
5
Maintenance of the tool (cont.)
Wartung des Gerätes (Vorts.)
(Forts.) Verktygsunderhåll
(cont.) Entretien de l’outil
E Changing the driver in stapling
head 561
Loosen screws ①. Loosen the four
screws ②and split the head at A.
Loosen screw ③and split the
driver guide ④. The driver ⑤is
now free. Loosen both screws ⑥
and change the driver. Assemble in
reverse order. The chamfer of the
driver should face the magazine.
D Tausch des Treibers am Heftkopf
561
Die Schrauben ①lösen. Die vier
Schrauben ②lösen und den Kopf
bei A teilen. Die Schraube ③lösen
und die Führung ④teilen um den
Treiber ⑤freizulegen. Die zwei
Schrauben ⑥lösen und den Treiber
auswechseln. Die Teile in umge-
kehrter Reihenfolge wieder mon-
tieren. Achten Sie dabei darauf,
daß die abgefaste Kante des Trei-
bers das Magazin hinzuschauen
soll.
S Byte av drivare i häfthuvud 561
Lossa skruvarna ①. Lossa de fyra
skruvarna ②och dela häfthuvudet
vid A. Lossa skruv ③och dela
drivarstyrningen ④, så att drivaren
⑤blir fri. Lossa de två skruvarna
⑥och byt drivare. Montera i
omvänd ordning. Observera att
drivarens fas skall vändas mot ma-
gasinet.
F Changement de la lame de coup
à la tête d’agrafage 561
Dévissez les vis ①. Puis, dévissez
les quatre vis ②et divisez la tête
chez A. Dévissez la vis ③et di-
visez le guide ④pour dégager la
lame de coup ⑤. Dévissez les deux
vis ⑥et changez la lame. Re-
montez toutes les pièces à l’inverse
de la suite susmentionnée. Obser-
vez que la face émoussée de la
lame doit être placée vers le
magasin.
E Changing the driver or the return
spring in stapling head 53
Loosen screw ①. Press the stapling
head together and take the staple
trip block ②away. Let the lower
part of the stapling head down ③. It
is now possible to remove the parts
④and ⑤and replace them.
D Tausch des Treibers oder der
Rückzugfeder am Heftkopf 53
Schraube ①lösen. Den Heftkopf
zusammenpressen und die Sperr-
klinke ②entfernen. Den unteren
Teil ③des Heftkopfes herunterlas-
sen. Der Treiber ④oder die Rück-
zugfeder ⑤kann jetzt herausge-
nommen und ausgetauscht werden.
Die Teile in umgekehrter Reihen-
folge wieder montieren.
S Byte av drivare eller returfjäder i
häfthuvud 53
Lossa skruv ①. Tryck ihop häfthu-
vudet och tag bort spärren ②. Släpp
ned den nedre delen av häfthuvudet
③. Drivaren ④eller returfjädern ⑤
kan nu plockas ur och bytas.
Montera i omvänd ordning.
F Changement de la lame de coup
ou du ressort de retour à la tête
d’agrafage 53
Dévissez la vis ①. Comprimez la
tête d’agrafage et enlevez le cliquet
②. Laissez descendre la part infé-
rieure ③de la tête. Maintenant c’est
possible à enlever la lame de coup
④ou le ressort de retour ⑤et à
changer cettes pièces. Remontez
toutes les pièces à l’inverse de la
suite mentionnée.