
FR
UTILISATION: Lorsqu’il est utilisé conformément aux directives d’utilisation, ce dispositif de protection auditive protège contre l’exposition aux bruits continus, comme les bruits provenant de véhicules ou d’avions, ainsi qu’aux
bruits impulsifs puissants, comme les tirs d’arme à feu. Il est difcile de prévoir la protection auditive nécessaire ou réelle liée à l’exposition à des bruits impulsifs. Dans le cas de tirs, le rendement du dispositif sera inuencé
par le type d’arme à feu; le nombre de munitions tirées; le choix, l’ajustement et l’utilisation du dispositif de protection de l’ouïe ainsi que d’autres variables. Il se peut que votre ouïe soit menacée si vous avez l’impression
qu’elle est plus faible, si vous entendez un tintement ou un bourdonnement pendant ou après une exposition au bruit (y compris un tir d’arme à feu) ou pour toute autre raison.
IMPORTANT: An d’assurer un ajustement adéquat, les coussinets d’étanchéité doivent être bien ajustés contre la tête. Tout élément qui interfère avec l’étanchéité, notamment les cheveux longs (les ramener en arrière le plus loin possible), les
crayons ou les branches de lunettes épaisses ou mal ajustées, réduit l’efcacité du protecteur d’oreilles. Ne pas plier ni donner une nouvelle forme au serre-tête, car cela risque de rendre l’ajustement plus lâche et de favoriser la fuite de bruit.
INDICE DE RÉDUCTION DU BRUIT (I’IRB): l’EPA (Environnemental Protection Agency) a choisi d’utiliser l’IRB comme mesure de la capacite de réduction du bruit d’un protecteur d’oreilles. Toutefois, JSP n’offre aucune
garantie quant à savoir s’il s’avère pertinent ou non d’employer l’IRB en tant que mesure de la protection offerte contre le bruit, car l’ampleur d’une telle protection dépend de l’intensité du bruit, de la durée d’exposition
au bruit et de l’ajustement des protecteurs d’oreilles sur vos oreilles. Bien que l’emploi d’un protecteur d’oreilles puisse être recommandé pour la protection contre les effets néfastes du bruit impulsif, l’IRB est fondé sur
l’atténuation du bruit continu. II est donc possible qu’il ne permette pas de déterminer avec exactitude le niveau de protection pouvant être atteint centre le bruit impulsif (p. ex., coups de feu). Des études suggèrent que, pour
de nombreux utilisateurs, la réduction du bruit sera moindre que celle indiquée par l’IRB en raison des variations au niveau de l’ajustement des protecteurs d’oreilles, de l’habileté à les ajuster et de la motivation de l’utilisateur.
JSP recommande de réduire la valeur de l’IRB de 50 % pour obtenir une estimation de la réduction du bruit moyenne offerte. Un mauvais ajustement de ce dispositif réduira l’efcacité d’atténuation du bruit. L’intensité du
bruit qui pénètre dans l’oreille d’une personne portant un protecteur d’oreilles conformément aux directives applicables correspond étroitement à la différence entre le niveau de bruit ambiant pondéré en gamme A et l’IRB.
EXEMPLE (obtenu dans des conditions de laboratoire): 1. L’intensité du bruit ambiant mesurée au niveau de l’oreille est de 92 dBA. 2.I’IRB se chiffre à 30 dB, 3. L’intensité du bruit qui pénètre dans l’oreille est d’environ 62 dBA.
L’Agence américaine de protection de l’environnement (EPA) et l’Organisation mondiale de la santé (OMS) recommandent un niveau inférieur à 70dBA sur 24 heures comme niveau de sécurité.
INDICES NRR POUR LES MODÈLES SONIS®:
Sonis®1 montées sur EVO®6100 Full Brim Hard Hat DONNÉES D’ATTÉNUATION (ANSI S3.19-1974)
Tester Fréquence (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atténuation Moyenne (dB) 18.7 16.0 26.2 35.5 38.1 34.3 34.4 38.3 40.2
Déviation Standard 2.5 2.3 1.8 3.6 2.7 2.7 3.7 2.0 3.0
l’IRB 22dB
Sonis®1 montées sur EVO®6100 Hard Hat DONNÉES D’ATTÉNUATION (ANSI S3.19-1974)
Tester Fréquence (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atténuation Moyenne (dB) 19.2 15.5 23.8 36.4 38.1 35.5 35.2 38.8 41.9
Déviation Standard 2.9 2.2 2.2 3.1 2.9 2.0 3.1 2.7 3.6
l’IRB 22dB
Sonis®3 montées sur EVO®6100 Full Brim Hard Hat DONNÉES D’ATTÉNUATION (ANSI S3.19-1974)
Tester Fréquence (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atténuation Moyenne (dB) 22.1 24.6 35.6 43.3 39.8 37.2 39.2 37.6 36.1
Déviation Standard 3.5 2.7 2.7 2.5 2.7 3.1 3.5 3.1 4.0
l’IRB 28dB
Sonis®3 montées sur EVO®6100 Hard Hat DONNÉES D’ATTÉNUATION (ANSI S3.19-1974)
Tester Fréquence (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atténuation Moyenne (dB) 22.7 25.6 36.2 43.1 39.4 39.8 40.4 41.4 41.4
Déviation Standard 3.5 2.4 3.5 3.2 2.9 3.5 3.7 3.1 3.0
l’IRB 29dB
Sonis®C montées sur EVO®6100 Full Brim Hard Hat DONNÉES D’ATTÉNUATION (ANSI S3.19-1974)
Tester Fréquence (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atténuation Moyenne (dB) 17.0 20.0 26.9 36.9 38.5 40.8 42.0 40.5 41.1
Déviation Standard 3.9 2.1 3.0 3.0 3.5 3.9 4.0 4.4 4.5
l’IRB 24dB
Sonis®C montées sur EVO®6100 Hard Hat DONNÉES D’ATTÉNUATION (ANSI S3.19-1974)
Tester Fréquence (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atténuation Moyenne (dB) 17.4 21.0 29.7 39.5 38.0 40.7 42.5 42.8 42.1
Déviation Standard 3.0 3.1 3.0 3.1 2.5 3.9 3.7 2.3 3.4
l’IRB 25dB
Sonis®1 DONNÉES D’ATTÉNUATION (ANSI S3.19-1974) – SERRE-TÊTE
Tester Fréquence (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atténuation Moyenne (dB) 17.7 17.6 25.8 38.3 36.8 36.5 38.4 41.0 39.0
Déviation Standard 3.2 2.7 3.1 3.9 3.1 3.8 4.4 3.9 4.2
l’IRB 22dB
Sonis®C DONNÉES D’ATTÉNUATION (ANSI S3.19-1974) – SERRE-TÊTE
Tester Fréquence (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atténuation Moyenne (dB) 16.7 20.5 29.1 39.6 38.5 41.9 44.4 42.7 41.4
Déviation Standard 2.6 2.0 2.6 3.4 3.4 4.0 2.7 4.1 4.7
l’IRB 25dB
Sonis®2 DONNÉES D’ATTÉNUATION (ANSI S3.19-1974) – SERRE-TÊTE
Tester Fréquence (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atténuation Moyenne (dB) 24.5 22.0 30.6 40.5 37.2 40.6 40.3 39.0 38.9
Déviation Standard 4.3 2.2 3.4 3.1 2.8 4.1 4.2 3.8 1.9
l’IRB 26dB
Sonis®3 DONNÉES D’ATTÉNUATION (ANSI S3.19-1974) – SERRE-TÊTE
Tester Fréquence (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atténuation Moyenne (dB) 24.7 28.6 41.2 48.0 41.1 39.5 39.0 41.3 39.5
Déviation Standard 3.0 2.3 1.7 2.9 3.4 3.2 3.3 2.1 2.3
l’IRB 31dB
1
1
AVERTISSEMENT: Pour les milieux bruyants dans lesquels les fréquences sont majoritairement inferieures à 500 Hz, utiliser le niveau de bruit pondéré en gamme C.
AVANT UTILISATION : Vérier si les coussinets sont endommagés. Vériez que la mousse intérieure se trouve à l’intérieur de la tasse. Vérier si la plaque est attachée correctement. IMPORTANT ! Pour des performances optimales, veuillez
s’il vous plaît vérier que la partie coussinettes est enfoncée dans toutes les 6 attaches sur la plaque d’appui, tel que présenté sur (image 2). Si la plaque/coussinet a été remplacée, vériez si le joint torique est présent (image 3). Avant la mise
en place, veuillez contrôler le produit vous vous assurer qu’il n’est pas endommagé. En cas de découverte d’un dommage, jetez-le immédiatement et obtenez une nouvelle paire.
MODE D’EMPLOI POUR LE SERRE-TÊTE Sonis®: 1. Tirez les protège-oreilles au maximum sur le serre-tête (image 4). 2. Placez le serre-tête au sommet de la tête (image 5) et exercez une pression sur le serre-tête pour le
maintenir en place. Faites glisser chaque protège-oreilles vers le haut jusqu’à ce que le coussinet recouvre l’oreille et que le joint formé n’est pas cassé par l’oreille (image 6). Lorsque la protège-oreilles de protection est installée,
poussez les deux protège-oreilles vers la tête pour comprimer le coussinet et améliorer l’ajustement et l’étanchéité (image 7). 3. Laissez les coussinets se réchauffer pendant 2 minutes et prendre la forme de la tête de l’utilisateur.
4. (image 8) montre que le produit est posé correctement.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR LES MONTÉS SUR CASQUE Sonis® : Ces casques antibruit doivent être montés et utilisés uniquement avec: EVO®6100 Casque de sécurité et Casque de sécurité à rebord intégral. 1. Insérez
fermement la plaque de xation dans la fente sur le côté du casque jusqu’à ce que vous entendiez un clic d’enclenchement (image 9). 2. En vue d’assurer une protection adéquate, assurez-vous que ce casque est posé et ajusté à la taille
de la tête de l’utilisateur. 3. Tirez les coquilles au maximum et mettez les bras dans le support en les positionnant (image 10). 4. Appuyez sur les bandes de l vers l’intérieur jusqu’à ce que vous entendiez un clic des deux côtés indiquant
un joint ferme (image 11). 5. Ajustez les coquilles en les faisant glisser vers le haut ou le bas jusqu’à ce qu’elles forment un joint autour des oreilles (image 12). 6. Lorsque la coquille de protection est installée, poussez les deux coquilles
vers la tête pour comprimer le coussinet et améliorer l’ajustement et l’étanchéité (image 13). 7. Laissez les coussinets se réchauffer pendant 2 minutes et prendre la forme de la tête de l’utilisateur. 8. (image 14) montre que le produit est
monte correctement. Lorsque non utilisés, placer les protecteurs auditifs en position d’arrêt en faisant tourner les branches vers l’arrière (90 degrés) et fermez les branches en les appuyant contre le casque.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE : La coquille de protection peut être nettoyée en utilisant du savon et de l’eau chaude et elle peut être séchée avec un chiffon doux. Les lingettes de nettoyage JSP peuvent également être utilisées ou
une lingette humide antibactérienne. Ne laissez pas les coussinets ou la mousse située à l’intérieur devenir humides. Si ces parties deviennent humides, elles doivent être enlevées et remplacées. La coquille de protection ne peut pas être
nettoyée avec des substances abrasives ou des solvants et elle ne peut pas être conservée dans un lieu directement exposé à la lumière du soleil et elle ne peut être en contact avec aucun solvant. Ce produit peut être inuencé de manière
négative par certaines substances chimiques. Les coquilles de protection et en particulier les coussinets peuvent se détériorer à l’usage et doivent être examinés à intervalles réguliers pour déterminer par exemple s’il y a des ssures et des
fuites. Ils doivent être remplacés en cas de besoin. Remplacez les coussinets usés ou endommagés et insérez la nouvelle paire à l’aide du kit d’hygiène approprié.
ES
USO: Cuando se usa según las instrucciones de uso, este protector auditivo ayuda a reducir la exposición tanto a los ruidos continuos, como aquellos que provienen de vehículos y aeronaves, así como ruidos impulsivos
muy ruidosos, como un disparo. Es difícil predecir la protección auditiva necesaria o la protección obtenida durante la exposición a los ruidos por impulso, en el caso de los disparos, el rendimiento se verá afectado por el
tipo de arma, la cantidad de rondas disparadas, la selección adecuada, el ajuste y el uso de la protección auditiva, el cuidado de dicha protección auditiva y otras variables. Si pareciera que su audición ha disminuido, o si
escucha un repiqueteo o zumbido durante o después de la exposición (incluidos los disparos), o si por cualquier otro motivo sospecha que tiene un problema de audición, podría estar en riesgo.
IMPORTANTE: Para un ajuste apropiado, las almohadillas para auriculares deben sellarse rmemente contra la cabeza. Todo lo que interera con el sello como el pelo largo (recogerlo hacia atrás en la medida de lo posible),
patillas de gafas gruesas o mal ajustadas, lápices o gorras disminuirán la ecacia de la orejera. No doble ni remodele la banda para la cabeza, ya que esto provocara un ajuste ojo y ltración de sonidos.
NIVEL DE REDUCCIÓN DE RUIDO (NRR): la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency), EPAI ha seleccionado el NRR como la medida de la capacidad de reducción de ruido de un protector
auditivo. JSP no ofrece garantías con respecto a la idoneidad del NRR como medida de protección real ante cualquier nivel de ruido ya que dicha protección depende del nivel de sonido (volumen), de la duración de la
escucha del sonido y del ajuste de la orejera sobre las orejas. A pesar de que los protectores auditivos pueden recomendarse para la protección contra los efectos dañinos del ruido de impulso, el (NRR) se basa en la
atenuación del ruido continuo y es posible que no sea un indicador preciso de la posible protección contra el ruido impulsivo como los disparos. La investigación sugiere que muchos usuarios reciben menos reducción de
ruido de lo indicado por el NRR debido a la variación en el ajuste y el tiempo de uso. JSP recomienda reducir el NRR en un 50 % para calcular el nivel promedio de reducción de ruidos que ofrece este protector. Un ajuste
incorrecto de este dispositivo puede reducir su ecacia en cuanto a la atenuación de ruido. El nivel de ruido que entra en el oído de una persona cuando un protector auditivo se usa como se indica, es muy aproximado
debido a la diferencia entre el nivel de ruido ambiental ponderado A y el NRR.
EJEMPLO (alcanza bajo condiciones de laboratorio): 1. El nivel de ruido ambiental medido en el oído es de 92 dBA 2. El NRR es de 30 decibelios (dB) 3. El nivel de ruido que entra en el oído es aproximadamente igual a 62 dB(A). La
Agencia de Protección del Medio Ambiente de EE.UU. (EPA) y la Organización Mundial de la Salud (OMS) recomiendan un nivel de seguridad inferior a 70dBA durante 24 horas.
VALORES NRR DE LOS MODELOS SONIS® :
Sonis®1 se ajusta a EVO®6100 Casco De Ala Completa DATOS DE ATENUACIÓN (ANSI S3.19-1974)
Frecuencia de Prueba (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atenuación Media (dB) 18.7 16.0 26.2 35.5 38.1 34.3 34.4 38.3 40.2
Desviación Típica 2.5 2.3 1.8 3.6 2.7 2.7 3.7 2.0 3.0
NRR 22dB
Sonis®1 se ajusta a EVO®6100 Casco De Seguridad DATOS DE ATENUACIÓN (ANSI S3.19-1974)
Frecuencia de Prueba (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atenuación Media (dB) 19.2 15.5 23.8 36.4 38.1 35.5 35.2 38.8 41.9
Desviación Típica 2.9 2.2 2.2 3.1 2.9 2.0 3.1 2.7 3.6
NRR 22dB
Sonis®3 se ajusta a EVO®6100 Casco De Ala Completa DATOS DE ATENUACIÓN (ANSI S3.19-1974)
Frecuencia de Prueba (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atenuación Media (dB) 22.1 24.6 35.6 43.3 39.8 37.2 39.2 37.6 36.1
Desviación Típica 3.5 2.7 2.7 2.5 2.7 3.1 3.5 3.1 4.0
NRR 28dB
Sonis®3 se ajusta a EVO®6100 Casco De Seguridad DATOS DE ATENUACIÓN (ANSI S3.19-1974)
Frecuencia de Prueba (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atenuación Media (dB) 22.7 25.6 36.2 43.1 39.4 39.8 40.4 41.4 41.4
Desviación Típica 3.5 2.4 3.5 3.2 2.9 3.5 3.7 3.1 3.0
NRR 29dB
Sonis®C se ajusta a EVO®6100 Casco De Ala Completa DATOS DE ATENUACIÓN (ANSI S3.19-1974)
Frecuencia de Prueba (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atenuación Media (dB) 17.0 20.0 26.9 36.9 38.5 40.8 42.0 40.5 41.1
Desviación Típica 3.9 2.1 3.0 3.0 3.5 3.9 4.0 4.4 4.5
NRR 24dB
Sonis®C se ajusta a EVO®6100 Casco De Seguridad DATOS DE ATENUACIÓN (ANSI S3.19-1974)
Frecuencia de Prueba (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atenuación Media (dB) 17.4 21.0 29.7 39.5 38.0 40.7 42.5 42.8 42.1
Desviación Típica 3.0 3.1 3.0 3.1 2.5 3.9 3.7 2.3 3.4
NRR 25dB
Sonis®1 DATOS DE ATENUACIÓN (ANSI S3.19-1974) – DIADEMA SOBREMOLEADA
Frecuencia de Prueba (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atenuación Media (dB) 17.7 17.6 25.8 38.3 36.8 36.5 38.4 41.0 39.0
Desviación Típica 3.2 2.7 3.1 3.9 3.1 3.8 4.4 3.9 4.2
NRR 22dB
Sonis®C DATOS DE ATENUACIÓN (ANSI S3.19-1974) – DIADEMA SOBREMOLEADA
Frecuencia de Prueba (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atenuación Media (dB) 16.7 20.5 29.1 39.6 38.5 41.9 44.4 42.7 41.4
Desviación Típica 2.6 2.0 2.6 3.4 3.4 4.0 2.7 4.1 4.7
NRR 25dB
Sonis®2 DATOS DE ATENUACIÓN (ANSI S3.19-1974) – DIADEMA SOBREMOLEADA
Frecuencia de Prueba (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atenuación Media (dB) 24.5 22.0 30.6 40.5 37.2 40.6 40.3 39.0 38.9
Desviación Típica 4.3 2.2 3.4 3.1 2.8 4.1 4.2 3.8 1.9
NRR 26dB
Sonis®3 DATOS DE ATENUACIÓN (ANSI S3.19-1974) – DIADEMA SOBREMOLEADA
Frecuencia de Prueba (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000
Atenuación Media (dB) 24.7 28.6 41.2 48.0 41.1 39.5 39.0 41.3 39.5
Desviación Típica 3.0 2.3 1.7 2.9 3.4 3.2 3.3 2.1 2.3
NRR 31dB
1
1
PRECAUCIÓN: Para entornos de ruido dominados por frecuencias inferiores a 500 Hz, se debe utilizar el nivel de ruido ambiental ponderado C.
ANTES DE USAR: Revise el cojín para ver si está dañado. Verique que la espuma interna esté presente dentro de la copa. Verique que la placa esté correctamente colocada. ¡IMPORTANTE! Para un rendimiento óptimo, verique que
parte del cojín esté metida debajo de las 6 lengüetas de la parte de la placa, como se muestra en la (Imagen 2). Si se ha reemplazado la placa/cojín, verique que la junta tórica elástica esté presente (Imagen 3). Antes de la instalación,
inspeccione el producto para asegurarse de que no esté dañado. Si esto se descubre, deséchelo inmediatamente y obtenga un nuevo par.
INSTRUCCIONES DE AJUSTE PARA SONIS®CON BANDA PARA LA CABEZA: 1. Tire de las copas hasta que la diadema llegue a su máxima extensión (Imagen 4). 2. Coloque la diadema sobre la cabeza (Imagen
5) y aplique presión sobre ella para mantenerla colocada. Deslice hacia arriba cada copa hasta que la almohadilla envuelva la oreja y el sellado no se vea impedido por la oreja (Imagen 6). Una vez colocada la orejera,
empuje ambas copas hacia la cabeza para comprimir la almohadilla y mejorar el ajuste y el sellado. (Imagen 7). 3. Deje transcurrir 2 minutos para que las almohadillas se calienten y se adapten a la cabeza del usuario. 4.
La (Imagen 8) muestra el producto ajustado correctamente.
INSTRUCCIONES DE USO PARA LAS OREJERAS Sonis® ACOPLADAS A CASCOS: Estas orejeras se deben acoplar y utilizar únicamente con los EVO®6100 Casco y Casco de ala ancha. 1. Inserte adaptador rmemente
en la ranura del costado del casco hasta que encaje en su lugar. (Imagen 9). 2. Para una protección correcta, asegúrese de que el casco está acoplado y ajustado al tamaño de la cabeza del usuario. 3. Tire de las copas hasta
su máxima extensión y coloque la brazos en la posición de stand by. (Imagen 10). 4. Presione las bandas de alambre hacia adentro hasta que oiga un clic en ambos lados, lo que indica un sellado seguro (Imagen 11). 5. Ajuste
las copas deslizando hacia arriba o hacia abajo hasta que formen un sellado alrededor de las orejas (Imagen 12). 6. Una vez equipado las orejeras, presione ambas copas hacia la cabeza para comprimir la almohadilla y mejorar
el ajuste sellado (Imagen 13). 7. Deje transcurrir 2 minutos para que las almohadillas se calienten y se adapten a la cabeza del usuario. 8. La (Imagen 14) muestra el producto ajustado correctamente. Cuando no se utilicen,
coloque los protectores auditivos en posición de apagado girando los brazos hacia atrás (90 grados) y ciérrelos presionándolos contra el casco.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA: Las orejeras se pueden limpiar con jabón y agua tibia y secar con un paño suave. También se pueden utilizar toallitas de limpieza de JSP o una toallita húmeda antibacteriana. No permita
que las almohadillas o la espuma interior se mojen. Si esto ocurriese, se deben retirar y sustituir. Las orejeras no deben limpiarse con sustancias abrasivas ni disolventes ni deben guardase en lugares con exposición
directa del sol o en contacto con disolventes. Este producto puede verse afectado negativamente por determinadas sustancias químicas. Las orejeras y, en concreto, las almohadillas, pueden deteriorarse con el uso y
deben examinarse con frecuencia en busca de grietas y fugas, por ejemplo, y sustituirse cuando sea necesario. Sustituya las almohadillas gastadas o dañadas y coloque las almohadillas nuevas suministradas en el kit de
higiene correspondiente.