Kayoba 006383 User manual

006383
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
ROWER BMX
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
BMX
SE
EN BMX
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO BMX
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30, 1473 LØRENSKOG
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
2019-09-30
© Jula AB

1
2
17
15
13
19
18
14
11
10
12
7
5
6
4
3
2
18
21
20
9
16

3
4
5

7
6
1
2
3
8 9
1
2
3
13
2

SE
6
du lär dig hur cykeln beter sig i olika
situationer och hur hårt du ska trycka på
bromshandtagen.
KONTROLLERA FÖRE VARJE
ANVÄNDNING
• Att fälgarna är i gott skick och utan
skador. En utsliten fälg innebär en
säkerhetsrisk och ska bytas ut.
• Att skruvförband och komponenter är
ordentligt åtdragna och inte slitna eller
skadade.
• Att sittställningen är bekväm.
• Att bromsarna fungerar bra.
• Att styrningen inte kärvar eller glappar.
• Att hjulen inte är skeva och att hjullagren
är korrekt justerade.
• Att hjulen är ordenligt fastsatta i bak-/
framgaeln.
• Att däcken är i gott skick och har rätt
lufttryck.
• Att pedalerna är ordentligt fastsatta i
vevarmarna.
• Att växlarna är korrekt inställda.
• Att alla reexer är monterade.
• Att alla skruvförband är korrekt åtdragna
och att vajrarna är oskadade och korrekt
dragna längs ramen.
• Att alla skruvar och detaljer sitter fast
ordentligt.
• Att fälgbromsens/skivbromsens
bromsklossar inte är nedslitna.
• Att däcken inte är slitna eller spruckna.
• Att belysningen fungerar både fram och
bak.
• Att alla reexer är hela och rena.
• Att bromsarna fungerar som de ska.
TRAFIKSÄKERHET
• Använd alltid cykelhjälm.
• Följ gällande trakregler.
SÄKERHETSANVISNINGAR
VIKTIGT!
Maxbelastning inklusive cyklist och bagage
är 120 kg.
ÄGARENS ANSVAR
Bruksanvisningen beskriver hur du cyklar säkert
och håller cykeln i gott och felfritt skick. Läs
och följ bruksanvisningen noga. Alla större
serviceingrepp eller justeringar på cykeln bör
utföras av cykelreparatör. Följ dessa anvisningar
om du inte har tillgång till cykelreparatör och
vill göra justeringarna själv.
• Bekanta dig med cykelns komponenter
och tillbehör, så att du kan använda dem
på rätt sätt.
• En cykel slits, precis som all mekanisk
utrustning, när du använder den. Olika
material och komponenter reagerar på
olika sätt på förslitning och belastningar.
Om livslängden för någon del på cykeln
(inklusive ram, gael och komponenter)
har överskridits nns risk för att delen
plötsligt går sönder och du förlorar
kontrollen och kör omkull. Sprickor, repor
eller färgförändringar i områden som
utsätts för höga belastningar indikerar att
komponentens livslängd har uppnåtts och
att komponenten bör bytas ut.
• Det kan vara farligt att använda cykeln för
freestylecykling, stunttrick, tävling, cykling
i terräng eller liknande, och du är själv
ansvarig för eventuell personskada eller
annan skada som uppstår om du
använder cykeln på ovannämnda sätt.
Återförsäljaren avsäger sig allt ansvar
gentemot den som köpt cykeln eller tredje
person för följdskador eller särskild skada
• Det är mycket viktigt att du förstår hur
cykelns bromsar fungerar. Om du
använder bromsarna på fel sätt kan du
tappa kontrollen över cykeln och skada dig
allvarligt. Olika cyklar kan bete på sig olika
sätt när du bromsar, så det är viktigt att

SE
7
• Vi rekommenderar att du alltid använder
hjälm vid cykling. Är du under 15 år och
färdas med en tvåhjulig cykel skall du
enligt lag använda cykelhjälm.
• Lämna aldrig barn på cykeln.
SERVICE
Använd endast identiska reservdelar till
säkerhetskritiska delar. På så sätt garanteras
att cykeln förblir säker att använda. Vi
rekommenderar att du lämnar in cykeln var
6:e månad till cykelverkstad för service (oftare
om du cyklar mycket eller belastar cykeln
hårt). Efter justering kontrollerar du att alla
skruvförband är korrekt åtdragna och att
vajrarna är oskadade och korrekt dragna längs
ramen.
BESKRIVNING
1. Sadel
2. Sadelstolpe
3. Snabblås, sadelstolpe
4. Ram
5. Svirvel
6. Styre
7. Främre reex
8. Bromsvajrar
9. Framgael, roterbar 360˚
10. Främre fälgbroms
11. Framhjul
12. Främre fotpinnar
13. Pedal (trampa)
14. Pedalarm
15. Kedjehjul med kedjeskydd
16. Kedja
17. Bakhjul
18. Bakre fotpinnar
19. Ekerreex
• Placera inte något på cykeln som kan
fastna och utgöra ett hinder för cykelns
funktioner.
• Cykla inte på samma sida som mötande
trak.
• Cykla inte två i bredd.
• Skjutsa ingen på cykel som inte är
utrustad för detta.
• Sväng inte ut i traken.
• Häng inte något på styret som gör det
svårt att styra eller som kan fastna i
framhjulet.
• Håll dig inte fast i annat fordon.
• Cykla inte för nära framförvarande fordon.
• Cykling i regn eller på våt vägbana:
– Bromsarnas eekt försämras av
vatten och is
– Cykla saktare i blött väder och
bromsa tidigare än du gör i torrt
väder.
• Om du cyklar i mörker måste du följa
gällande lagstiftning:
– Cykeln ska ha en framlampa med vitt
sken och en baklampa med rött sken,
förutom de reexer som redan nns
på cykeln.
– Använd helst ljusa kläder och
reexväst eller liknande.
– Kontrollera att cykelns reexer är rätt
placerade, ordenligt fastsatta, rena
och inte skymda. Byt omedelbart ut
skadade reexer.
• Eventuella dämpare på cykeln bör
underhållas av cykelverkstad. Se
dämpartillverkarens bruksanvisning.
Enligt lag måste en cykel alltid vara utrustad
med broms och ringklocka. På allmän väg är
det viktigt att tänka på följande:
• Som trakant är du skyldig att känna till
och följa gällande trakregler.

SE
8
HANDHAVANDE
SITTSTÄLLNING
Det är viktigt att cykeln är korrekt inställd, för
att vara både bekväm och säker.
BILD 5
Sadeljustering
BILD 6
Höjd
Öppna snabblåset på sadelröret, ytta
sadelstolpen till önskad höjd och stäng
snabblåset.
VIKTIGT!
Sadelstolpens markering för högsta läge får
inte synas
Position över pedalerna
Placera den ena fotens trampdyna på pedalen
med vevarmarna horisontella. Lossa muttern
som håller sadeln vid sadelstolpen. Justera
sadelns position framåt eller bakåt tills pedalen
är rakt under knäet. Mycket små förändringar
i sadelns läge kan påverka både prestanda
och komfort. Flytta sadeln lite åt gången och
prova dig fram. Sadeln kan också vinklas till
önskat läge. En horisontell sadel är ofta att
rekommendera.
BROMSAR
Cykeln är utrustad med fälgbromsar och har
två bromshandtag, ett för framhjulet och ett
för bakhjulet. Dessa sitter på styrets båda sidor.
Vänster bromshandtag styr frambromsen och
höger bromshandtag styr bakbromsen.
VARNING!
Cykla inte om bromsarna inte fungerar
korrekt.
20. Bakre fälgbroms
21. Bakre reex
BILD 1
MONTERING
Lämpliga hjälpmedel vid montering och
justering.
• Blocknycklar, storlek 14 (2 st.) och 15 mm
• Insexnycklar, storlek 4 och 5 mm
• Krysspårmejsel PH2
• Monteringsfett
PEDALER
Pedalerna är olika och därför märkta med "L"
(Left) för vänster och "R" (Right) för höger.
Om de monteras på fel sidor eller skruvas in
snett i vevarmarna kan gängorna skadas och
pedalerna lossna. Smörj pedalernas gängor
med monteringsfett före montering.
BILD 2
Montering av höger pedal (R)
Skruva i pedalen medurs på kedjesidans
vevarm och dra åt med en 15 mm blocknyckel.
BILD 3
Montering av vänster pedal (L)
Skruva i pedalen moturs, på motsatt sida av
kedjan och dra åt med en 15 mm blocknyckel.
BILD 4
FOTPINNAR
Lägg an fotpinnen mot hjulaxeln och skruva
fast medurs. Se till att hålla fotpinnen är i linje
med hjulaxeln annars kan gängorna skadas.
Upprepa för alla fyra fotpinnarna.

SE
9
BROMSAR
Justering av bromshandtaget
Full bromsverkan ska erhållas när handtaget
är intryckt halvvägs. Bromsen får inte ligga
an mot fälgen när handtaget inte är intryckt.
Likaså får inte handtaget kunna tryckas
hela vägen in mot styret. Öka eller minska
spelet genom att vrida justerhylsan på
bromshandtaget. Om större justering krävs,
släpp vajerlåsningen på bromsarmen, ytta
vajern till önskat läge och dra åt ordentligt.
BILD 7
Justering av äderspänning
Fjäderspänningen motverkar att bromsen
ligger an mot fälgen när bromshandaget
släpps. Vrid justerskruvarna på respektive sida
med en passande kryssmejsel tills armarna rör
sig parallellt.
BILD 8
Justering av bromsbelägg
Det är viktigt att bromsbeläggen ligger an
mitt på fälgsidan och inte vidrör däcket eller
når utanför kanten mot ekersidan. Lossa
insexskruven som håller belägget och justera
dess läge vid behov. Även belägg som inte
är slitna åldras och förlorar sin funktion. Byt
beläggen vid behov.
BILD 9
Reparation
För reparation eller byte av bromsbelägg och
bromsvajer, kontakta närmaste cykelreparatör.
DÄCK OCH FÄLG
• Kontrollera regelbundet däckens lufttryck.
Rekommenderat lufttryck nns angivet på
däckets sida.
Säker bromsning
Bromsa något tidigare med bakbromsen än
med frambromsen och bromsa aldrig med
frambromsen under sväng eller på löst eller
halt väglag.
UNDERHÅLL
ALLMÄNT
Rengör cykeln regelbundet för bästa livslängd
och funktion. Använd milda rengöringsmedel
och undvik avfettande medel som kan tränga
in i lager och kedja och förstöra smörjning och
rostskydd. Förvara cykeln torrt och skyddat från
direkt solljus.
KEDJA
Smörjning
Kedjan bör smörjas regelbundet. En torr kedja
slits fortare, går trögt och kan rosta.
1. Smörj kedjan med lämplig kedjeolja.
2. Trampa några varv så att oljan tränger in
i länkarna.
3. Torka av kedjan.
Justering
En felaktigt spänd kedja kan vara farlig. Om
kedjan går att ytta mer än 1 cm uppåt och
nedåt måste den spännas. Kedjan får heller
inte vara för spänd, ett litet spel ska nnas.
1. Lossa muttrarna på bakaxeln något och
för bakhjulet bakåt för att sträcka kedjan.
2. Se till att hjulet sitter rakt och dra sedan
fast muttrarna ordentligt.
3. Kontrollera att kedjan är korrekt spänd
och att hjulet sitter ordentligt fast.

SE
10
• Kontrollera regelbundet att däcken inte är
slitna eller har sprickor.
• Däcken får inte komma i kontakt med
olja, bensin, paran eller andra medel
som löser gummi.
• Kontrollera regelbundet att ekrarna är
korrekt spända och att hjulen inte är skeva
eller ovala.
• Fälgen försvagas genom användning av
fälgbromsen och kan med tiden behöva
bytas ut. Kontrollera regelbundet fälgens
kondition.

NO
11
viktig at du lærer deg hvordan sykkelen ter
seg i forskjellige situasjoner, og hvor hardt
du skal trykke på bremsehåndtaket.
KONTROLLER FØR HVER GANGS
BRUK
• At felgene er i god stand og uten skader.
En utslitt felg utgjør en sikkerhetsrisiko og
skal byttes ut.
• At skrueforbindelser og komponenter er
ordentlig trukket til og ikke slitt eller skadet.
• At sittestillingen er komfortabel.
• At bremsene fungerer bra.
• At styringen verken låser seg eller glipper.
• At hjulene ikke er skjeve og at hjullagrene
er riktig justert.
• At hjulene er ordentlig festet i bak-/
forgaelen.
• At dekkene er i god stand og har riktig
lufttrykk.
• At pedalene er ordentlig festet i veivarmene.
• At girene er korrekt innstilt.
• At alle reekser er montert.
• At at alle skrueforbindelser er korrekt
trukket til, og at vaierne er uskadet og
korrekt trukket langs rammen.
• At alle skruer og detaljer sitter skikkelig fast.
• At felgbremsens/skivebremsens
bremseklosser ikke er nedslitte.
• At dekkene ikke er slitte eller sprukket.
• At belysningen fungerer både foran og bak.
• At alle reekser er hele og rene.
• At bremsene fungerer som de skal.
TRAFIKKSIKKERHET
• Bruk alltid sykkelhjelm.
• Følg gjeldende trakkregler.
• Ikke plasser noe på sykkelen som kan sette
seg fast og utgjøre en hindring for
sykkelens funksjoner.
SIKKERHETSANVISNINGER
VIKTIG!
Maks. belastning inkludert syklist og bagasje
er 120kg.
EIERENS ANSVAR
Bruksanvisningen beskriver hvordan du
sykler sikkert og holder sykkelen i god og
feilfri stand. Les og følg bruksanvisningen.
Alle større serviceinngrep eller justeringer på
sykkelen bør utføres av sykkelreparatør. Følg
disse anvisningene hvis du ikke har tilgang til
sykkelreparatør og vil gjøre justeringene selv.
• Gjør deg kjent med sykkelens
komponenter og tilbehør, slik at du kan
bruke dem på riktig måte.
• Som alt annet mekanisk utstyr utsettes
også en sykkel for slitasje når den brukes.
Ulike materialer og komponenter reagerer
forskjellig på slitasje og belastninger. Hvis
levetiden for en av delene på sykkelen
(inklusive ramme, gael og komponenter)
overskrides, kan du risikere at delen
plutselig går i stykker slik at du mister
kontrollen og faller. Sprekker, riper eller
fargeforandringer i områder som utsettes
for høye belastninger, indikerer at
komponentenes levetid er oppnådd, og at
komponenten bør byttes ut.
• Det kan være farlig å bruke sykkelen til
freestylesykling, stunttriks, konkurranse,
terrengsykling eller lignende, og du er selv
ansvarlig for eventuelle personskader eller
andre skader som oppstår hvis du bruker
sykkelen på ovennevnte måter.
Forhandleren frasier seg alt ansvar overfor
den som har kjøpt sykkelen, eller en tredje
person for følgeskader eller særskilt skade
• Det er svært viktig at du forstår hvordan
sykkelens bremser fungerer. Hvis du bruker
bremsene på feil måte, kan du miste
kontrollen over sykkelen og skade deg
alvorlig. Forskjellige sykler kan oppføre
seg annerledes når du bremser, så det er

NO
12
når du sykler. Hvis du er under 15 år og
bruker en tohjulssykkel, er du lovpålagt å
bruke sykkelhjelm.
• Etterlat aldri barn på sykkelen.
SERVICE
Bruk bare identiske reservedeler til
sikkerhetskritiske deler. Det garanterer at
sykkelen alltid er trygg å bruke. Vi anbefaler
at du leverer sykkelen inn til et sykkelverksted
for service hver sjette måned (oftere hvis
du sykler mye eller belaster sykkelen hardt).
Etter justering kontrollerer du at alle
skrueforbindelser er korrekt trukket til, og at
vaierne er uskadet og korrekt trukket langs
rammen.
BESKRIVELSE
1. Sete
2. Setestolpe
3. Hurtiglås, setestolpe
4. Ramme
5. Svirvel
6. Styre
7. Fremre reeks
8. Bremsevaiere
9. Forgael, roterbar 360°
10. Fremre felgbrems
11. Forhjul
12. Fremre fotpinner
13. Pedal
14. Pedalarm
15. Kjedehjul med kjedebeskyttelse
16. Kjede
17. Bakhjul
18. Bakre fotpinner
19. Eikereeks
20. Bakre felgbrems
• Ikke sykle på samme side som møtende
trakk.
• Ikke sykle to i bredden.
• Ikke frakt noen på sykkelen som ikke er
utstyrt for dette.
• Ikke sving ut i trakken.
• Ikke heng noe på styret som gjør det
vanskelig å styre, eller som kan sette seg
fast i forhjulet.
• Ikke hold deg fast i et annet kjøretøy.
• Ikke sykle for nær kjøretøyer foran deg.
• Sykling i regn eller på våt veibane:
– Bremsenes eekt reduseres av vann
og is
– Sykle saktere i vått vær, og brems
tidligere enn du gjør i tørt vær.
• Hvis du sykler i mørket, må du følge
gjeldende lovgivning:
– Sykkelen skal ha en frontlykt med
hvitt lys og en baklykt med rødt lys i
tillegg til de reeksene som allerede
er på sykkelen.
– Bruk helst lyse klær og reeksvest
eller lignende.
– Kontroller at sykkelens reekser er
riktig plassert, ordentlig festet, rene
og ikke blokkerte. Reeksene må
byttes ut umiddelbart hvis de er
skadet.
• Eventuelle dempere på sykkelen bør
vedlikeholdes av sykkelverksted. Se
demperprodusentens bruksanvisning.
Det er lovfestet at en sykkel alltid skal
være utstyrt med bremse og ringeklokke.
På allmenne veier er det viktig å tenke på
følgende:
• Som trakant er du forpliktet til å kunne
og følge gjeldende trakkregler.
• Vi anbefaler at du alltid bruker hjelm

NO
13
BRUK
SITTESTILLING
Det er viktig at sykkelen er riktig innstilt for at
den skal være komfortabel og trygg å bruke.
BILDE 5
Setejustering
BILDE 6
Høyde
Åpne hurtiglåsen på seterøret, ytt setestolpen
til ønsket høyde og lukk hurtiglåsen.
VIKTIG!
Setestolpens markering for høyeste posisjon
skal ikke vises
Posisjon over pedalene
Plasser den ene fotens trykkpunkt på pedalen
med veivarmene horisontale. Løsne mutteren
som holder fast setet ved setestolpen. Juster
setets posisjon fremover eller bakover til
pedalen er rett under kneet. Svært små
forandringer i setets stilling kan påvirke både
ytelse og komfort. Flytt setet litt om gangen og
prøv deg frem. Setet kan også vinkles til ønsket
stilling. Et horisontalt sete er ofte å anbefale.
BREMSER
Sykkelen er utstyrt med felgbremser og har
to bremsehåndtak, ett for forhjulet og ett
for bakhjulet. Disse er plassert på begge
sider av styret. Venstre bremsehåndtak styrer
forbremsen, og høyre bremsehåndtak styrer
bakbremsen.
ADVARSEL!
Du må ikke sykle hvis bremsene ikke fungerer
korrekt.
21. Bakre reeks
BILDE 1
MONTERING
Egnede hjelpemiddel ved montering og
justering.
• Fastnøkler, størrelse 14 (2 stk.) og 15 mm
• Sekskantnøkler, størrelse 4 og 5 mm
• Stjerneskrujern PH2
• Monteringsfett
PEDALER
Pedalene er ulike, og derfor merket med «L»
(Left) for venstre og «H» (Right) for høyre. Hvis
de monteres på feil sider eller skrus inn skjevt
i veivarmene, kan gjengearmene bli skadet og
pedalene kan løsne. Smør pedalenes gjenger
med monteringsfett før montering.
BILDE 2
Montering av høyre pedal (R)
Skru pedalen fast med klokken på kjedesidens
veivarm, og stram med en 15 mm fastnøkkel.
BILDE 3
Montering av venstre pedal (L)
Skru pedalen fast mot klokken på motsatt side
fra kjedet, og stram forsiktig med en 15 mm
fastnøkkel.
BILDE 4
FOTPINNER
Innrett fotpinnen mot hjulakselen og skru fast
med klokken. Pass på at fotpinnen er på linje
med hjulakselen, ellers kan gjengene ta skade.
Gjenta for alle re fotpinnene.

NO
14
BREMSER
Justering av bremsehåndtaket
Full bremseeekt skal oppnås når håndtaket
er trykket halvveis inn. Bremsen skal ikke ligge
mot felgen når håndtaket ikke er trykket inn.
Dessuten skal det ikke være mulig å trykke
håndtaket helt inn mot styret. Øk eller reduser
strammingen ved å vri justeringshylsen på
bremsehåndtaket. Hvis en større justering
trengs, slipper du vaierlåsen på bremsearmen,
ytter vaieren til ønsket posisjon og strammer
godt.
BILDE 7
Justering av ærspenning
Fjærspenningen motvirker at bremsen ligger
an mot felgen når bremsehåndtaket slippes.
Vri justeringsskruene på hver side med et
egnet stjerneskrujern til armene beveger seg
parallelt.
BILDE 8
Justering av bremsebelegg
Det er viktig at bremsebelegget ligger
posisjonert mot midten av felgsiden og ikke
kommer borti dekket eller når utenfor kanten
på siden med eikene. Løsne sekskantskruen
som holder belegget på plass og juster
posisjonen etter behov. Også belegg som ikke
er slitte, foreldes og slutter å fungere. Bytt
beleggene ved behov.
BILDE 9
Reparasjon
Kontakt din lokale sykkelreparatør for å
reparere eller bytte bremsebelegg og
bremsevaier.
Sikker bremsing
Brems litt tidligere med bakbremsen enn med
forbremsen, og brems aldri med forbremsen
når du svinger eller når du sykler på løst eller
glatt veidekke.
VEDLIKEHOLD
GENERELT
Rengjør sykkelen regelmessig for best mulig
levetid og funksjon. Bruk milde rengjøringsmidler
og unngå avfettende midler som kan trenge
inn i lager og kjeder og ødelegge smurning
og rustbeskyttelse. Oppbevar sykkelen tørt og
skjermet fra direkte sollys.
KJEDE
Smøring
Kjedet bør smøres regelmessig. Et tørt kjede
slites raskere, går tregt og kan ruste.
1. Smør kjedet med egnet kjedeolje.
2. Tråkk noen runder, slik at oljen kommer
inn i leddene.
3. Tørk av kjedet.
Justering
Et kjede med feil stramming kan være farlig.
Hvis kjedet kan yttes mer enn 1 cm opp eller
ned, må det strammes. Kjedet skal ikke være
for stramt, det skal være litt slakk.
1. Løsne mutterne på bakhjulet litt og trekk
bakhjulet bakover for å stramme kjedet.
2. Pass på at hjulet sitter rett og stram
deretter mutrene godt.
3. Kontroller at kjedet er riktig strammet og
at hjulet sitter godt fast.

NO
15
DEKK OG FELG
• Kontroller dekkets lufttrykk regelmessig.
Anbefalt lufttrykk er angitt på siden av
dekket.
• Kontroller regelmessig at dekkene ikke er
slitte eller har sprekker.
• Dekkene skal ikke komme i kontakt med
olje, bensin, paran eller andre midler
som løser gummi.
• Kontroller regelmessig at eikene er korrekt
spente og at hjulene ikke er skjeve eller
ovale.
• Felgen blir svakere når felgbremsen
brukes, og det kan være behov for å bytte
den ut etter en tid. Kontroller felgens
tilstand regelmessig.

PL
16
wwyniku używania produktu lub za
uszkodzenia szczególne.
• Bardzo ważna jest znajomość zasady
działania hamulców. Używając hamulców
wniewłaściwy sposób, możesz stracić
kontrolę nad rowerem idoznać ciężkich
obrażeń. Rowery mogą zachowywać się
podczas hamowania wzróżnicowany
sposób, dlatego ważne jest, by zaznajomić
się zzachowaniem roweru wróżnych
sytuacjach iwiedzieć, zjaką siłą należy
naciskać na klamki hamulca.
KONTROLA PRZED KAŻDYM
UŻYCIEM
• Obręcze są wdobrym stanie inie wykazują
uszkodzeń. Zużyte obręcze zagrażają
bezpieczeństwu użytkownika, dlatego
należy je wymienić.
• Połączenia śrubowe iczęści roweru są
porządnie dokręcone inie są zużyte ani
uszkodzone.
• Położenie siodełka umożliwia wygodne
siedzenie.
• Hamulce działają prawidłowo.
• Kierownica nie zacina się ani nie jest
obluzowana.
• Koła nie są wygięte, ałożyska kół
prawidłowo wyregulowane.
• Koła są stabilnie przymocowane do
przedniego itylnego widelca.
• Opony są wdobrym stanie, aciśnienie
powietrza jest prawidłowe.
• Pedały są stabilnie przymocowane do
ramion korby.
• Przerzutki są poprawnie ustawione.
• Wszystkie odblaski są zamontowane.
• Wszystkie połączenia śrubowe są
prawidłowo dokręcone, linki są
nieuszkodzone ipoprawnie poprowadzone
wzdłuż ramy.
• Wszystkie śruby ielementy są stabilnie
zamocowane.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE!
Maksymalna ładowność zuwzględnieniem
pasażera ibagażu wynosi 120kg.
ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI
WŁAŚCICIELA
Instrukcja obsługi opisuje sposób bezpiecznej
jazdy na rowerze oraz utrzymania go w dobrym
stanie technicznym. Przeczytaj i przestrzegaj
zaleceń zawartych w instrukcji obsługi.
Wszelkie większe czynności serwisowe lub
regulacje roweru powinny być wykonywane
przez mechanika rowerowego. Zastosuj się
do poniższych wskazówek, jeżeli nie masz
możliwości oddania roweru do mechanika i
regulacji chcesz dokonać samodzielnie.
• Zapoznaj się z komponentami i
akcesoriami roweru, co umożliwi Ci
użytkowanie ich we właściwy sposób.
• Podobnie jak każdy inny sprzęt
mechaniczny rower ulega zużyciu podczas
użytkowania. Różne materiały iczęści
różnie reagują na zużycie iobciążenia.
Jeżeli okres użyteczności jakiejś części
(wtym ramy, widelca iinnych części)
zostanie przekroczony, istnieje ryzyko jej
nagłego uszkodzenia, awkonsekwencji
utraty kontroli nad rowerem iupadku.
Pęknięcia, zarysowania iodbarwienia
wmiejscach narażonych na duże
obciążenie wskazują koniec okresu
użyteczności danej części ikonieczność jej
wymiany.
• Używanie roweru do jazdy freestyle’owej,
terenowej lub wyczynowej oraz do
wykonywania trików może być
niebezpieczne. Samodzielnie ponosisz
odpowiedzialność za ewentualne
obrażenia ciała lub inne szkody powstałe
wwyniku używania roweru wpowyższy
sposób. Dystrybutor nie ponosi żadnej
odpowiedzialności wobec kupującego ani
osób trzecich za uszkodzenia powstałe

PL
17
– Najlepiej noś jasną odzież, kamizelkę
odblaskową itp.
– Sprawdź, czy odblaski są umieszczone
wodpowiednim miejscu, porządnie
przymocowane, czyste iniezasłonięte.
Natychmiast wymień uszkodzone
odblaski.
• Konserwacji ewentualnych amortyzatorów
powinien dokonywać rowerowy warsztat
serwisowy. Patrz instrukcja obsługi
dostarczona przez producenta.
Zgodnie zprawem rower musi być zawsze
wyposażony whamulec idzwonek. Na drogach
publicznych należy pamiętać onastępujących
zasadach:
• Jako uczestnik ruchu drogowego masz
obowiązek znać obowiązujące zasady
ruchu drogowego iich przestrzegać.
• Zalecamy, aby podczas jazdy zawsze
stosować kask. Zgodnie zprawem osoba
poniżej 15. roku życia podczas jazdy
rowerem dwukołowym powinna stosować
kask rowerowy.
• Nigdy nie sadzaj na rower dziecka.
SERWIS
Wprzypadku części okrytycznym znaczeniu dla
bezpieczeństwa używaj wyłącznie identycznych
części zamiennych. Gwarantują one bezpieczne
użytkowanie roweru. Zalecamy oddawać rower
do warsztatu serwisowego co 6 miesięcy
(anawet częściej, jeżeli dużo jeździsz lub
znacznie obciążasz rower). Po zakończeniu
regulacji sprawdź, czy wszystkie połączenia
śrubowe są prawidłowo dokręcone, czy linki
są nieuszkodzone ipoprawnie poprowadzone
wzdłuż ramy.
• Klocki hamulców szczękowych lub
tarczowych nie są zużyte.
• Opony nie są zużyte ani pęknięte.
• Działa oświetlenie zprzodu iztyłu.
• Wszystkie odblaski są całe iczyste.
• Hamulce działają tak, jak powinny.
BEZPIECZEŃSTWO NA DRODZE
• Zawsze używaj kasku rowerowego.
• Przestrzegaj obowiązujących przepisów
drogowych.
• Nie umieszczaj na rowerze żadnych
przedmiotów, które mogłyby zablokować
się wjego częściach lub zakłócać jego
działanie.
• Nie jedź po tej samej stronie co pojazdy
nadjeżdżające znaprzeciwka.
• Nie jedź równolegle do innej osoby.
• Nie przewoź na rowerze osób, które nie są
do tego przygotowane.
• Nie zajeżdżaj drogi innym pojazdom.
• Nie zawieszaj na kierownicy niczego, co
mogłoby utrudnić kierowanie lub utknąć
wprzednim kole.
• Nie trzymaj się innych pojazdów.
• Nie jedź zbyt blisko pojazdów znajdujących
się przed Tobą.
• Jazda rowerem podczas deszczu lub na
mokrej drodze:
– Woda ilód wpływają negatywnie na
działanie hamulców.
– Wczasie deszczowej pogody jedź
wolniej ihamuj wcześniej niż wtedy,
gdy jest sucho.
• Jadąc wciemności, musisz stosować się
do obowiązujących przepisów.
– Oprócz odblasków, wktóre jest już
wyposażony, rower powinien mieć
białą lampkę przednią iczerwoną
lampkę tylną.

PL
18
obluzować, agwinty ulec uszkodzeniu. Przed
montażem nasmaruj gwinty pedałów smarem.
RYS. 2
Montaż prawego pedału (R)
Przykręć wprawo pedał do ramienia korby
od strony łańcucha idokręć kluczem płaskim
15mm.
RYS. 3
Montaż lewego pedału (L)
Przykręć wlewo pedał do ramienia korby od
strony przeciwnej do łańcucha idokręć kluczem
płaskim 15mm.
RYS. 4
PEGI
Przyłóż peg do osi koła idokręć wprawo.
Pamiętaj, żeby trzymać peg wjednej linii zosią
koła. Wprzeciwnym razie gwinty mogą ulec
uszkodzeniu. Powtórz wprzypadku wszystkich
czterech pegów.
OBSŁUGA
POZYCJA SIEDZENIA
Ważne jest, zarówno ze względu na wygodę,
jak ibezpieczeństwo, by rower był prawidłowo
ustawiony.
RYS. 5
Regulacja siodełka
RYS. 6
Wysokość
Otwórz szybkozamykacz na rurze ramy, przesuń
sztycę siodełka na wybraną wysokość izamknij
szybkozamykacz.
OPIS
1. Siodełko
2. Sztyca siodełka
3. Szybkozamykacz na sztycy siodełka
4. Rama
5. Rotor
6. Kierownica
7. Odblask przedni
8. Linki hamulcowe
9. Widelec przedni obracany o360°
10. Przedni hamulec szczękowy
11. Koło przednie
12. Przednie pegi
13. Pedał
14. Ramię pedału
15. Koło łańcuchowe zosłoną łańcucha
16. Łańcuch
17. Koło tylne
18. Tylne pegi
19. Odblask na szprychy
20. Tylny hamulec szczękowy
21. Odblask tylny
RYS. 1
MONTAŻ
Przybory odpowiednie do montażu iregulacji.
• Klucze płaskie 14mm (2szt.) i15mm
• Klucze imbusowe 4i5mm
• Wkrętak krzyżakowy PH2
• Smar montażowy
PEDAŁY
Pedały są różne, więc oznaczono je
symbolamiL (lewy) iR (prawy). Jeśli zostaną
zamontowane po niewłaściwych stronach lub
krzywo wkręcone wramiona korby, mogą się

PL
19
czyszczących iunikaj środków odtłuszczających,
które mogą wniknąć włożyska iłańcuch
oraz zniszczyć smar iśrodek antykorozyjny.
Rower należy przechowywać wsuchym
miejscu zabezpieczonym przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych.
ŁAŃCUCH
Smarowanie
Łańcuch należy regularnie smarować. Suchy
łańcuch szybciej się zużywa, ciężko pracuje
imoże zardzewieć.
1. Smaruj łańcuch odpowiednim olejem
łańcuchowym.
2. Wykonaj kilka obrotów pedałami, aby olej
wniknął wogniwa.
3. Wytrzyj łańcuch.
Regulacja
Niewłaściwie napięty łańcuch może stanowić
zagrożenie. Jeżeli łańcuch można unieść lub
opuścić owięcej niż 1cm, należy go napiąć.
Łańcuch nie może być także zbyt napięty –
wymagany jest niewielki luz.
1. Aby napiąć łańcuch, poluzuj nakrętki na
tylnej osi idelikatnie pociągnij tylne koło
do tyłu.
2. Upewnij się, że koło umieszczone jest
prosto iporządnie dokręć nakrętki.
3. Sprawdź, czy łańcuch jest poprawnie
napięty oraz czy koło jest stabilnie
zamocowane.
HAMULCE
Regulacja klamki hamulca
Pełną skuteczność hamowania osiągniesz,
wciskając klamkę do połowy. Hamulec nie
może przylegać do obręczy, gdy klamka nie
jest wciśnięta. Nie powinno być też możliwości
WAŻNE!
Oznaczenie najwyższego dopuszczalnego
położenia sztycy nie może być widoczne.
Położenie nad pedałami
Umieść jedną ze stóp tak, by jej poduszka
znajdowała się na pedale, a ramiona korby
ustawione były poziomo. Odkręć nakrętkę
przytrzymującą siodełko do sztycy. Przesuń
siodełko do przodu lub tyłu do momentu, gdy
pedał znajdzie się wlinii prostej pod kolanem.
Nawet bardzo niewielkie zmiany w położeniu
siodełka mogą mieć wpływ na osiągi roweru
i komfort. Przesuwaj siodełko stopniowo, aby
znaleźć najlepsze ustawienie. Siodełko można
także nachylić do wybranego położenia. Zaleca
się ustawienie siodełka wpołożeniu poziomym.
HAMULCE
Rower jest wyposażony whamulce szczękowe
oraz dwie klamki hamulca – jedną do koła
przedniego ijedną do tylnego. Znajdują się
one po obu stronach kierownicy. Lewa klamka
steruje hamulcem przednim, aprawa tylnym.
OSTRZEŻENIE!
Unikaj jazdy, jeśli hamulce nie działają
poprawnie.
Bezpieczne hamowanie
Hamuj hamulcem tylnym, zanim zaczniesz
hamować hamulcem przednim, inigdy nie
hamuj hamulcem przednim podczas skręcania
ani na sypkiej lub śliskiej nawierzchni.
KONSERWACJA
INFORMACJE OGÓLNE
Czyść rower regularnie, aby zapewnić
jak najdłuższą żywotność ijak najlepsze
funkcjonowanie. Używaj łagodnych środków

PL
20
• Sprawdzaj regularnie, czy opony nie są
zużyte ani popękane.
• Nie dopuszczaj do kontaktu opon
zolejem, benzyną, paraną lub innymi
środkami rozpuszczającymi gumę.
• Sprawdzaj regularnie, czy szprychy są
prawidłowo napięte oraz czy koła nie są
wygięte ani owalne.
• Obręcze ulegają osłabieniu poprzez
używanie hamulców szczękowych
izczasem mogą wymagać wymiany.
Regularnie sprawdzaj stan obręczy.
maksymalnego przyciśnięcia klamki do
kierownicy. Zwiększaj lub zmniejszaj luz,
przekręcając tuleję regulacyjną na klamce
hamulca. Jeśli wymagana jest dalsza regulacja,
zwolnij blokadę linki na ramionach hamulca,
przesuń linkę do wybranego położenia imocno
dokręć.
RYS. 7
Regulacja napięcia sprężyn
Napięcie sprężyn zapobiega przyleganiu
hamulca do obręczy podczas zwalniana klamki.
Przekręć śruby regulacyjne zodpowiedniej
strony za pomocą dopasowanego wkrętaka
krzyżakowego, aż ramiona będą poruszały się
równolegle.
RYS. 8
Regulacja okładzin hamulcowych
Jest ważne, aby okładziny hamulcowe
przylegały do środka boku obręczy inie stykały
się zoponą ani nie sięgały poza krawędź
wstronę szprych. Odkręć śrubę imbusową,
która przytrzymuje okładzinę, iwrazie potrzeby
ustaw jej położenie. Nawet okładziny, które nie
są zużyte, starzeją się iprzestają spełniać swoją
funkcję. Wymień okładziny wrazie potrzeby.
RYS. 9
Naprawa
Skontaktuj się zmechanikiem rowerowym
wsprawie naprawy lub wymiany okładzin ilinki
hamulcowej.
OPONY IOBRĘCZE
• Regularnie sprawdzaj ciśnienie powietrza
woponach. Zalecane ciśnienie jest
podane na boku opony.
Table of contents
Languages:
Other Kayoba Bicycle manuals

Kayoba
Kayoba 630-103 User manual

Kayoba
Kayoba E-legance 2022 User manual

Kayoba
Kayoba 006373 User manual

Kayoba
Kayoba 009925 User manual

Kayoba
Kayoba 005023 User manual

Kayoba
Kayoba 021125 User manual

Kayoba
Kayoba 630-011 User manual

Kayoba
Kayoba 005018 User manual

Kayoba
Kayoba 005025 User manual

Kayoba
Kayoba 009925 User manual

Kayoba
Kayoba 005023 User manual

Kayoba
Kayoba 011166 User manual

Kayoba
Kayoba 009924 User manual

Kayoba
Kayoba 630-101 User manual

Kayoba
Kayoba 006377 User manual

Kayoba
Kayoba 006371 User manual

Kayoba
Kayoba 006372 User manual

Kayoba
Kayoba 630-049 User manual

Kayoba
Kayoba 630-083 User manual

Kayoba
Kayoba 01028174 User manual