für Sie und Zuschauer zu vermeiden.
Weitere Information finden Sie in den Abschnit-
ten Bedienung, Wartung und Beseitigung von
Störungen.
ES Lea éstas Instrucciones de seguridad, para evitar
daños personales o a terseros.
Para más información estudie los rubricos de Uso
Mantenimiento y errores.
ILeggere queste istruzioni per prevenire incidenti
a se stessi e ad altri.
Per ulteriori informazioni fare riferimento alle
sezioni : Impiego, Manutenzione, ed Eliminazione
dei difetti di funzionamento.
ENever use oxygen, combustible gases, CO2,
steam or high pressure gas tanks as power sources
for this tool; the tool may explode and cause
serious injury.
Use only dry, clean, pressure regulated com-
pressed air to drive the tool.
DNiemals Sauerstoff, Brenngase, CO2oder
Hochdruckgase als Energiequelle für dieses Gerät
benutzen; dies kann zu Explosionsverletzungen
führen.
Benutzen Sie ausschließlich trockene, reine,
geregelte Druckluft
ES No use nunca gas oxigenado, gas de fuego, Co2,
vapor ó gas de tuvo de alta presión para manejar
ésta herramienta-neumática puede explotar y
causar daños graves.
Use solamente aire comprimido limpio, seco
y regulado.
INon utilizzare mai ossigeno, gas combustibile,
CO2, vapore o gas ad alta pressione come fonti di
energia per l’attrezzo. L’utensile potrebbe
esplodere e causare gravi incidenti.
Utilizzare esclusivamente aria compressa pura,
secca, con pressione regolata.
ETo prevent eye injuries, eye protection must al-
ways be worn by the operator and others in the
work area. Always use other personal protection
equipment as required, such as ear protection,
hard hats, etc.
DAchten Sie darauf, daß Sie und die anderen Per-
sonen in der Nähe Ihres Arbeitsplatzes während
der Benutzung des Gerätes Sicherheitsbrillen und
anderen Sicherheitseinrichtungen tragen.
ES Para evitar daños oculares debe usar gafas de
protección mientras trabaja. Asi mismo en caso
necesario protectores para oidos y eventualmente
otro equipo para protección corporal.
IPer prevenire incidenti agli occhi, devono sempre
essere utilizzati gli occhiali di protezione
dall’operatore e dai presenti. Utilizzare sempre
altre protezioni richieste come cuffie
otoprotettive, caschi ecc.
E Never use a defective tool. Make sure that the
trigger operates properly and that all screws and
nuts are securely tightened at all times.
Do not modify the tool.
DBenutzen Sie niemals ein defektes Gerät. Achten
Sie darauf, daß der Abzug richtig funktioniert und
daß alle Schrauben und Muttern fest angezogen
sind.
Nehmen Sie niemals Änderungen am Gerät vor. ?
ES No use nunca esta máquina-neumática en estado
de defecto. Controle diariamente que el gatillo
funcione correctamente, así mismo los tornillos y
tuercas esten bien ajustados.
Está prohibido modificar ésta máquina.
I Non utilizzare mai un utensile difettoso. Prestare
attenzione che il grilletto operi regolrmente e che
tutte le viti e i dadi siano ben serrati.
Non apportare alcuna modifica all’utensile.
EAlways disconnect the tool from the air supply
and empty the magazine when making a break or
ending work, when servicing the tool or elimi-
nating malfunctions.
Never leave a loaded tool unattended.
DKuppeln Sie immer die Druckluftzufuhr ab und
entleeren Sie das Magazin bei Arbeitspausen,
Arbeitende, beim Beheben von Störungen und bei
Wartung und Reparaturen.
Niemals ein geladenes Gerät unbeaufsichtigt
lassen.
ES Desconecta siempre la máquina-engrampadora
de la red de aire comprimido en las pausas y al
finalizar cada trabajo, así mismo vacia el
cargador antes de realizar cualquier operacion de
mantenimiento o reparación.
Nunca déjes ésta máquina-neumática cargada
fuera de control.
IDisinnestare sempre l’utensile dall’aria
supplementare, svuotare il caricatore quando si fa
una pausa o si termina il lavoro, quando si
revisiona l’utensile o lo si ripara.
Non lasciare mai un utensile caricato
incustodito.
CO2Oxy