manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kärcher
  6. •
  7. Cleaning Equipment
  8. •
  9. Kärcher 970 User manual

Kärcher 970 User manual

5.956-922 (01/03)
2
DEUTSCH Seitenbesen zusammenbauen
ENGLISH Assemble side brush
FRANÇAIS Assembler le balai latéral
ITALIANO Montare la spazzola laterale
NEDERLANDS Zijbezem monteren
ESPAÑOL Montar la escobilla lateral
PORTUGUÊS Montar escovas laterais
EËËÇÍÉÊÁ Óõíáñìïëüãçóç ðëåõñéêïý óáñþèñïõ
DANSK Sidekoste samles
NORSK Sett sammen sidekosten
SVENSKA Sätt ihop sidborstarna
SUOMI Sivuharjan kokoaminen
MAGYAR Az oldalseprű összeszerelése
ČESKY Namontování postranních kartáčů
SLOVENSKO Sestavljanje stranskega omela
ÑÐÏÑÊÈ Ìîíòèðàå áî÷íå ÷åòêå
HRVATSKI Postavljanje bočne metlice
POLSKI Montaż szczotki bocznej
ROMÂNEŞTE Montarea periei laterale
Schubbügel zusammenbauen
Assemble handle
Assembler le guidon de poussée
Montare il manico
Duwbeugel monteren
Montar el asa de empuje
Montar arco de transporte
Óõíáñìïëüãçóç ôüîïõ þèçóçò
Skubbebøjle samles
Sett sammen skyvebøylen
Sätt ihop styrstången
Työntöharjan kokoaminen
A tolókar összeszerelése
Namontování držadla pro posun
Sestavljanje potisnega držala
Ìîíòèðàå äðæà÷à
Postavljanje ručke za guranje
Montaż uchwytu prowadzącego
Montarea mânerului
DEUTSCH Seitenbesenarm befestigen
ENGLISH Attach side brush arm
FRANÇAIS Fixer le bras porte-balai latéral
ITALIANO Fissare il braccio della spazzola laterale
NEDERLANDS Zijborstelarm bevestigen
ESPAÑOL Fijar el brazo de soporte del cepillo lateral
PORTUGUÊS Fixar o braço da escova lateral
EËËÇÍÉÊÁ ÓôåñÝùóç âñá÷ßïíá ðëáúíïý óáñþèñïõ
DANSK Sidekostarmen fastgøres
NORSK Fest armen for sidekosten
SVENSKA Fäst sidborstarmen
SUOMI Kiinnitä sivuharjan varsi
MAGYAR Az oldalseprű karjának rögzítése
ČESKY Upevnění bočního zametacího ramena
SLOVENSKO Pritrdite ročico stranskega omela
ÑÐÏÑÊÈ Ïðè÷âðøàâàå ðó÷å áî÷íå ÷åòêå
HRVATSKI Učvršćivanje kraka boćne metle
POLSKI Mocowanie ramienia szczotki bocznej
ROMÂNEŞTE Fixarea braului măturii laterale
Antriebsriemen auflegen
Put on drive belt
Monter la courroie d’entraînement
Montare la cinghia di trasmissione
Aandrijfriem aanbrengen
Montar la correa de accionamiento
Colocar a correia de accionamento
ÐåñÜóôå ôïí éìÜíôá êßíçóçò
Drivremmen pålægges
Legg på drivremmen
Lägg på drivremmen
Aseta käyttöhihna paikoilleen
A hajtószíj feltevése
Položení hnacího řemenu
Namestite pogonski jermen
Ïîñòàâàå ïîãîíñîã êàèøà
Postavljanje pogonskog remena
Zakładanie paska napędowego
Montarea curelei de antrenare
12
34
3
DEUTSCH Seitenbesen einstellen
ENGLISH Adjusting the side brush
FRANÇAIS Réglage du balai latéral
ITALIANO Regolare la spazzola laterale
NEDERLANDS Zijbezem instellen
ESPAÑOL Ajuste de la escoba lateral
PORTUGUÊS Ajustar a escova lateral
EËËÇÍÉÊÁ Ñýèìéóç ðëåõñéêïý óáñþèñïõ
DANSK Indstilling af sidekost
NORSK Innstilling av sidekosten
SVENSKA Inställning av sidoborste
SUOMI Sivuharjan säätö
MAGYAR Az oldalseprű beállítása
ČESKY Nastavení postranních kartáčů
SLOVENSKO Nastavitev stranskega omela
ÑÐÏÑÊÈ £óñòèðàå áî÷íå ÷åòêå
HRVATSKI Podešavanje bočne metlice
POLSKI Nastawianie szczotki bocznej
ROMÂNEŞTE Reglarea periei laterale
Kehren am Seitenrand
Sweeping edges
Balayer les bordures
Spazzare margini laterali
Vegen langs de zijkant
Limpieza de bordes y esquinas
Varrer na berma da estrada
Óêïýðéóìá ôï ðåñéèþñéï
Fejning ved sidekant
Feiing av kanter
Borstning vid kant
Reunojen lakaisu
Fal melletti seprés
Zametání na okrajích
Pometanje ob steni
×èøåå ó èä
Bočno čišćenje
Zamiatanie na brzegach
Măturarea laterală
DEUTSCH Behälter öffnen
ENGLISH Open container
FRANÇAIS Ouvrir le réservoir
ITALIANO Aprire il serbatoio
NEDERLANDS Reservoir openen
ESPAÑOL Abrir el recipientecontiene
PORTUGUÊS Abrir recipiente
EËËÇÍÉÊÁ ¢íïéãìá äï÷åßïõ
DANSK Beholder åbnes
NORSK Åpne beholderen
SVENSKA Öppna behållaren
SUOMI Avaa säiliö
MAGYAR A tartály kinyitása
ČESKY Otevření nádoby
SLOVENSKO Odpiranje zbiralnika
ÑÐÏÑÊÈ Îòâàðàå ñïðåìíèêà
HRVATSKI Otvaranje spremnika
POLSKI Otwieranie zbiornika
ROMÂNEŞTE Deschiderea colectorul
Entleeren
Emptying
Vider l’appareil
Svuotare
Leegmaken
Vaciar el recipiente
Esvaziar
¢äåéáóìá
Tømning
Tømming
Tömning
Säiliön tyhjennys
A tartály kiürítése
Vyprazdňování
Izpraznjenje zbiralnika
Ïðàæåå
Pražnjenje
Opróżnianie zbiornika
Golirea
56
78
4
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Technische gegevens
Características Técnicas
Dados Técnicos
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
Tekniske data
Tekniske data
Tekniska data
Tekniset tiedot
Műszaki adatok
Technické údaje
Tehnični podatki
Òåõíè÷êè ïîäàöè
Tehnički podaci
Dane techniczne
Date tehnice
6 x
DEUTSCH Kehrwalze wechseln
ENGLISH Change sweeping roller
FRANÇAIS Changer de rouleau balayeur
ITALIANO Cambiare il rullo-spazzola
NEDERLANDS Veegwals vervangen
ESPAÑOL Cambiar el cepillo de barrido
PORTUGUÊS Substituir cilindro de varredura
EËËÇÍÉÊÁ ÁëëáãÞ êõëéíäñéêïý óáñþèñïõ
DANSK Fejevalse udskiftes
NORSK Skifting av kostevalse
SVENSKA Byte av borstvals
SUOMI Harjatelan vaihto
MAGYAR A seprűhenger kicserélése
ČESKY Výměna zametacích válců
SLOVENSKO Zamenjava čistilnega valja
ÑÐÏÑÊÈ Ìåàå ïðåäå ÷åòêå
HRVATSKI Zamjena valjka za čišćenje
POLSKI Wymiana szczotki walcowej
ROMÂNEŞTE Înlocuirea periei rotative
9
5
FRANÇAIS
!
Consignes de sécurité
pour balayeuses
Avant de mettre l’appareil en service,
veuillez lire sa notice!
Si lors du déballage vous constatez des
dégât dûs au transport, veuillez en informer
votre transporteur par lettre avec accusé de
réception dans les 3 jours. Faites les
réservations nécessaires sur le bon de
livraison(article105duCodeduCommerce).
Avantdemettrel’appareilenservice,veuillez
lire sa notice d’instructions et respecter
particulièrement les présentes consignes
de sécurité.
Utilisation
Avant utilisation, vérifier si l’appareil et ses
accessoiresdetravailsontenbonétatetd’un
fonctionnementsûr. Si l’appareiln’est pas en
parfait état, son utilisation est proscrite.
Le balai mécanique n'est pas conçu pour
les liquides.
Ne pas balayer de substances toxiques,
cancérigènes et nocives pour la santé.
Ne pas balayer d'objets brûlants ou
rougeoyants comme p. ex. des cigarettes,
des allumettes, etc.
Portezdesgantssolidespoursortirduverre,
du métal ou d'autres matériaux du réservoir
à poussière.
Il est interdit de séjourner dans la zone
dangereuse de l’appareil. L’emploi de
l’appareil dans des locaux à risques
d’explosion est interdit.
Commande
L’utilisateur doit se servir de l’appareil
conformément à sa destination. Pendant la
conduite, il doit tenir compte de la situation
localeet,pendantlestravauxavecl’appareil,
faire attention aux tiers, aux enfants en
particulier.
Attention: risque d’écrasement et de
cisaillement aux endroits indiqués
(courroies, balai latéral, bac à balayures).
L’appareil est interdit d’utilisation par les
enfants et les adolescents.
Transport
L’arrêt l’appareil doit être solidement arrimé.
Entretien
Ne confier les opérations de remise en état
qu’à une agence agréée du service après-
vente ou à des professionnels qui
connaissent parfaitement les consignes de
sécurité applicables.
Accessoires et pièces de rechange
N’utilisez que les accessoires et pièces de
rechange autorisés par le fabricant. Les
pièces de rechange et accessoires d’origine
garantissent que votre appareil fonctionnera
àl’avenirdemanièresûreetsansdéfaillance.
Elimination de l’ancien appareil
Chaque magasin de vente Kärcher vous
renseignera sur les moyens de vous
débarrasser de l’ancien appareil en
respectant l’environnement.
ENGLISH
!
Safety instructions for
sweeping machines
Before start-up please read these
instructions!
If, on unpacking the unit, you discover
damage has been caused in transit please
contact your sales office.
Before start-up please read the operating
instructions for your unit and comply in
particular with these safety instructions.
Application
Beforeuse,checkthattheunitandoperating
equipment, in particular the power supply
cable and the extension lead, are in perfect
condition and are safe to operate. Do not
use the unit if it is not in perfect condition.
The sweeping machine is not suitable for
sweeping up liquids.
Do not sweep up any poisonous,
carcinogenic and hazardous substances or
other dangerous materials.
Do not sweep up any burning or glowing
objects such as cigarettes, matches and
similar items.
Please use thick gloves when removing
glass, metal or other materials from the dirt
container.
It is not permitted to remain in a dangerous
area. It is forbidden to operate the unit in
potentially explosive locations.
Operation
Theoperatormustusetheunitinaccordance
with the regulations. He/she must take local
conditions into account when driving and be
aware of other people, especially children,
when operating the unit.
Caution: Risk of crushing and shearing
happening at the places marked (belt, side
brush, dirt container).
Theunit must notbe operated bychildren or
juveniles.
Transport
Secure the unit before transporting.
Maintenance
Repairs may only be carried out by
authorized customer service centres or by
specialists in this field who are familiar with
all the relevant safety regulations.
Accessories and spare parts
Onlyuseaccessoriesandsparepartswhich
have been approved by the manufacturer.
Original accessories and spare parts
guarantee that the unit can be operated
safely and without any breakdowns.
Disposal of old equipment
You can obtain information about methods
of disposal which are not harmful to the
environment at every Kärcher sales outlet.
DEUTSCH
!
Sicherheitshinweise
für Kehrmaschinen
Vor Benutzung des Gerätes unbedingt
lesen und beachten!
WennSiebeimAuspackeneinenTransport-
schaden feststellen, dann benachrichtigen
Sie Ihr Verkaufshaus.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Be-
triebsanleitung Ihres Gerätes und beachten
Sie besonders diese Sicherheitshinweise.
Anwendung
Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen ist
vor Benutzung auf den ordnungsgemäßen
Zustand und Betriebssichterheit zu über-
prüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei
ist, darf es nicht benutzt werden.
Die Kehrmaschine ist nicht für das Auf-
kehren von Flüssigkeiten geeignet.
Keine brennenden oder glühenden Gegen-
stände kehren, wie z.B. Zigaretten, Streich-
hölzer und ähnliches.
Wenn Sie Glas, Metall oder andere Materia-
lien aus dem Schmutzbehälter entfernen,
verwenden Sie bitte feste Handschuhe.
Dieses Gerät ist nicht zum Aufkehren von
gesundheitsgefährlichenStäubengeeignet.
Beachten Sie die sicherheitstechnischen
Hinweise in der Betriebsanleitung!
Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist ver-
boten.DerBetriebinexplosionsgefährdeten
Räumen ist untersagt.
Bedienung
Die Bedienperson hat das Gerät bestim-
mungsgemäß zu verwenden. Sie hat bei
ihrerFahrweisedieörtlichenGegebenheiten
zu berücksichtigen und beim Arbeiten mit
dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder,
zu achten.
Achtung:Quetsch-undSchergefahranden
gekennzeichnetenStellen(Riemen, Seiten-
besen, Behälter).
Das Gerät darf nicht von Kindern oder
Jugendlichen betrieben werden.
Transport
Beim Transport des Gerätes ist das Gerät
sicher zu befestigen.
Wartung
Instandsetzungen dürfen nur durch zuge-
lassene Kundendienststellen oder durch
Fachkräfte für dieses Gebiet, welche mit
allenrelevantenSicherheitsvorschriftenver-
traut sind, durchgeführt werden.
Zubehör und Ersatzteile
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile ver-
wendet werden, die vom Hersteller freige-
geben sind. Original-Zubehör und Original-
Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, daß
das Gerät sicher und störungsfrei betrieben
werden kann.
Entsorgung Altgerät
Informationen über umweltgerechte
Entsorgungsmöglichkeiten erhalten Sie bei
jedem Kärcher-Verkaufshaus.
6
ITALIANO
!
Istruzioni di sicurezza
per autospazzatrici
Prima della messa in servizio, leggete le
istruzioni di sicurezza!
Se all’apertura dell’imballaggio constatate
un danno di trasporto, avvertite il Vostro
rivenditore.
Prima della messa in servizio, leggete le
istruzioni per l’uso della Vostra macchina,
e osservate in particolar modo queste
istruzioni di sicurezza.
Impiego
Prima dell’uso si devono controllare lo stato
regolamentare e la sicurezza di servizio
dellamacchinaconleattrezzature di lavoro.
Se lo stato non è perfetto, l’uso della
macchina è vietato.
La macchina non è adatta per raccogliere
liquidi.
Non spazzare oggetti in fiamme o roventi,
come per es. sigarette, fiammiferi e simili.
Indossateguantiprotettiviresistenti quando
rimovete dal serbatoio della spazzatura
vetro, metalli o altri materiali.
Questo apparecchio non è destinato a
raccogliere polveri nocive alla salute.
Osservatele istruzioni tecnichedi sicurezza
nelle istruzioni per l’uso.
É vietato sostare in zone di pericolo.
É vietato l’uso in ambienti in cui sussiste
pericolo di esplosione.
Uso
L’operatoredeveusarelamacchinainmodo
regolamentare. Nella guida egli deve
considerare le condizioni locali e, durante il
lavoro con la macchina, badare alla
sicurezza di terzi, e specialmente dei
bambini.
Attenzione: pericolo di schiacciamento e di
troncatura nei punti indicati (cinghie,
spazzola laterale, serbatoio).
L’uso della macchina è vietato a bambini o
ragazzi.
Trasporto
Durante il trasporto l’apparecchio deve
essere fissato in modo sicuro.
Manutenzione
Le riparazioni devono essere eseguite solo
dacentridiassistenzaodatecniciautorizzati
perquestocampo,cheabbianodimestichez-
za con tutte le norme di sicurezza rilevanti.
Accessori e ricambi
Éconsentitosolol’usodiaccessoriericambi
ammessi dalla casa produttrice. Gli
accessorioriginalieiricambioriginalioffrono
la certezza che la macchina possa
funzionare in modo sicuro e senza
inconvenienti.
Smaltimento dell’apparecchio dismesso
Ogni centro di vendita Kärcher V’informa
sulle possibilità di smaltimento ecologico.
NEDERLANDS
!
Veiligheidsvoorschriften
voor veegmachines
Leesdeveiligheidsvoorschriftenvóórde
ingebruikname van uw machine!
Neem contact op met uw leverancier indien
ubijhetuitpakkentransportschadevaststelt.
Lees de gebruiksaanwijzing van uw machine
vóór de ingebruikname en neem in het
bijzonderdezeveiligheidsvoorschrifteninacht.
Gebruik
Vóór het gebruik dient te worden ge-
controleerdofdemachineendetoebehoren,
in het bijzonder de stroomkabel en de
verlengkabel, zich in een goede toestand
bevinden en veilig kunnen worden gebruikt.
Indien deze toestand niet in orde is, mag de
machine niet worden gebruikt.
De veegmachine is niet geschikt voor het
opvegen van vloeistoffen.
Geen brandende of gloeiende voorwerpen
zoals sigaretten of lucifers opvegen.
Gebruikhandschoenenals u glas, metaalof
ander materiaal uit het vuilreservoir
verwijdert.
Deze machine is niet geschikt voor het
opvegenvan stof dateengevaar vormt voor
de gezondheid.
Neemdeveiligheidstechnischeaanwijzingen
in de gebruiksaanwijzing in acht.
Het is verboden om zich op te houden in het
gevaarlijke gebied. Het gebruik in ruimten
met explosiegevaar is verboden.
Bediening
De bediener moet de machine volgens
voorschrift gebruiken. Hij moet de
plaatselijke omstandigheden in acht nemen
endienttijdensdewerkzaamhedenrekening
te houden met andere personen, in het
bijzonder met kinderen.
Let op: verwondingsgevaar bij de aangedui
de plaatsen (riem, zijbezem, reservoir).
De machine mag niet worden gebruikt door
kinderen of jongeren.
Transport
Voor het transport moet de machine stevig
worden bevestigd.
Onderhoud
Reparatiewerkzaamhedenmogenuitsluitend
worden uitgevoerd door bevoegde klanten-
servicewerkplaatsen of door vaklieden op dit
gebied die met alle relevante veiligheids-
voorschriften vertrouwd zijn.
Toebehoren en vervangingsonderdelen
Er mogen uitsluitend toebehoren en ver-
vangingsonderdelen worden gebruikt die
doordefabrikantzijngoedgekeurd.Origineel
toebehoren en originele vervangingsonder-
delen bieden de garantie dat de machine
veilig en zonder storingen kan worden
gebruikt.
Afvoer van het oude apparaat
Informatie over mogelijkheden voor afvoer
zonder schade voor het milieu vindt u bij
elke Kärcher-leverancier.
ESPAÑOL
!
Advertencias y consejos
de seguridad para
barredoras
¡Antes de poner en marcha el aparato
deberán leerse detenidamente las
instrucciones de seguridad!
Sialdesembalarelaparatocomprobara Vd.
algún daño o desperfecto en el mismo
atribuible al transporte, rogamos se dirija
inmediatamente al Distribuidor en donde
adquirió el aparato.
Antesdeponerenmarchaelaparatodeberán
leerse detenidamente las instrucciones de
servicio del mismo, observando en particular
las advertencias y consejos de seguridad.
Aplicación práctica
Verificar regularmente el estado impecable
delaparatoysuselementosdetrabajo,antes
de iniciar el trabajo con el mismo. El aparato
no deberá utilizarse en caso de que no
estuviera en perfectas condiciones.
La barredora no es adecuada para barrer o
eliminar suciedad líquida.
No barrer objetos ardientes o
incandescentes tales como cigarrillos,
cerillas, etc.
En caso de eliminar trozos de vidrio, metal u
otrosmaterialessimilaresdelrecipientedela
suciedad, se aconseja usar guantes resi-
stentes.
La barredora no es apropiada para barrer
polvos nocivos para la salud. Téngase en
cuenta los consejos y advertencias de
seguridad que figuran en las instrucciones
de servicio de la máquina.
Está prohibido permanecer en la zona de
peligrodelamáquina.Estáprohibidotrabajar
con el aparato en recintos o áreas
amenazadas de explosión.
Manejo del aparato
La persona encargada de la manipulación
de la máquina está obligada a emplearla
estrictamenteenaquellastareasyfunciones
de conformidad con la finalidad para la cual
hasido construida. Ademásdeberáadaptar
sumododeconducciónalascircunstancias
locales existentes en cada momento,
prestando atención durante la ejecución de
los trabajos a la posible presencia de
terceras personas, particularmente niños.
¡Atención!Peligrodeaplastamientoocorte
en las zona marcadas (correas, cepillo
lateral, recipiente colector de la suciedad).
El aparato no deberá ser manipulado por
niños o jóvenes.
Transporte
Asegurar firmemente la máquina durante
su transporte.
Mantenimiento
Los trabajos de reparación del aparato sólo
podrán ser efectuadas por personal técnico
especializado o autorizado del Servicio
TécnicoPostventaOficial,oporprofesionales
especialistas del ramo debidamente
familiarizados con las principales normas de
7
seguridad a observar.
Accesorios y repuestos
Sólo deberán utilizarse accesorios o re-
puestosoriginalesdelFabricanteoquehayan
sidohomologadosporéste.Losaccesoriosy
repuestos originales del Fabricante son la
garantía de un funcionamiento correcto y
seguro del aparato.
Eliminación y desguace de los aparatos
usados
Su Distribuidor de productos Kärcher o la
correspondiente Delegación Nacional de
Kärcher le informará gustosamente sobre
las vías de eliminación y desguace de su
aparato usado.
PORTUGUÊS
!
Indicações de
segurança para
aparelhos de varrer
Antes de colocar o seu aparelho em
funcionamento, leia as instruções de
segurança!
Se,aodesembalar,detectardanosocorridos
duranteotransporte,informeimediatamente
o seu revendedor.
Antes de colocar o seu aparelho em
funcionamento,leiaasinstruçõesdeserviço
e observe, sobretudo, estas indicações de
segurança.
Utilização
Antes de utilizar o aparelho, verifique se
este, bem como os seus acessórios,
sobretudo o cabo de ligação à rede ou o
cabo de extensão, garantem a segurança
defuncionamento.Seoaparelhonãoestiver
em perfeito estado, não deve ser utilizado.
A máquina não é apropriada para varrer
líquidos.
Não varra objetos ardentes ou em brasa,
como por exemplo cigarros, fósforos ou
coisas semelhantes.
Por favor use luvas de proteção adequadas
para tirar cacos de vidro, peças metálicas
ou outros materiais do recipiente colector
de sujidade.
Esta máquina não é apropriada para varrer
pós prejudiciais à saude.
Observe as recomendações técnicas de
segurança contidas nas instruções de
serviço.
A permanência em zonas perigosas é
proibida. O funcionamento em recintos com
perigo de explosão é proibido.
Operação
O operador deve utilizar o aparelho de
acordo com as determinações. Ele deve
respeitar as características do local e, ao
trabalhar com o aparelho, tomar cuidado
com terceiros, especialmente crianças.
Atenção: Perigo de esmagamento e de
ferir-se nos lugares marcados (correia,
vassoura lateral, recipiente).
O aparelho não deve ser operado por
crianças ou jovens.
Transporte
Para transportar a máquina, amerre-a
firmemente.
Manutenção
As reparações só devem ser efectuadas
pelo serviço de assistência técnica
autorizado ou por técnicos especialistas
nesta área, que estejam devidamente
familiarizados com todas as normas de
segurança relevantes.
Acessórios e peças sobressalentes
Só se podem utilizar acessórios e peças
sobressalentesautorizadospelofabricante.
Acessóriosepeçassobressalentesoriginais
garantemqueoaparelhopossaserutilizado
de forma segura e sem falhas.
Eliminação do aparalho velho
Você poderá colher as informações sobre
as possibilidades de eleminação ecológica
do aparelho velho junto ao revendedor Kär-
cher.
ÅËËÇÍÉÊÁ
!
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá
óÜñùèñá
Ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò íá
äéáâáóôïýí êáé íá ôçñïýíôáé!
Áí êáôÜ ôçí áðïóõóêåõáóßá äéáðéóôþóåôå
æçìßåò ðïõ ïöåßëïíôáé óôç ìåôáöïñÜ ôïõ
ìç÷áíÞìáôïò, áðåõèõíèåßôå óôï êáôÜóôçìá
áðü ôï ïðïßï áãïñÜóáôå ôï ìç÷Üíçìá.
Ðñéí èÝóåôå ôï ìç÷Üíçìá ãéá ðñþôç öïñÜ óå
ëåéôïõñãßá, äéáâÜóôå ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý
êáé ôçñåßôå éäéáßôåñá ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò.
ÅöáñìïãÞ
Ôï ìç÷Üíçìá êáé ôá óõóôÞìáôÜ ôïõ åêôÝëåóçò
åñãáóéþí ðñÝðåé íá åëÝã÷ïíôáé ðñéí áðü ôç
÷ñÞóç ó÷åôéêÜ ìå ôçí êáôÜóôáóÞ ôïõò êáé ôçí
áóöÜëåéá ëåéôïõñãßáò. Óå ðåñßðôùóç ðïõ äå
âñßóêïíôáé óå Üøïãç êáôÜóôáóç, äåí
åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé. Ôï óÜñùèñï
äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôï óêïýðéóìá õãñþí.
Ìç óêïõðßæåôå õëéêÜ ðïõ êáßíå Þ åßíáé
ðõñáêôùìÝíá, ð.÷. ôóéãÜñá, óðßñôá ê.á.
¼ôáí áöáéñåßôå áðü ôï äï÷åßï óõëëïãÞò ñýðùí
ãõáëéÜ Þ ìÝôáëëá Þ Üëëá õëéêÜ, ÷ñçóéìïðïéåßôå
ãåñÜ ãÜíôéá.
Áõôü ôï ìç÷Üíçìá äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôï
óêïýðéóìá óêïíþí ðïõ åßíáé âëáâåñÝò ãéá ôçí
õãåßá. Ôçñåßôå ôéò õðïäåßîåéò ó÷åôéêÜ ìå ôçí
áóöÜëåéá ðïõ õðÜñ÷ïõí óôéò ïäçãßåò
÷åéñéóìïý!
Áðáãïñåýåôáé ç ðáñáìïíÞ óå åðéêßíäõíïõò
÷þñïõò. Áðáãïñåýåôáé ç ëåéôïõñãßá óå ÷þñïõò
ðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò.
×åéñéóìüò
Ï ÷åéñéóôÞò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåß ôï
ìç÷Üíçìá óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü,
ëáìâÜíïíôáò õðüøç ôéò ôïðéêÝò éäéáéôåñüôçôåò
êáé íá ðñïóÝ÷åé Üëëïõò ðáñåõñéóêüìåíïõò,
éäéáßôåñá ôá ðáéäéÜ.
Ðñïóï÷Þ: Êßíäõíïò óýíèëéøçò êáé åìðëïêÞò
óôá ÷áñáêôçñéæüìåíá óçìåßá (éìÜíôåò,
ðëåõñéêÜ óÜñùèñá, äï÷åßï).
ÐáéäéÜ êáé íåáñÜ Üôïìá äåí åðéôñÝðåôáé íá
÷ñçóéìïðïéïýí ôï ìç÷Üíçìá.
ÌåôáöïñÜ
ÊáôÜ ôç ìåôáöïñÜ íá óôåñåþíåôáé êáëÜ ôï
ìç÷Üíçìá.
ÓõíôÞñçóç
Åðéäéïñèþóåéò åðéôñÝðåôáé íá åêôåëïýíôáé
ìüíïí áðü åãêñéìÝíåò õðçñåóßåò ôå÷íéêÞò
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí Þ áðü áäåéïý÷ïõò
åéäéêïýò ðïõ êáôÝ÷ïõí üëïõò ôïõò ó÷åôéêïýò
êáíüíåò áóöáëåßáò.
ÅîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ
ÅðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ìüíïí
åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ðïõ Ý÷ïõí
åãêñéèåß áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ. ÃíÞóéá
åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ åßíáé
ðñïûðüèåóç áóöáëïýò ëåéôïõñãßáò ÷ùñßò
âëÜâåò.
Áðüóõñóç ðáëéïý ìç÷áíÞìáôïò
Ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôéò äõíáôüôçôåò
öéëéêÞò ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí áðüóõñóçò
ðáñÝ÷åé êÜèå åéäéêü êáôÜóôçìá ðþëçóçò
ðñïúüíôùí Kärcher.
8
NORSK
!
Sikkerhetsanvisning
for kostemaskiner
Må leses før maskinen tas i bruk!
Dersomduoppdagerenskadenårdupakker
ut maskinen, må du straks melde fra der du
har kjøpt den.
Les bruksanvisningen før du tar maskinen i
brukogfølgspesieltsikkerhetsanvisningene
nøye.
Bruken
Maskinen og de tilhørende arbeidsdelene
må alltid kontrolleres før bruk og det må
spesielt kontrolleres at nettilkoplings-
ledningene og at forlengelsesledningen er i
forskriftsmessig tilstand. Dersom dette ikke
er tilfelle, må maskinen ikke brukes.
Feiemaskinen er ikke beregnet for opptak
av væske.
Det må ikke feies opp brennende eller
glødende gjenstander, så som f.eks.
sigaretter, fyrstikker o.l.
Bruk beskyttelseshansker når du fjerner
glass, metall eller andre skarpe materialer
fra smussbeholderen.
Denne maskinen er ikke beregnet for
oppfeiing av helsefarlig støv.
Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene
i bruksanvisningen.
Det er forbudt å oppholde seg innenfor
faresonen. Maskinen må ikke brukes i rom
hvor det er fare for eksplosjon.
Betjening
Brukeren må benytte maskinen i henhold til
bestemmelsene. Han må ta hensyn til de
spesielle forholdene på stedet og må ta
hensyn til andre personer under bruken,
i særdeleshet gjelder dette for barn.
Advarsel: Det kan være fare for klemming
og skjæring på anmerkede steder (remmer,
sidebørste, beholder).
Maskinen må ikke brukes av barn eller
ungdommer (fare for uhell ved usakkyndig
bruk av maskinen).
Transport
Ved transport av maskinen må den festes
på en sikker måte.
Vedlikehold
Reparasjoner må kun foretaes av autorisert
kundeservice eller av fagfolk på dette
området som er fortrolig med alle relevante
sikkerhetsforskrifter.
Tilbehør og reservedeler
Det må kun brukes tilbehør og reservedeler
som er godkjent av produsenten. Original-
tilbehør og original-reservedeler garanterer
at maskinen kan drives sikkert og
problemfritt.
Avhending av utslitt maskin
Informasjon om miljøvennlig avhending får
du hos en hver Kärcher-forhandler.
SVENSKA
!
Säkerhetsanvisningar
för sopmaskiner
Läs beakta särskilt säkerhets-
anvisningarna!
Meddela säljaren om transportskador
fastställs vid uppackningen.
Läs bruksanvisningen och beakta särskilt
säkerhetsanvisningarnainnanmaskinentas
i bruk.
Användning
Kontrollera maskinen och dess utrustning,
innan den tas i bruk. Om maskinen inte är
i felfritt skick får den inte användas.
Sopmaskinen är inte lämplig för att sopa
upp vätskor.
Sopa ej upp brinnande eller glödande
föremålsomtexcigarretterellertändstickor.
Använd skyddshandskar när du avlägsnar
vassa föremål av glas, metall eller andra
material ur smutsbehållaren.
Dennasopmaskinenärejlämpligförattsopa
upp hälsovådligt damm. Beakta säkerhets-
anvisningarna i bruksanvisningen.
Inga personer får uppehålla sig inom
maskinens arbetsområde. Maskinen får ej
användas i rum med explosionsrisk.
Handhavande
Användaren ska använda maskinen på
avsett sätt och ta hänsyn till de yttre
omständigheterna, särskilt om barn
uppehåller sig i närheten.
OBS! Farliga ställen (rem, sidoborste,
behållare) är markerade.
Får ej användas av barn under 16 år.
Transport
Vidtransportskamaskinensäkrasordentligt.
Underhåll
Reparationfårendastutförasavauktoriserad
kundtjänst eller fackman.
Tillbehör och reservdelar
Endast av tillverkaren godkända tillbehör
och reservdelar får användas. Originaldelar
är förutsättning för att maskinen arbetar
säkert och störningsfritt.
Avfallshantering
Information rörande miljövänlig skrotning
av maskinen erhålles hos varje Kärcher-
säljare.
DANSK
!
Sikkerhedsforskrifter
for fejemaskiner
Følg sikkerhedsforskrifterne før
ibrugtagningen!
HvisDevedudpakningafapparatetopdager
transportskader, bedes De henvende Dem
til Deres forhandler.
Gennemlæs driftsvejledningen for Deres
apparat før ibrugtagningen og følg
sikkerhedsforskrifterne.
Anvendelse
Apparatet inkl. arbejdsanordningerne skal
kontrolleres for korrekt funktion og
driftssikkerhed før ibrugtagningen. Hvis
apparatetikkeeri korrekt stand, mådetikke
benyttes.
Fejemaskinen er ikke beregnet til opfejning
af væsker.
Der må ikke opfejes brændende eller
glødende genstande, f.eks. cigaretter,
tændstikker og lignende.
Der skal benyttes faste handsker, når glas,
metal og andre materialer i fejesnavs-
beholderen fjernes.
Maskinen er ikke beregnet til opfejning af
sundhedsfarligtstøv.Iagttagdesikkerheds-
tekniske henvisninger i driftsvejledningen!
Apparatetmåikkebrugespåfarligeområder.
Det er forbudt at benytte apparatet
i eksplosionstruede rum.
Betjening
Brugeren må kun benytte apparatet til de
bestemmelsesmæssige formål. Brugeren
skal tage hensyn til de lokale forhold og
holdeøjemedtredjemand,isærbørn,under
arbejdet.
Pas på: Der er fare for at komme i klemme
og skære sig på de markerede steder (rem,
sidekost, beholder).
Apparatet må ikke benyttes af børn eller
unge.
Transport
Maskinen skal fastgøres sikkert under
transporten.
Vedligeholdelse
Istandsættelsesarbejde må kun
gennemføres af en autoriseret
kundetjeneste eller fagfolk inde for dette
område, som er fortrolige med alle rele-
vante sikkerhedsforskrifter.
Tilbehør og reservedele
Der må kun anvendes tilbehør og
reservedele, som er godkendt af
producenten. Originalt tilbehør og originale
reservedelesikrer, atapparatet kan arbejde
sikkert og fejlfrit.
Bortskaffelse af udtjent maskine
Alle Kärcher-forhandlere giver Dem
oplysning om miljøvenlige bortskaffelses-
muligheder.
9
MAGYAR
!
Biztonsági útmutató
a seprőgéphez
A készülék használata előtt feltétlenül olvassa el és
tartsa be a következőket!
Ha a kicsomagoláskor szállítás közben
keletkezett sérülést észlel, kérjük értesítse az
üzletet.
Az üzembe helyezés előtt olvassa el a készülék
gépkönyvét és feltétlenül tartsa be ezeket a
biztonsági utasításokat.
A készülék használata
A munkavégzés megkezdése előtt vizsgálja
meg a készüléket és annak részeit, hogy
kifogástalan állapotban vannak-e, és hogy
biztonságosanüzemeltethetők-e. Ha a készülék
állapota nem kifogástalan, akkor a készüléket
nem szabad használni. A seprőgép nem
alkalmas folyadékok felseprésére.
Égő vagy izzó tárgyakat, mint pl. cigaretta,
gyufa stb. ne seperjen a készülékkel.
Ha a szeméttartályból üveg, fém vagy egyéb
anyagokattávolít el, akkorhasználjon megfelelő
védőkesztyűt. A készülék nem alkalmas
egészségreveszélyesporokfelseprésére. Tartsa
bea gépkönyvben található biztonságtechnikai
utasításokat! A veszélyességi tartományban
tartózkodnitilos. A tűzveszélyes helyiségekben
történő üzemeltetés nem megengedett.
A készülék kezelése
A készülék kezelője köteles a készüléket
rendeltetésszerűen használni. A munkavégzés
közben figyelelmbe kell vennie a helyi
adottságokat, és a készülékkel történő
munkavégzés során ügyelnie kell más
személyek, különösen gyermekek testi
épségére.
Figyelem: Zúzódás- és vágásveszély a megjelölt
helyeken (szíj, oldalseprű, tartály).
A készüléket gyerekek vagy fiatalkorúak nem
használhatják.
A készülék szállítása
A szállításkor a készüléket biztonságosan
rögzíteni kell.
Karbantartás
Javítási munkákat a készüléken csak arra
jogosult vevőszolgálat, vagy olyan megfelelő
szakembervégezhet, aki minden errevonatkozó
biztonsági előírást ismer.
Tartozékok és tartalék alkatrészek
Csak olyan tartozékokat és tartalék
alkatrészeket szabad használni, amelyeket a
gyártó engedélyezett. A készülék biztonságos
és zavartalan üzemelését az eredeti tartozékok
és eredeti tartalék alkatrészek garantálják .
A régi készülék felszámolása
A környezetvédelmi szempontoknak megfelő
elhelyezésre vonatkozó információkat a
Kärcher-üzletekben kaphat.
ČESKY
!
Bezpečnostní
ustanovení pro
zametací stroje
Tato ustanovení je nutno si před použitím stroje
bezpodmínečně přečíst a dodržovat je!
Zjistíte-li při vybalení poškození způsobené
dopravou, uvědomte okamžitě prodejnu, v níž
jste zboží zakoupili.
Před uvedením do provozu si přečtěte provozní
návod k Vašemu přístroji a zvlášť dodržujte
tato bezpečnostní ustanovení.
Použití
Přístroj s pracovními přípravky je nutno před
použitímpřezkoušet z hlediska stavu a provozní
bezpečnosti. Přístroj nesmí být použit, není-li
zajištěn bezchybný stav.
Zametací stroj není vhodný k zametání kapalin.
Nezametejte žádné hořící nebo doutnající
předměty, jako např. cigarety, zápalky nebo
podobně.
Odstraňujete-li z nádoby na nečistoty sklo,
kovy nebo jiné materiály, používejte prosím
pevné rukavice.
Tento přístroj není vhodný k zametání zdraví
škodlivých prachů. Dodržujte bezpečnostně-
technická ustanovení v provozním návodu!
Pobyt v nebezpečných oblastech je zakázán.
Provoz v prostředích s nebezpečím výbuchu je
zakázán.
Obsluha
Obsluhující osoba má přístroj používat pouze k
činnostem, pro které je určen. Musí při jízdě
zohlednit místní podmínky a při práci s
přístrojem dávat pozor na další osoby, zvláště
na děti.
Pozor: Nebezpečí pomačkání a odření na
označenýchmístech (řemeny, postranní kartáč,
nádoba).
Přístroj nesmí být provozován dětmi nebo
mladistvými.
Doprava
Při přepravě musí být přístroj upevněn.
Údržba
Opravy smějí provádět pouze autorizované
servisní služby nebo odborníci vyškolení v
tomto oboru, kteří jsou seznámeni se všemi
důležitými bezpečnostními předpisy.
Příslušenství a náhradní díly
Smí být použito pouze příslušenství a náhradní
díly schválené výrobcem. Originální
příslušenství a originální náhradní díly zaručují
jistý a bezporuchový provoz.
Likvidace starých přístrojů
Informace o možnostech likvidace, která
nepoškozuje životní prostředí, obdržíte v každé
prodejně fy. Kärcher.
SUOMI
!
Lakaisukoneiden ja
lakaisuimureiden
turvallisuusohjeita
Laitteelle kiinnitetyissä varoitus- ja
ohjekilvissä on tärkeitä ohjeita!
Mikäli laite on vaurioitunut kuljetuksen
aikana, on otettava yhteys
myyntiliikkeeseen.
Käyttöohjeet on luettava ennen laitteen
käyttöönot-toa ja niissä annettuja
turvallisuusohjeita on ehdot-tomasti
noudatettava.
Käyttö
Ennen käyttöä on tarkastettava laitteen ja
sen varusteiden, etenkin liitäntä- ja
jatkojohdon kunto ja toimintavarmuus. Jos
laite tai varusteet eivät ole moitteettomassa
kunnossa, laitetta ei saa käyttää.
Lakaisukone ei sovellu nesteiden
lakaisemiseen.
Älä lakaise palavia tai hehkuvia esineitä,
esim. savukkeita tai tulitikkuja tms.
Käytä käsineitä, kun poistat säiliöstä lasia,
metallia tai muita materiaaleja.
Tämälaiteeisovelluterveydellevaarallisten
pölyjen lakaisemiseen.
Noudata käyttöohjeessa olevia
turvallisuusteknisiä ohjeita!
Oleskeluvaara-alueellaonkielletty.Laitteen
käyttö räjähdysvaarallisissa tiloissa ei ole
sallittu.
Työskentely
Käyttöhenkilöstö saa käyttää laitetta vain
määr-äystenmukaisesti. Työskenneltäessä
on otettava huomioon paikalliset olosuhteet
ja noudatettava varovaisuutta muita
henkilöitä, etenkin lapsia kohtaan.
Huom.!: Puristumiseen jäämisen ja
loukkaantumisen vaara merkityissä
kohdissa (hihnat, sivuharja, säiliö).
Lapset ja nuoret eivät saa käyttää laitetta.
Kuljetus
Koneen kuljetuksen ajaksi kone on
kiinnitettävä huolellisesti.
Huolto
Kunnossapitotyöt saa tehdä ainoastaan
valtuutettu huoltoliike tai alan
ammattihenkilöt, jotka ovat perehtyneet
kaikkiin tärkeisiin turvallisuusohjeisiin.
Lisävarusteet ja varaosat
Ainoastaan valmistajan hyväksymien
lisävarus-teiden ja varaosien käyttö on
sallittu. Alkuperäisten lisävarusteiden ja
varaosien käyttö takaa, että laite toimii
varmasti ja ongelmitta.
Käytöstä poistetun koneen hävittäminen
Tietoa ympäristöystävällisistä
hävittämismahdollisuuksista saat kaikista
Kärcher-myyntiliikkeistä.
10
SLOVENSKO
!
Varnostni napotki za
pometalne stroje
Pred uporabo pometalnega stroja pazljivo preberite
napotke in jih upoštevajte!
Čepri razpakiranju naprave ugotovite poškodbe
na njej, obvestite o tem vašega prodajalca.
Pred uporabo naprave pazljivo preberite
navodila za uporabo in posvetite posebno
pozornost tem varnostnim napotkom.
Uporaba
Pred uporabo je pometalni stroj in njegove
pritikline potrebno preveriti, če se nahajajo v
dobrem stanju in so varne za uporabo. Če
stanje stroja ni brezhibno, ga ne smete
uporabljati.
Pometalni stroj ni primeren za vsesavanje
tekočin.
Pri pometanju ne smejo v stroj zaiti nikakršni
goreči predmeti, npr. cigarete, vžigalice, in
podobno.
Če iz zbiralnika odstranjujete črepinje, ostre
kovinskepredmete ali druge nevarne predmete,
uporabljajte zaščitne rokavice.
Pometalni stroj ni primeren za pometanje
strupenihprahov. Posvetiteposebno pozornost
varnostnim napotkom v navodilih za uporabo!
Zadrževanje neupravičenih oseb v delovnem
območju stroja je prepovedano. V prostorih,
kjer je možen nastanek eksplozije, se stroja ne
sme uporabljati.
Upravljanje
Oseba, ki stroj upravlja, ga mora uporabljati
tako, da ta ustreza svojemu namenu.
Posluževalec mora uporabo stroja prilagoditi
stanju,v kateremse čistilnapovršina aliprostor
nahaja in pri tem paziti na varnost prisotnih
oseb, posebej otrok in mladine.
Pozor: Obstaja nevarnost nastanka zmečkanin
ali priščipnjenja na mestih, ki so posebej na
označena (jermen, stransko omelo, zbiralnik).
Stroja ne smejo uporabljati otroci ali nedorasla
mladina.
Transport
Pri prevažanju stroja mora biti ta varno pritrjen
na podlago.
Vzdrževanje
Vzdrževalna dela na stroju smejo opravljati
samo servisna služba in strokovne osebe za to
področje, ki so dobro seznanjene z varnostnimi
predpisi.
Pribor in nadomestni deli
Uporabiti se sme samo pribor in nadomestne
dele,kijih dopušča proizvajalecstroja. Originalni
pribor in originalni nadomestni deli so porok za
varno in brezhibno delovanje stroja.
Odstranjevanje odslužene naprave
Informacije o možnostih okolju prijaznega
recikliranja odsluženih strojev lahko dobite pri
vsaki Kärcherjevi prodajni hiši.
ÑÐÏÑÊÈ
!
Ñèãóðíîñíå
îäðåäáå çà
ìàøèíå ÷èñòà÷èöå
Ïðå óïîòðåáå ìàøèíå ñëåäå îäðåäáå
ïðî÷èòà¼òå è ïðèäðæàâà¼òå ñå èñòèõ!
Àêî ïðè ðàñïàêèâàó óñòàíîâèòå áèëî
êàêâî îøòååå, îáðàòèòå ñå Âàøåì
ïðîäàâà÷ó.
Ïðå óïîòðåáå ìàøèíå ïðî÷èòà¼òå Óïóòñòâî
çà óïîòðåáó è îáðàòèòå ïîñåáíó ïàæó íà
ñèãóðíîñíå îäðåäáå.
Íàìåíà
Ïðå óïîòðåáå ìàøèíå è ñâè äîòàòíè
äåëîâà ìîðàòå ïðîâåðèòè, äà ëè ñó èñòè ó
èñïðàâíîì, óïîòðåáè ñ îäíîì ñòàó. Àêî
ìàøèíà è ñâè äîòàäíè äåëîâè íèñó
èñïðàâíè, èñòå íå ñìåòå êîðèñòèòè.
Ìàøèíà ÷èñòà÷èöà íè¼å ïðèãîäíà çà
ñêóïàå òå÷íîñòè.
Íå ñêóïà¼òå ãîðèâå èëè óñè¼àíå
ïðåäìåòå, êàî íà ïðèìåð öèãàðåòå,
øèáèöå è ñëè÷íî.
Íîñèòå çàøòèòíå ðóêàâèöå, êàäà
ïðàçíèòå ñòàêëî, ìåòàëå èëè äðóãå
ìàòåðè¼àëå èç ñïðåìíèêà.
Îâà ìàøèíà íè¼å ïðèêëàäíà çà ñêóïàå
ïðàøèíà, êî¼å ñàäðæå ìàòåðè¼å îïàñíå çà
çäðàâå. Îáðàòèòå ïàæó íà ñèãóðíîñíå
òå íè÷å îäðåäáå ó Óïóòñòâó çà óïîòðåáó.
Çàäðæàâàå ó îêâèðó ðàäíîã ïîà ¼å
çàáðàåíî. Ðàä îâîì ìàøèíîì ó
ïðîñòîðè¼àìà, ó êî¼èìà ìîæå äîè äî
åêñïëîçè¼å, çàáðàåí ¼å.
Óïîòðåáà
Êîðèñíèêó ñå äîçâîàâà íàìåíñêà óïîòðåáà
îâå ìàøèíå. Êîðèñíèê ìîðà ïðè êîðèøåó
ìàøèíå ïàçèòè íà óñëîâå ðàäíîã ïîà, è
ïîñåáíî îáðàòèòè ïàæó íà äðóãå îñîáå,
íàðî÷èòî äåöó.
Ïàæà: Îïàñíîñò ïîâðåäå óñëåä
ïðèãå÷èâàà èëè òðåà íà íàçíà÷åíèì
ìåñòèìà (êà¼èøåâè, áî÷íà ÷åòêà, ñïðåìíèê).
Äåöà è îìëàäèíà íå ñìå¼ó óïðàâàòè
ìàøèíîì.
Òðàíñïîðò
Çà âðåìå òðàíñïîðòà ìàøèíà ìîðà áèòè
ñèãóðíî îáåçáååíà.
Îäðæàâàå
Îäðæàâàå îâå ìàøèíå ñìå¼ó ñïðîâîäèòè
ñàìî ðåäîâíî ïðè¼àâåíè öåíòðè
ñåðâèñíå ñëóæáå èëè çà îâàêâå ìàøèíå
êâàëèôèêîâàíå îñîáå, êî¼èìà ñó ïîçíàòå
ñâå ñèãóðíîñíå îäðåäáå.
Äîäàòíè è ðå åðâíè äåëîâè
Êîðèñòè ñå ñìå¼ó ñàìî îíè äîäàòíè
è ðåçåðâíè äåëîâè, êî¼å äîçâîàâà
ïðîèçâîà÷. Îðèãèíàëíè äîäàòíè
è ðåçåðâíè äåëîâè îìîãóàâà¼ó ñèãóðíó
óïîòðåáó áåç êâàðîâà.
Îäñòðàèâàå ñòàðå ìàøèíå
Èíôîðìàöè¼å î çà íàøó îêîëèíó
ïîäîáíîì îäñòðàèâàó ðåïðî-
äóêòöèîíîã ìàòåðèà¼àëà äà¼å Âàì ñâàêè
ïðîäà¼íè öåíòàð ôèðìå Kärcher.
HRVATSKI
!
Sigurnosne upute za
stroj za čišćenje
Prije korištenja aparata obvezno pročitajte sigurnosne
upute, te ih se pridržavajte!
Ukoliko prilkom odstranjivanja ambalaže
ustanovite da se stroj u transportu oštetio,
odmah o tome obavjestite prodavaonicu u
kojoj ste ga kupili.
Prije uključivanja stroja pročitajte uputstvo za
uporabu, te se posebice pridržavajte sljedećih
sigurnosnih uputa:
Primjena
Prije korištenja ispitajte da li se aparat s radnim
uređajimanalaziu propisnom stanjute provjerite
njegovu pogonsku sigurnost. Aparat se ne
smije koristiti ukoliko stanje nije optimalno.
Stroj nije namjenjen za čišćenje tekućina. Ne
čistite goruće predmete ili žar kao što su npr.
cigatere, šibice i slično.
Koristite čvrste rukavice kod vađenja stakla,
metala ili drugih materijala iz spremnika. Ovaj
aparat nije namjenjen za čišćenje prašine
opasne po ljudsko zdravlje. Pridržavajte se
sigurnosnotehničkih uputa iz uputstva za
uporabu! Zabranjeno je zadržavanje u opasnoj
zoni. Korištenje stroja zabranjeno je u
prostorijama, u kojima postoji opasnost od
eksplozije.
Korištenje
Korisnik aparata treba se pridržavati svih
odredaba. Kod upravaljanja aparatom treba se
pridržavati date situacije u prostoru, te prilikom
rada paziti na treće lice; posebice na djecu.
Pozor: Opasnost od nagnječenja i ozljeda na
označenimmijestima (remenica, bočna metlica,
spremnik).
Aparatom ne smiju upravljati djeca i mladež.
Transport
Kodtransporta strojje potrebno dobro učvrstiti.
Održavanje
Popravkenastroju smiju izvoditisamoovlaštene
servisne službe, ili stručne osobe koje su
upoznate sa svim važećim sigurnosnim
propisima.
Pribor i rezervni dijelovi
Upotrebljavati se smije samo originalni pribor i
rezervni dijelovi proizvođača. Oni su garancija
za siguran i besprijekoran rad Vašeg stroja.
Zbrinjavanje starog stroja
Informacije o mogućnostima zbrinjavanja u
skladu sa zaštitom okoliša dobit ćete u svakoj
Kärcher prodavaonici.
11
POLSKI
!
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
maszyn do zamiatania
Obowiązkowoprzeczytaćjeszczeprzedużyciemurządzenia
i przestrzegać!
Jeśliwczasierozpakowaniaurządzeniastwierdzono
uszkodzenia powstałe w czasie transportu, proszę
zwrócić się do punktu sprzedaży.
Przed uruchomieniem należy przeczytać
instrukcję obsługi urządzenia i przestrzegać
szczególnie niniejszych wskazówek
bezpieczeństwa.
Zastosowanie
Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy
urządzenie wraz z wyposażeniem nie jest
uszkodzone i czy spełnia wymagania przepisów
bezpieczeństwa. Jeśli urządzenie nie jest bez
zarzutu, nie może być użyte.
Maszynadozamiatanianie nadaje się do zbierania
cieczy.
Nie wolno zamiatać płonących, ani żarzących
się przedmiotów, jak np. papierosy, zapałki lub
tym podobne.
Jeśli w zbiorniku zanieczyszczeń znalazło się
szkło, metale lub inne materiały, należy przy
opróżnianiu zbiornika zastosować mocne
rękawice ochronne.
Urządzenie nie nadaje się do zamiatania pyłów
szkodliwych dla zdrowia. Proszę przestrzegać
wskazówek bezpieczeństwa, które podane są w
instrukcji obsługi! Przebywanie w obszarze
działania maszyny jest zabronione. Eksploatacja
wpomieszczeniach zagrażających wybuchemjest
niedozwolona.
Obsługa
Osoba obsługująca maszynę zobowiązana jest
doużyciajej w sposób zgodnyzprzeznaczeniem.
W czasie jazdy maszyną należy uwzględnić
warunki miejscowe i zwrócić uwagę na osoby
trzecie, a szczególnie na dzieci.
Uwaga: Niebezpieczeństwo zmiażdżenia i otarcia
na miejscach oznaczonych (pasek klinowy,
szczotka boczna, zbiornik).
Obsługaurządzeniaprzez dzieci lub młodocianych
jest zabroniona.
Transport
Na czas transportu należy urządzenie
odpowiednio zamocować.
Przegląd i naprawa
Naprawy urządzenia może dokonać tylko
autoryzowanyserwis,lubuprawnionyspecjalista,
któremu znane są wszystkie obowiązujące
przepisy bezpieczeństwa.
Wyposażenie i części zamienne
Wolno zastosować tylko takie wyposażenie i
części zamienne, które dopuszczone są przez
producenta urządzenia do takiego zastosowania.
Tylko oryginalne wyposażenie i oryginalne części
zamienne dają gwarancję bezpiecznej i
bezawaryjnej pracy urządzenia.
Usuwanie zużytego urządzenia
Informacje o tym, jak usunąć zużyte urządzenie
w sposób nie zagrażający środowisku, można
otrzymać w punkcie sprzedaży firmy Kärcher.
ROMÂNEŞTE
!
Măsuri de protecie
pentru maşini de
măturat
A se citi şi respecta neapărat înainte de a utiliza maşina
de măturat!
Dacăconstatai un defect datorat transportului,
anunai imediat magazinul.
Înainte de prima utilizare citii instruciunile de
utilizare şi respectai în mod special aceste
instruciuni de protecie.
Domenii de utilizare
Înainte de punerea în funciune se va verifica
starea tehnică a maşinii de măturat şi a
dispozitivelor de lucru. Dacă starea lor este
nesatisfăcătoare, nu se permite lucrul cu
acestea.
Maşina de măturat nu se va utiliza la măturarea
de lichide.
Nu măturai resturi care ard sau sunt
incandescente, ca de exemplu: igări, chibrite
sau alte obiecte asemănătoare.
La golirea colectorului de cioburi de sticlă,
resturi metalice sau alte obiecte, vă
recomandăm să purtai mănuşi rezistente.
Această maşină de măturat nu se va utiliza la
măturarea de prafuri dăunătoare sănătăii.
Respectai instruciunile de protecie!
Utilizarea maşinii de măturat în locuri
periculoase este interzisă. Exploatarea maşinii
în spaii cu pericol de explozie este interzisă.
Mânuirea maşinii
Personana care lucrează cu maşina de măturat
o va utiliza numai în scopurile recomandate. În
timpul mersului se va adapta la condiiile locale
şi va feri tere persoane, în special copiii.
Atenie: Pericol de strivire şi tăiere în zonele
marcate (curele, perie laterală, colector)!
Se interzice utilizarea maşinii de către copii şi
tineri.
Transportul maşinii
Maşina de măturat se va asigura bine pe
parcursul transportului.
Întreinerea maşinii
Operaiile de întreinere se vor efectua numai
decătre unităi autorizate sau de către personal
calificat, care este familiarizat cu instruciunile
de securitate relevante în domeniu.
Accesorii şi piese de schimb
Se vor utiliza numai accesorii şi piese de
schimb omolgate de către producător.
Accesoriile şi piesele de schimb originale
asigurăfiabilitatea şi bunafuncionare a maşinii.
Colectarea maşinilor uzate
Centrele de desfacere Kärcher vă stau la
dispoziie cu informaii privitoare la reciclarea
ecologică a paratelor uzate.
12
K 970
1.766-900.0
KARCHER
02/98
6.966-022.0
6.966-027.0
6.966-026.0
6.966-028.0
6.966-021.0
6.903-800.0
6.303-155.0
6.966-030.0
6.966-043.0
6.966-023.0
6.966-005.0
KARCHER
6.966-031.0
6.966-027.0
6.343-191.0
6.343-191.0
13
A
Alfred Kärcher Ges.m.b.H.
Lichtblaustraße 7
1220 Wien
01 / 25 06 00
☎
AUS
Karcher Pty Ltd
40 Koornang Road
Scoresby 3179
Victoria, Australia
61 3 9765 2300
☎
B / LUX
Kärcher N.V.
Industrieweg 12
2320 Hoogstraten
03 / 340 07 11
☎
BR
Kärcher Indústria e Comércio Ltda.
Av. Prof.Benedicto Montenegro, n°419
CEP 13.140-000 - Paulinia - SP
0800 17 61 11
☎
CDN
Karcher Canada Inc.
6975 Creditview Road, Unit 2
Mississauga, Ontario L5N 8E9
905 / 672 82 33
☎
CH
Kärcher AG
Industriestraße 16
8108 Dällikon
0844 85 08 63
☎
CZ
Kärcher spol. s r.o.
Za Mototechnou
155 00 Praha 5 -Stodûlky
02 / 652 16 65
☎
D
Alfred Kärcher GmbH & Co.
Service-Center Gissigheim
Im Gewerbegebiet 2
97953 Königheim-Gissigheim
07195 / 903 20 65
☎
DK
Kärcher Rengøringssystemer A/S
Gejlhavegård 5
6000 Kolding
70 20 66 67
☎
E
Kärcher S.A.
Pol. Industrial Font del Radium
Calle Doctor Trueta 6-7
08400 Granollers (Barcelona)
93 / 846 44 47
☎
F
Kärcher S.A.
5, avenue des Coquelicots
Z.A. des Petits Carreaux
94865 Bonneuil-sur-Marne
01 / 43 99 67 70
☎
FIN
Kärcher OY
Yrittäjäntie 17
01800 Klaukkala
09 / 87 91 94 00
☎
GB
Karcher (UK) Ltd.
Karcher House
Beaumont Road
Banbury, Oxon, OX16 1TB
01295 / 752000; 09066 / 800632
☎
GR
Karcher Cleaning Systems A.E.Å
31-33 Nikitara Str. &
Konstantinoupoleos Str.
136 71 Acharnes
010 / 23 16 153
☎
H
Kärcher Hungaria KFT
Tormásrét ut 2.
2051 Biatorbagy
23 / 53 00
☎
HK
Karcher Limited
Unit 10, 17/F., APEC Plaza
49 Hoi Yuen Road,
Kwun Tong, Kowloon,
Hong Kong
23 57 58 63
☎
I
Kärcher S.p.A.
Via Elvezia 4
21050 Cantello (VA)
848 - 99 88 77
☎
IRL
Karcher Limited (Ireland)
12 Willow Business Park
Nangor Road
Clondalkin
Dublin 12
01 / 409 77 77
☎
J
Kärcher (Japan) Co., Ltd.
Irene Kärcher Building
No.2, Matsusaka-Daira 3-chome
Taiwa-cho, Kurokawa-gun
Miyagi, 981-3408
022 / 344 31 40
☎
MAL
Karcher Cleaning Systems Sdn Bhd
No.8 Jalan Serindit 2
Bandar Puchong Jaya
47100 Puchong, Selangor
03 / 5882 1148
☎
MEX
Karcher México, SA de CV
Av. Gustavo Baz sur No. 29 C
Col. Naucalpan Centro
C.P. 53000 Municipio de Naucalpan
01-800-024-1313
☎
N
Kärcher AS
Gjerdrumsvei 4
0409 Oslo
22 / 02 44 00
☎
NL
Kärcher B.V.
Postbus 474
4870 AL ETTEN-LEUR
0499 / 37 54 45
☎
NZ
Karcher Limited
12 Ron Driver Place
East Tamaki, Auckland
09 / 274 46 03
☎
P
Neoparts-Comércio
e Indústria Automóvel, Lda.
Largo Vitorino Damásio. 10
1200 Lisboa
21 / 395 0040
☎
PL
Kärcher Poland Ltd. Sp. z o.o.
Ul. Stawowa 140
31-346 Kraków
012 / 63 97 222
☎
PRC
BKC Equipment Co., Ltd.
No 16, Hong Da Bei Lu
Economic & Technological Dev. Area
Beijing 100176
010 / 67 88 16 53
☎
S
Kärcher AB
Tagenevägen 31
42502 Hisings-Kärra
031 / 57 73 00
☎
SGP
Karcher Asia Pacific Pte. Ltd.
30 Toh Guan Road, #07-05
Singapore 608840
065 / 6897 1811
☎
TR
Kärcher Servis Ticaret A.S.
9 Eylül Mahallesi
307 Sokak No. 6
Gaziemir / Izmir
0232 / 252 07 08
☎
TWN
Karcher Limited
5F/6. No. 7
Wu-Chuan 1st Road
Taipei County, ROC
02 / 22 99 96 26
☎
UAE
Karcher FZE
Jebel Ali Free Zone
RA 8, XB 1, Jebel Ali, Dubai
04 / 8836 776
☎
USA
Alfred Karcher, Inc
2170 Satellite Blvd, Suite 350
Duluth, GA 30097
678-935-4545; 877-527-2437
☎
ZA
Kärcher (Pty) Ltd.
P.O. Box 11818
Vorna Valley 1686
011 / 466 24 34
☎
http://www.karcher.com
102002

Other Kärcher Cleaning Equipment manuals

Kärcher PW 10 User manual

Kärcher

Kärcher PW 10 User manual

Kärcher 620 M User manual

Kärcher

Kärcher 620 M User manual

Kärcher NT 30/1 Tact L User manual

Kärcher

Kärcher NT 30/1 Tact L User manual

Kärcher K 2 Compact User manual

Kärcher

Kärcher K 2 Compact User manual

Kärcher CV 30/2 Bp User manual

Kärcher

Kärcher CV 30/2 Bp User manual

Kärcher PC 20 User manual

Kärcher

Kärcher PC 20 User manual

Kärcher SB OB User manual

Kärcher

Kärcher SB OB User manual

Kärcher K 3.500 User manual

Kärcher

Kärcher K 3.500 User manual

Kärcher OC 3 User manual

Kärcher

Kärcher OC 3 User manual

Kärcher KM 170/600 R LPG User manual

Kärcher

Kärcher KM 170/600 R LPG User manual

Kärcher VC 6 Cordless ourFamily User manual

Kärcher

Kärcher VC 6 Cordless ourFamily User manual

Kärcher KIRA B 50 User manual

Kärcher

Kärcher KIRA B 50 User manual

Kärcher ProNT 600 L User manual

Kärcher

Kärcher ProNT 600 L User manual

Kärcher NT 251 User manual

Kärcher

Kärcher NT 251 User manual

Kärcher KIRA B100 R User manual

Kärcher

Kärcher KIRA B100 R User manual

Kärcher WT 4 User manual

Kärcher

Kärcher WT 4 User manual

Kärcher BR 40/10 C Adv User manual

Kärcher

Kärcher BR 40/10 C Adv User manual

Kärcher A+ SC21 Installation and operating manual

Kärcher

Kärcher A+ SC21 Installation and operating manual

Kärcher HD 6/15 M User manual

Kärcher

Kärcher HD 6/15 M User manual

Kärcher CR 214 User manual

Kärcher

Kärcher CR 214 User manual

Kärcher WD 1 Classic User manual

Kärcher

Kärcher WD 1 Classic User manual

Kärcher Inno-Foam-Set User manual

Kärcher

Kärcher Inno-Foam-Set User manual

Kärcher IVC 60/30 Ap M Z22 User manual

Kärcher

Kärcher IVC 60/30 Ap M Z22 User manual

Kärcher FC 2-4 User manual

Kärcher

Kärcher FC 2-4 User manual

Popular Cleaning Equipment manuals by other brands

Ultrawave Hygea 6427 Operator's instruction manual

Ultrawave

Ultrawave Hygea 6427 Operator's instruction manual

CLEANVAC BSC 42 user manual

CLEANVAC

CLEANVAC BSC 42 user manual

Ultrawave Neon Series Operator's manual

Ultrawave

Ultrawave Neon Series Operator's manual

BÖWE M12 instruction manual

BÖWE

BÖWE M12 instruction manual

UTILIS Typhon UTY CP 20-45-00 user guide

UTILIS

UTILIS Typhon UTY CP 20-45-00 user guide

Olive EDC Basic Instructions & operating manual

Olive

Olive EDC Basic Instructions & operating manual

Stiga HPS 110 user guide

Stiga

Stiga HPS 110 user guide

Kaivac 2100 Series Operator's & parts manual

Kaivac

Kaivac 2100 Series Operator's & parts manual

IPC CT15R quick guide

IPC

IPC CT15R quick guide

THERMA-KLEEN Ultra Propane 600 Operator's manual

THERMA-KLEEN

THERMA-KLEEN Ultra Propane 600 Operator's manual

Biosecurity Technology Bio-Safe quick start guide

Biosecurity Technology

Biosecurity Technology Bio-Safe quick start guide

ECOVACS AIRBOT Z1 instruction manual

ECOVACS

ECOVACS AIRBOT Z1 instruction manual

GEA Fury 602 operating instructions

GEA

GEA Fury 602 operating instructions

Olive PMMA Instructions & operating manual

Olive

Olive PMMA Instructions & operating manual

SCANMASKIN SCAN COMBIFLEX 500 RS manual

SCANMASKIN

SCANMASKIN SCAN COMBIFLEX 500 RS manual

Hongli A150 Operation manual

Hongli

Hongli A150 Operation manual

Uni-ram UM80 Series user manual

Uni-ram

Uni-ram UM80 Series user manual

Rustibus 2000 Electric Low Operation manual

Rustibus

Rustibus 2000 Electric Low Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.