Kayoba 630-011 User manual

Bruksanvisning för cykel
Bruksanvisning for sykkel
Instrukcja obsługi roweru
User Instructions for Bike
630-011 / 630-012 / 630-015 / 630-016 / 630-017 / 630-018
SV Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Operating instructions in original
16.02.2012 © Jula AB

SVENSKA 4
SÄKERHETSANVISNINGAR....................................................................................................................... 4
HANDHAVANDE .......................................................................................................................................... 4
Före första användning ............................................................................................................................ 4
Montering av framhjul .......................................................................................................................... 4
Montering av pedaler ........................................................................................................................... 4
Inställning av sadel .............................................................................................................................. 4
Inställning av styre ............................................................................................................................... 5
Däck..................................................................................................................................................... 5
Inställning av lagerspel ........................................................................................................................ 5
Inställning av bromsar.......................................................................................................................... 5
Växelmekanism.................................................................................................................................... 5
Inställning av kedjespänning................................................................................................................ 5
Hjul och ekrar....................................................................................................................................... 6
Smörjning............................................................................................................................................. 6
Maximilast (cyklist och bagage)........................................................................................................... 6
UNDERHÅLL................................................................................................................................................ 6
GARANTIVILLKOR ...................................................................................................................................... 6
NORSK 7
SIKKERHETSANVISNINGER...................................................................................................................... 7
BRUK............................................................................................................................................................ 7
Før første gangs bruk............................................................................................................................... 7
Montering av forhjul ............................................................................................................................. 7
Montering av pedaler ........................................................................................................................... 7
Innstilling av sete ................................................................................................................................. 7
Innstilling av styre ................................................................................................................................ 8
Dekk..................................................................................................................................................... 8
Innstilling av lagerspill.......................................................................................................................... 8
Innstilling av bremser........................................................................................................................... 8
Girmekanisme...................................................................................................................................... 8
Innstilling av kjedespenning................................................................................................................. 8
Hjul og eiker......................................................................................................................................... 9
Smøring ............................................................................................................................................... 9
Største tillatte last (syklist og bagasje) ................................................................................................ 9
VEDLIKEHOLD ............................................................................................................................................ 9
GARANTIVILKÅR......................................................................................................................................... 9
POLSKI 10
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................... 10
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcjęobsługi!...................................................................... 10
OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 10
Przed pierwszym użyciem...................................................................................................................... 10
Montażkoła przedniego..................................................................................................................... 10
Montażpedałów................................................................................................................................. 10
Regulacja siodełka............................................................................................................................. 10
Regulacja kierownicy ......................................................................................................................... 11
Opony ................................................................................................................................................ 11
Regulacja luzu ................................................................................................................................... 11
Regulacja hamulców.......................................................................................................................... 11
Mechanizm przerzutki........................................................................................................................ 11
Regulacja napięcia łańcucha ............................................................................................................. 12
Koła i szprychy................................................................................................................................... 12
Smarowanie....................................................................................................................................... 12
Maksymalne obciążenie (rowerzysta lub bagaż)............................................................................... 12
KONSERWACJA........................................................................................................................................ 12
WARUNKI GWARANCJI............................................................................................................................ 13

ENGLISH 14
SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................................................... 14
USE ............................................................................................................................................................ 14
Before using for the first time ................................................................................................................. 14
Fitting the front wheel ........................................................................................................................ 14
Fitting the pedals................................................................................................................................ 14
Adjusting the saddle .......................................................................................................................... 14
Adjusting the handlebars ................................................................................................................... 15
Tyres .................................................................................................................................................. 15
Adjusting the bearing play ................................................................................................................. 15
Adjusting the brakes .......................................................................................................................... 15
Gear mechanism................................................................................................................................ 15
Adjusting the chain tension................................................................................................................ 16
Wheels and spokes ........................................................................................................................... 16
Lubrication ......................................................................................................................................... 16
Maximum load (cyclist and bagage) .................................................................................................. 16
MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 16
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS ............................................................................................... 16

SVENSKA
4
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Cykeln är inte avsedd att användas för tävling, akrobatikcykling, trick- och hoppcykling i ramp, eller
annan liknande användning som medför stor belastning på cykeln.
Om cykelns ägare tillåter ovan sådan användning eller själv använder cykeln på sådant sätt, ligger
hela ansvaret för eventuell personskada och/eller egendomsskada på cykelns ägare.
Sadeln och styret måste ställas in efter din kroppslängd och fästas säkert i cykeln.
Vevarmar, pedaler, fram- och bakhjul måste dras fast ordentligt och får inte vara lösa.
Bromsarna måste justeras korrekt och ge tillräcklig bromsverkan.
Däcken ska fyllas till rätt tryck.
Använd alltid cykelhjälm
Följ gällande trafikregler.
Använd belysning om du cyklar i mörker eller nedsatt sikt. Lampa med vitt sken framåt och lampa
med rött sken bakåt.
Använd reflexer, varselväst eller varseljacka.
Bromssträckan blir längre i vått väglag. Anpassa hastighet och avstånd när du cyklar under våta
förhållanden.
HANDHAVANDE
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Montering av framhjul
Om cykeln levererats med framhjulet omonterat, måste framhjulet monteras i framgaffeln. Vänd
framhjulet med framdäckets mönster åt samma håll som backdäckets. För in framhjulet i framgaffeln och
se till att framaxeln bottnar och ligger symmetriskt i båda framgaffeländarna. Dra fast hjulet med
framaxelaxelmuttrarna. Rekommenderat åtdragningsmoment är 25 Nm.
När framhjulet är monterat ska frambromsvajern monteras. Cykeln levereras med frambromsvajern
omonterad, för att underlätta montering av framhjulet. Montera frambromsvajern enligt anvisningarna
nedan.
1. Kläm ihop bromsarmarna så långt det går. Bromsbeläggen ska trycka mot fälgen.
2. Metallröret vid änden av frambromsens stänkskyddsdamask ska föras in under och sättas in i
bromsarmens metallbygel.
3. Släpp bromsarmarna och låt dem fjädra ut till sitt utgångsläge. Prova bromsen genom att dra
vänster bromshandtag (på styret) mot styret.
Montering av pedaler
VIKTIGT! Förväxla inte höger och vänster pedal – de är gängade åt var sitt håll. Höger pedal är
högergängad och dess axelände är märkt R. Skruva i höger pedal medurs i höger vevarm. Vänster pedal
är vänstergängad och dess axelände är märkt L. Skruva i vänster pedal moturs i vänster vevarm.
Rekommenderat åtdragningsmoment är 40 Nm.
Inställning av sadel
Om cykeln levererats med sadelstolpe med monterad sadel separat (inte monterade i ramen), ska sadel
och sadelstolpe monteras enligt anvisningarna nedan.
1. Packa upp sadel och sadelstolpe.
2. Lossa sadelstolpklammerns snabbkoppling eller klämskruv.
3. För in sadelstolpen med sadel i ramens sadelrör. Sadelstolpen har ett märke för minsta tillåtna
instickslängd. Sadelstolpen måste föras in i sadelröret minst så långt att detta märke döljs.
Lossa sadelklammerns snabbkoppling eller klämskruv för att ställa in sadelhöjden. Sadelhöjden är rätt
inställd när cyklistens ben är nästan helt rakt när foten vilar på pedalen i dess nedersta läge.
Rekommenderat åtdragningsmoment för sadelklammerns klämskruv är 10 Nm. Lossa sadelfästets
klämskruv (längst upp på sadelstolpen) för att vinkla sadeln framåt eller bakåt. Sadeln ska vinklas så att
cyklistens knä befinner sig rakt ovanför pedalen när vevarmen är parallell med marken. Rekommenderat
åtdragningsmoment för sadelfästets klämskruv är 20 Nm.

SVENSKA
5
Inställning av styre
Om cykeln levererats med styret parallellt med cykelns längdriktning, ska styret ställas in enligt
anvisningarna nedan.
1. Packa upp styret utan att dra ut det ur framgaffeln.
2. Lossa styrstolpens klämskruv 2 till 3 varv.
3. Vrid styret till rät vinkel mot cykelns längdriktning. Var försiktig så att vajrarna inte vrids eller böjs
överdrivet.
4. Ställ in styrets höjd genom att föra styret uppåt eller nedåt till önskad höjd.
5. Dra åt styrklammerns klämskruv när du är nöjd med inställningen. Rekommenderat
åtdragningsmoment är 20 Nm.
OBS! Styrstolpen har ett märke för minsta tillåtna instickslängd. Styrstolpen måste föras in i
framgaffelröret minst så långt att detta märke döljs. Styret ska ställas in så att växelreglage och
bromshandtag kan manövreras enkelt och bekvämt. Dra åt styrklammerns klämskruv när du är nöjd med
inställningen. Rekommenderat åtdragningsmoment är 20 Nm.
Däck
Däcken ska fyllas till rätt tryck i förhållande till cyklistens vikt. När cykeln bär cyklistens hela vikt ska
däckets nedhäng vara omkring 1/4 av däckets profilhöjd. Rekommenderat däcktryck är 0,2–0,25 MPa.
Däcken får aldrig fyllas till högre tryck än det på däcksidorna angivna maximitrycket.
Däcken ska efter montering ligga symmetriskt och väl centrerade på fälgarna. Använd bara däck eller
slang av passande dimension. Dimensionen finns angiven på däcksidorna och på slangen.
Inställning av lagerspel
Efter en tids användning kan lagerspelen öka. Justera spelet i cykelns lager genom att lossa det aktuella
lagrets (framnav, baknav, styrlager, vevlager, pedaler) låsmuttrar. Dra åt lagerkonorna tills inget lagerspel
längre kan kännas, men inte så hårt att lagret börjar löpa trögt. Lås lagerinställningen genom att dra åt
låsmuttrarna. Största tillåtna lagerspel är 0,2 mm.
Inställning av bromsar
Till följd av normalt slitage ökar med tiden bromsbeläggens frigång relativt fälgen. Återställ normal
bromsbeläggsfrigång enligt anvisningarna nedan.
1. Lossa låsmuttern på bromshandtagets inställningsnippel och skruva in inställningsnippeln helt.
2. Lossa bromsarmens vajerklämskruv och dra ut bromsvajern en bit ur vajerhöljet.
3. Dra åt bromsarmens vajerklämskruv när frigången mellan bromsbelägg och fälg är cirka 2 mm. Dra
sedan åt låsmuttern på bromshandtagets inställningsnippel. Rekommenderat åtdragningsmoment
för vajerklämskruven är 5 Nm.
Växelmekanism
Flerväxlade cyklar ska växlas när cykeln är i rörelse, medan pedalerna trampas runt med liten kraft.
Välj lämplig växel utifrån vägens stigning och hur kraftfullt du trampar.
Kör inte med kedjan på största kedjedrevet fram största kedjekransen bak eller på minsta
kedjedrevet fram och minsta kedjekransen bak. I dessa extremlägen löper kedjan kraftigt vinklad
relativt drev och krans, vilket leder till stort slitage och till och med kan medföra kedjebrott.
Det är viktigt att fram- och bakväxelföraren ligger mitt för det kedjedrev och den kedjekrans kedjan
för tillfället löper på. Om de inte gör det hörs missljud från transmissionen. Om detta kan du flytta
växelspakarna något under färd, så att växelförarnas läge ändras och missljudet upphör.
På cyklar med växelreglage med fasta lägen händer det ibland att kedjan inte växlar till rätt
kedjedrev eller kedjekrans när växelreglagen manövreras. Även detta ger upphov till missljud. Om
detta händer, gå tillbaka till den växel du försökte växla från och gör om växlingsmanövern genom
att trycka växelspaken bestämt till dess ändläge innan du släpper den.
Inställning av växelsystemet bör endast utföras av kvalificerad personal.
Inställning av kedjespänning
På cyklar med kedjesträckare (alla cyklar med kedjeväxel) behöver kedjespänningen inte ställas in. På
oväxlade eller navväxlade cyklar (utan kedjesträckare) ska kedjespänningen ställas in så att kedjan mitt
mellan kedjedrev och kedjekrans med måttlig kraft kan föras 10 mm uppåt och nedåt från sitt normalläge.
Spänn inte kedjan för hårt, det hindrar transmissionen från att löpa lätt och obehindrat.

SVENSKA
6
Hjul och ekrar
Ekrarna i såväl fram- som bakhjulet ska ha jämn spänning. Om enstaka ekrar har för låg eller för hög
spänning kommer hjulet att skeva. Mindre formfel i ett hjul kan åtgärdas genom justering av
ekerspänningen. Detta bör endast utföras av kvalificerad personal. Fälgarnas bromsytor måste hållas
rena och fettfria. Använd inte olämpliga rengöringsmedel, de kan försämra bromsverkan. Rengör hjulen
och cykeln med ren, mjuk trasa och varmt vatten.
Smörjning
Kedjan ska smörjas en gång i månaden med tunn maskinolja. Veva runt kedjan en stund efter smörjning
för att fördela oljan. Torka bort överflödig olja med en torr trasa. Samtliga lager ska smörjas med fett en
gång om året. Alla komponenter som ska smörjas ska rengöras före smörjning.
Maximilast (cyklist och bagage)
Barncykel med hjuldiameter 16 tum: 35 kg
Barncykel med hjuldiameter 20 tum: 60 kg
Cykel med hjuldiameter 24, 26 eller 28 tum: 110 kg
UNDERHÅLL
Håll cykelns rörliga delar rena för att cykeln ska fungera korrekt och med minimalt slitage.
Tvätta cykeln med varmt vatten och lämpligt rengöringsmedel och torka med torr, ren trasa.
Rengör inte fälgarna med lösningsmedel, eftersom det kan försämra bromsverkan.
Utsätt inte cykeln för korrosiva kemikalier eller syror, baser, lösningsmedel etc.
Håll cykeln ren.
Smörj kedjan med jämna mellanrum.
GARANTIVILLKOR
Tillverkaren garanterar att denna produkt är fri från defekter i fråga om material och tillverkning under 1 år
från inköpsdatum.
Garantin täcker inte problem som uppkommer under transport eller till följd av felaktig förvaring. Garantin
täcker inte byte av nedanstående slitdelar.
Däck och slangar, kedja, bromsbelägg, fälgar, kugghjul, kedjedrev och kedjekrans.
Garantin upphör att gälla i nedanstående fall.
Om delar som inte rekommenderas av tillverkaren använts, eller om reparationer utförts av icke
kvalificerad personal.
Om produkten överbelastats.
Om produkten utsatts för olycka.
Vid skador som uppkommit till följd av kollision, stöt, kemikalier, felaktig montering eller annan
felaktig hantering.
Om produkten sålts eller överlämnats till tredje part.
VIKTIGT! Garantin gäller inte för pedaler som monterats felaktigt på vevarmarna.
Cykeln är inte avsedd att användas för tävling, akrobatikcykling, trick- och hoppcykling i ramp, eller annan
liknande användning som medför stor belastning på cykeln. Om cykelns ägare tillåter sådan användning
som beskrivs ovan eller själv använder cykeln på sådant sätt, ligger hela ansvaret för eventuell
personskada och/eller egendomsskada på cykelns ägare.
Garantin gäller endast mot uppvisande av kassakvitto.
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NORSK
7
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Sykkelen er ikke beregnet for konkurranser, akrobatsykling, trikse- og hoppsykling på rampe eller
annen lignende bruk som medfører stor belastning på sykkelen.
Hvis sykkelens eier tillater at sykkelen brukes til det ovennevnte eller selv bruker sykkelen slik,
ligger hele ansvaret for eventuell personskade og/eller eiendomsskade på sykkelens eier.
Setet og styret må stilles inn etter din kroppslengde og festes sikkert på sykkelen.
Veivarmer, pedaler, for- og bakhjul må strammes ordentlig og skal ikke være løse.
Bremsene må justeres korrekt og gi tilstrekkelig bremsevirkning.
Dekkene skal fylles til korrekt trykk.
Bruk alltid sykkelhjelm.
Følg gjeldende trafikkregler.
Bruk belysning hvis du sykler i mørket eller nedsatt sikt. Lykt med hvitt lys foran og lykt med rødt
lys bak.
Bruk reflekser, refleksvest eller refleksjakke.
Bremsestrekningen blir lengre når veien er våt. Tilpass hastighet og avstand når du sykler under
våte forhold.
BRUK
FØR FØRSTE GANGS BRUK
Montering av forhjul
Hvis sykkelen leveres med forhjulet umontert, må forhjulet monteres i forgaffelen. Vend forhjulet med
dekkmønsteret i samme retning som bakhjulets. Før forhjulet inn i forgaffelen og pass på at forakselen
når bunnen og ligger symmetrisk i begge endene av forgaffelen. Stram til hjulet med forakselmutterne.
Anbefalt tiltrekkingsmoment er 25 Nm.
Når forhjulet er montert, skal forbremsevaieren monteres. Sykkelen leveres med forbremsevaieren
umontert for å forenkle monteringen av forhjulet. Monter forbremsevaieren i henhold til anvisningene
nedenfor.
1. Klem sammen bremsearmene så langt som mulig. Bremsebelegget skal trykke mot felgen.
2. Metallrøret ved enden av forbremsens sprutbeskyttelse skal føres inn under og settes inn i
bremsearmens metallbøyle.
3. Slipp bremsearmene og la dem fjære ut til utgangsposisjon. Prøv bremsen ved å trekke venstre
bremsehåndtak (på styret) mot styret.
Montering av pedaler
VIKTIG! Høyre og venstre pedal må ikke forveksles – de er gjenget i hver sin retning, Høyre pedal er
høyregjenget og akselenden er merket med R. Skru den høyre pedalen med klokken inn i høyre veivarm.
Venstre pedal er venstregjenget og akselenden er merket med L. Skru den venstre pedalen mot klokken
inn i venstre veivarm. Anbefalt tiltrekkingsmoment er 40 Nm.
Innstilling av sete
Hvis sykkelen leveres med setepinne med montert sete separat (ikke montert på rammen), skal sete og
setepinne monteres i henhold til anvisningene nedenfor.
1. Pakk ut sete og setepinne.
2. Løsne setepinneklemmens hurtigkobling eller klemskrue.
3. Før setepinnen med sete inn i rammens seterør. Setepinnen har et merke for minste tillatte lengde
som kan stikkes ned i røret. Setepinnen må minst føres inn i seterøret slik at dette merket skjules.
Løsne seteklemmens hurtigkobling eller klemskrue for å stille inn setehøyden. Setehøyden er korrekt
innstilt når syklistens bein er nesten helt rett mens foten hviler på pedalen i nederste posisjon. Anbefalt
tiltrekkingsmoment for seteklemmens klemskrue er 10 Nm. Løsne setefestets klemskrue (helt oppe på
setepinnen) for å vinkle setet forover eller bakover. Setet skal vinkles slik at syklistens kne befinner seg
rett over pedalen når veivarmen er parallell med bakken. Anbefalt tiltrekkingsmoment for setefestets
klemskrue er 20 Nm.

NORSK
8
Innstilling av styre
Hvis sykkelen leveres med styret parallelt med sykkelens lengderetning, skal styret stilles inn i henhold til
anvisningene nedenfor.
1. Pakk ut styret uten å trekke det ut av forgaffelen.
2. Løsne styrestolpens klemskrue 2 til 3 omdreininger.
3. Vri styret til rett vinkel mot sykkelens lengderetning. Vær forsiktig så vaierne ikke blir vridd eller
bøyd for mye.
4. Still inn styrets høyde ved å føre styret oppover eller nedover til ønsket høyde.
5. Trekk til styreklemmens klemskrue når du er fornøyd med innstillingen. Anbefalt tiltrekkingsmoment
er 20 Nm.
OBS! Styrestolpen har et merke for minste tillatte lengde som kan stikkes ned i røret. Styrestolpen må
minst føres inn i forgaffelrøret slik at dette merket skjules. Styret skal stilles inn slik at girvelgeren og
bremsehåndtakene kan brukes enkelt og komfortabelt. Trekk til styreklemmens klemskrue når du er
fornøyd med innstillingen. Anbefalt tiltrekkingsmoment er 20 Nm.
Dekk
Dekkene skal fylles til korrekt trykk i forhold til syklistens vekt. Når sykkelen bærer hele syklistens vekt,
skal dekkets nedheng være ca. 1/4 av dekkets profilhøyde. Anbefalt dekktrykk er 0,2–0,25 MPa.
Dekkene må aldri fylles til høyere trykk enn det maksimale trykket som angis på siden av dekket.
Dekkene skal etter montering ligge symmetrisk og godt sentrert på felgene. Bruk kun dekk eller slange
med passende dimensjon. Dimensjonen er angitt på siden av dekket og på slangen.
Innstilling av lagerspill
Etter en tids bruk kan lagerspillet øke. Juster spillet i sykkelens lager ved å løsne låsemutterne for det
aktuelle lageret (fornav, baknav, styrelager, veivlager, pedaler). Trekk til lagertappene til du ikke kjenner
noe lagerspill lenger, men ikke så hardt at lageret begynner å gå tregt. Lås lagerinnstillingen ved å trekke
til låsemutterne. Maks. tillatt lagerspill er 0,2 mm.
Innstilling av bremser
Som følge av normal slitasje øker bremsebeleggenes frigang fra felgen med tiden. Gjenopprett normal
bremsebeleggfrigang i henhold til anvisningene nedenfor.
1. Løsne låsemutteren på bremsehåndtakets innstillingsnippel og skru innstillingsnippelen helt inn.
2. Løsne bremsearmens vaierklemskrue og trekk bremsevaieren et stykke ut av vaierdekselet.
3. Trekk til bremsearmens vaierklemskrue når frigangen mellom bremsebelegg og felg er ca. 2 mm.
Trekk deretter til låsemutteren på bremsehåndtakets innstillingsnippel. Anbefalt tiltrekkingsmoment
for vaierklemskruen er 5 Nm.
Girmekanisme
Sykler med flere gir skal gires mens sykkelen er i bevegelse, mens pedalene tråkkes rundt med
liten kraft.
Velg egnet gir basert på veiens stigning og hvor mye kraft du tråkker med.
Ikke kjør med kjedet på det største kjededrevet foran og den største kjedekransen bak eller på det
minste kjededrevet foran og den minste kjedekransen bak. I disse ytterposisjonene løper kjedet
med stor vinkel mellom drev og krans, noe som gir stor slitasje og kan gjøre at kjedet ryker.
Det er viktig at for- og bakgirføreren ligger midt på det kjededrevet og den kjedekransen kjedet for
øyeblikket løper på. Hvis de ikke gjør det, høres ulyder fra transmisjonen. Hvis dette skjer, kan du
flytte girspakene noe mens du sykler, slik at girførernes posisjon endres og ulyden forsvinner.
På sykler med girvelger med faste posisjoner hender det iblant at kjedet ikke veksler til riktig
kjededrev eller kjedekrans når girvelgeren betjenes. Dette fører også til ulyder. Hvis dette skjer, går
du tilbake til det giret du prøvde å gire fra, og velger gir på nytt ved å trykke girspaken bestemt til
endeposisjonen før du slipper den.
Innstilling av girsystemet bør kun utføres av kvalifisert personell.
Innstilling av kjedespenning
På sykler med kjedestrekker (alle sykler med kjedegir) trenger ikke kjedespenningen å stilles inn. På
sykler uten gir eller med navgir (uten kjedestrekker) skal kjedespenningen stilles inn slik at kjedet midt
mellom kjededrev og kjedekrans kan føres 10 mm oppover og nedover fra normalposisjon med moderat
kraft. Ikke spenn kjedet for hardt, det hindrer transmisjonen i å løpe lett og uhindret.

NORSK
9
Hjul og eiker
Eikene skal ha jevn spenning både i for- og bakhjulet. Hvis enkelte eiker har for lav eller for høy spenning,
kommer hjulet til å bli skjevt. Mindre formfeil i et hjul kan rettes opp gjennom justering av eikespenningen.
Dette bør kun utføres av kvalifisert personell. Felgenes bremseflater må holdes rene og fettfrie. Ikke bruk
uegnede rengjøringsmidler, de kan forringe bremsevirkningen. Rengjør hjulene og sykkelen med en ren,
myk klut og varmt vann.
Smøring
Kjedet skal smøres én gang i måneden med tynn maskinolje. Sveiv kjedet rundt en stund etter smøring
for å fordele oljen. Tørk bort overflødig olje med en tørr klut. Alle lagrene skal smøres med fett én gang i
året. Alle komponenter som skal smøres, skal rengjøres før smøring.
Største tillatte last (syklist og bagasje)
Barnesykkel med hjuldiameter 16 tommer: 35 kg
Barnesykkel med hjuldiameter 20 tommer: 60 kg
Sykkel med hjuldiameter 24, 26 eller 28 tommer: 110 kg
VEDLIKEHOLD
Hold sykkelens bevegelige deler rene for at sykkelen skal fungere korrekt og med minst mulig slitasje.
Vask sykkelen med varmt vann og egnet rengjøringsmiddel, og tørk av med en tørr, ren klut.
Ikke rengjør felgene med løsemidler, siden det kan forringe bremsevirkningen.
Ikke utsett sykkelen for korrosive kjemikalier eller syrer, baser, løsemidler osv.
Hold sykkelen ren.
Smør kjedet med jevne mellomrom.
GARANTIVILKÅR
Produsenten garanterer at dette produktet er fritt for defekter når det gjelder materiale og fremstilling i 1
år fra innkjøpsdato.
Garantien dekker ikke problemer som oppstår under transport eller som følge av feil oppbevaring.
Garantien dekker ikke bytting av slitedelene nedenfor.
Dekk og slanger, kjede, bremsebelegg, felger, tannhjul, kjededrev og kjedekrans.
Garantien bortfaller i tilfellene nedenfor.
Hvis det brukes deler som ikke anbefales av produsenten, eller hvis reparasjoner utføres av
ukvalifisert personale.
Hvis produktet overbelastes.
Hvis produktet utsettes for en ulykke.
Ved skader som oppstår som følge av kollisjon, støt, kjemikalier, feil montering eller annen feilaktig
håndtering.
Hvis produktet selges eller overleveres til en tredjepart.
VIKTIG! Garantien gjelder ikke for pedaler som monteres feil på veivarmene.
Sykkelen er ikke beregnet for konkurranser, akrobatsykling, trikse- og hoppsykling på rampe eller annen
lignende bruk som medfører stor belastning på sykkelen. Hvis sykkelens eier tillater at sykkelen brukes til
det ovennevnte eller selv bruker sykkelen slik, ligger hele ansvaret for eventuell personskade og/eller
eiendomsskade på sykkelens eier.
Garantien gjelder kun ved fremvisning av kvittering.
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
10
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcjęobsługi!
Zachowaj niniejsząinstrukcjęobsługi w celu przyszłego użycia.
Rower nie jest przeznaczony do wykorzystania do zawodów, akrobatyki rowerowej, tricków i
skoków rowerowych na rampie lub innego podobnego zastosowania powodującego duże
obciążenie roweru.
Jeśli właściciel roweru zezwoli na wymienione powyżej użycie lub sam w taki sposób użyje roweru,
pełna odpowiedzialność za ewentualne uszkodzenia ciała i/lub uszkodzenia mienia spoczywa na
właścicielu roweru.
Siodełko i kierownicęnależy ustawićodpowiednio do wzrostu i bezpiecznie zamocowaćna
rowerze.
Korby, pedały, koło przednie i tylne musząbyćmocno dokręcone i nie mogąbyćluźne.
Hamulce należy odpowiednio wyregulowaći zapewnićodpowiedniąsiłę hamowania.
Opony należy napompowaćdo właściwego ciśnienia.
Zawsze używaj kasku rowerowego.
Przestrzegaj obowiązujących przepisów drogowych.
Używaj oświetlenia, jeżeli jedziesz rowerem w ciemności lub w czasie ograniczonej widoczności:
lampki z białym światłem z przodu i lampki z czerwonym światłem z tyłu.
Używaj odblasków, kamizelki lub kurtki ostrzegawczej.
Droga hamowania wydłuża sięna mokrej nawierzchni. Dostosuj prędkość i odległość podczas
jazdy w warunkach dużej wilgotności.
OBSŁUGA
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Montażkoła przedniego
Jeżeli rower zostałdostarczony bez zamontowanego przedniego koła, należy zamontowaćje na
przednim widelcu. Obróćprzednie koło tak, aby bieżnik przedniej opony skierowany byłw tęsamąstronę
co bieżnik opony tylnej. Wsuńprzednie koło w widelec i upewnij się, czy przednia ośjest osadzona i leży
symetrycznie w obu końcach widelca. Dokręć koło przy pomocy nakrętek osi przedniej. Zalecany moment
dokręcania wynosi 25 Nm.
Po zamontowaniu przedniego koła należy zamontowaćlinkęprzedniego hamulca. Rower dostarczany
jest bez zamontowanej linki hamulca przedniego, aby ułatwićmontażprzedniego koła. Zamontuj linkę
przedniego hamulca zgodnie ze wskazówkami poniżej.
1. Zaciśnij dźwignie hamulca jak najmocniej. Okładziny hamulca powinny byćdociśnięte do obręczy
koła.
2. Metalowąrurkęna końcu fartucha ochronnego przedniego hamulca należy wprowadzićod dołu i
włożyćw metalowy uchwyt dźwigni hamulca.
3. Zwolnij dźwignie hamulców i pozwól, aby zaskoczyły w swoim położeniu wyjściowym. Wypróbuj
hamulce, dociskając dźwignięhamulca (na kierownicy) do kierownicy.
Montażpedałów
WAŻNE! Nie pomyl prawego pedału z lewym - sąnagwintowane w innym kierunku. Prawy pedałma
prawy gwint, a końcówka osi jest oznaczona literąR. Wkręć prawy pedałzgodnie ze wskazówkami
zegara na prawąkorbę. Lewy pedałma lewy gwint, a końcówka osi jest oznaczona literąL. Wkręć lewy
pedałw kierunku przeciwnym do wskazówek zegara na lewąkorbę. Zalecany moment dokręcania wynosi
40 Nm.
Regulacja siodełka
Jeżeli rower dostarczony jest oddzielnie ze sztycąwraz siodełkiem (niezamontowane na ramie), należy
siodełko i sztycęsiodełka zamontowaćzgodnie ze wskazówkami poniżej.
1. Wypakuj siodełko i sztycęsiodełka.
2. Poluzuj szybkozłączkęzacisku sztycy siodełka lub śrubęzaciskową.
3. Wsuńsztycęsiodełka wraz z siodełkiem w ruręsiodełka w ramie. Sztyca siodełka ma oznaczenie
dla najmniejszej dopuszczalnej długości wsunięcia. Sztyca siodełka musi byćwsunięta w rurę
siodełka co najmniej na tyle, aby zakryćto oznaczenie.

POLSKI
11
Poluzuj szybkozłączkęzacisku siodełka lub śrubęzaciskową, aby ustawićwysokość siodełka. Wysokość
siodełka jest ustawiona prawidłowo, jeżeli noga rowerzysty jest prawie całkowicie wyprostowana, kiedy
stopa spoczywa na pedale w najniższym położeniu. Zalecany moment dokręcania dla śruby dociskowej
zacisku siodełka wynosi 10 Nm. Poluzuj śrubędociskowąuchwytu siodełka (na samej górze sztycy
siodełka), aby nachylićsiodełko do przodu lub do tyłu. Siodełko powinno byćnachylone w taki sposób,
aby kolana rowerzysty znajdowały sięwprost nad pedałem, kiedy ramiękorby położone jest równolegle
do podłoża. Zalecany moment dokręcania dla śruby dociskowej uchwytu siodełka wynosi 20 Nm.
Regulacja kierownicy
Jeżeli rower dostarczony jest z kierownicąustawionąrównolegle do ramy roweru, należy wyregulować
kierownicęzgodnie ze wskazówkami poniżej.
1. Rozpakuj kierownicę, nie wyciągając jej z przedniego widelca.
2. Poluzuj śruby zaciskowe kolumny kierownicy o 2 do 3 obrotów.
3. Ustaw kierownicępod odpowiednim kątem w stosunku do ramy roweru. Zachowaj ostrożność, aby
nadmiernie nie skręcićlub nie wygiąć linek.
4. Ustaw wysokość kierownicy, wysuwając lub wsuwając kierownicęna odpowiedniąwysokość.
5. Jeżeli ustawienie jest zadowalające, dokręć śrubęzaciskowązacisku kierownicy. Zalecany
moment dokręcania wynosi 20 Nm.
UWAGA! Kolumna kierownicy ma oznaczenie dla najmniejszej dopuszczalnej długości wsunięcia.
Kolumna kierownicy musi byćwsunięta w ruręprzedniego widelca co najmniej na tyle, aby zakryćto
oznaczenie. Kierownica powinna byćustawiona w taki sposób, aby łatwo i wygodnie można było
manewrowaćmanetkami przerzutki i dźwigniami hamulców. Jeżeli ustawienie jest zadowalające, dokręć
śrubęzaciskowązacisku kierownicy. Zalecany moment dokręcania wynosi 20 Nm.
Opony
Opony należy napompowaćodpowiednio w stosunku do ciężaru ciała rowerzysty. Kiedy rower unosi cały
ciężar rowerzysty, ugięcie opon powinno wynosićokoło 1/4 wysokości opony. Zalecane ciśnienie
powietrza w oponie to 0,2-0,25 MPa.
Opon nie należy nigdy pompowaćdo ciśnienia wyższego niżmaksymalne ciśnienie wskazane po bokach
opony.
Opony po napompowaniu powinny byćustawione symetrycznie i wycentrowane na obręczy koła. Używaj
wyłącznie opony i dętki w odpowiednim wymiarze. Wymiary podane sąpo bokach opony i na dętce.
Regulacja luzu
Po pewnym czasie użytkowania luz może sięzwiększyć. Wyreguluj luz w łożysku roweru przez
poluzowanie nakrętek blokujących w odpowiednim łożysku (przednia piasta, tylna piasta, łożysko
kierownicy, suport, pedały). Dokręć stożki łożyska tak, aby luz nie byłwyczuwalny, ale nie za mocno, aby
łożysko nie poruszało sięza ciężko. Zablokuj ustawienie łożyska przez dokręcenie nakrętek blokujących.
Maksymalny dopuszczalny luz wynosi 0,2 mm.
Regulacja hamulców
Na skutek normalnego zużycia z czasem zwiększa sięodstęp okładzin hamulcowych w stosunku do
obręczy koła. Ustaw ponownie normalny odstęp okładzin hamulcowych według wskazówek poniżej.
1. Poluzuj nakrętkęblokującąna nyplu dźwigni hamulca i wkręć nypel do końca.
2. Poluzuj śrubęzaciskowąlinki dźwigni hamulca i wyciągnij nieco linkęhamulca z osłony linki.
3. Dokręć śrubęzaciskowąlinki dźwigni hamulca, kiedy odstęp pomiędzy okładzinąhamulca a
obręcząkoła wynosi około 2 mm. Następnie dokręć nakrętkęblokującąna nyplu dźwigni hamulca.
Zalecany moment dokręcania dla śruby dociskowej linki wynosi 5 Nm.
Mechanizm przerzutki
Biegi w rowerach wielobiegowych należy zmieniać, kiedy rower jest w ruchu, a pedały obracająsię
z niewielkąsiłą.
Wybierz odpowiedni bieg w oparciu o nachylenie drogi i siły, z jakąpedałujesz.
Nie jeździj z łańcuchem na największej zębatce z przodu i największej zębatce z tyłu lub na
najmniejszej zębatce z przodu i najmniejszej zębatce z tyłu. W takich skrajnych położeniach
łańcuch porusza siępod znacznym kątem w stosunku do zębatki przedniej i tylnej, co prowadzi do
znacznego zużycia, a nawet może spowodowaćpęknięcie łańcucha.

POLSKI
12
Ważne jest, aby przednia i tylna przekładnia znajdowały siępo środku zębatki, po której biegnie w
danej chwili łańcuch. Jeżeli tak nie jest, słychaćhałas z przekładni. W takim przypadku można w
czasie jazdy nieco przesunąć dźwignie zmiany biegów, tak aby położenie przerzutki sięzmieniło i
hałas ustał.
W rowerach ze stałymi położeniami manetek zdarza sięczasami, że łańcuch nie jest przerzucany
na właściwe koło zębate podczas manewrowania manetkami. To równieżmoże powodowaćhałas.
Jeśli tak sięstanie, wróćdo poprzedniego biegu i powtórz manewr zmiany biegu, ponownie
naciskając zdecydowanie dźwignięzmiany biegów do pozycji końcowej, zanim jązwolnisz.
Regulacja układu przekładni może byćprzeprowadzana wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
Regulacja napięcia łańcucha
W rowerach z napinaczem łańcucha (wszystkie rowery z przerzutką) nie trzeba regulowaćnapięcia
łańcucha. W rowerach bez przerzutki lub przerzutkąw piaście (bez napinacza łańcucha) należy ustawić
napięcie łańcucha w taki sposób, aby łańcuch pomiędzy zębatkątylnąa zębatkąprzedniąmożna było
przy użyciu niewielkiej siły odsunąć 10 mm do góry lub do dołu w stosunku do normalnego położenia. Nie
napinaj łańcucha zbyt mocno, ponieważutrudnia to łatwąi niezakłóconąpracęprzekładni.
Koła i szprychy
Szprychy zarówno w kole przednim, jak i tylnym powinny miećrówne napięcie. Jeżeli jakaśszprycha ma
za małe lub za duże napięcie, koło będzie siękrzywo obracać. Niewielkie odkształcenia koła można
naprawićprzez regulacjęnapięcia szprych. Taka regulacja powinna byćprzeprowadzona wyłącznie przez
wykwalifikowany personel. Powierzchnie hamujące obręczy powinny byćutrzymane w czystości i wolne
od smaru. Nie używaj nieodpowiednich środków czyszczących, mogąspowodowaćpogorszenie działania
hamulców. Koła i rower czyść przy pomocy czystej, miękkiej szmatki i ciepłej wody.
Smarowanie
Łańcuch należy raz w miesiącu nasmarowaćlekkim olejem maszynowym. Obracaj łańcuch przez pewien
czas, aby równomiernie rozprowadzićolej. Wytrzyj nadmiar oleju suchąszmatką. Wszystkie łożyska
należy nasmarowaćsmarem raz w roku. Wszystkie elementy wymagające smarowania należy przed
nasmarowaniem oczyścić.
Maksymalne obciążenie (rowerzysta lub bagaż)
Rower dziecięcy o średnicy kół16 cali: 35 kg
Rower dziecięcy o średnicy kół20 cali: 60 kg
Rower o średnicy kół24, 26 lub 28 cali: 110 kg
KONSERWACJA
Utrzymuj części ruchome roweru w czystości, aby zapewnićsprawne działanie roweru przy minimalnym
zużyciu.
Czyść rower ciepłą wodąz odpowiednim środkiem czyszczącym i wytrzyj suchą, czystąszmatką.
Nie czyść obręczy środkiem czyszczącym, ponieważmoże to pogorszyćdziałanie hamulców.
Nie narażaj roweru na działanie żrących substancji chemicznych lub kwasów, zasad,
rozpuszczalników itd.
Utrzymuj rower w czystości.
Smaruj łańcuch w regularnych odstępach czasu.

POLSKI
13
WARUNKI GWARANCJI
Producent gwarantuje, że produkt jest wolny od wad dotyczących materiału i produkcji przez 1 rok od
daty zakupu.
Gwarancja nie obejmuje problemów powstałych w czasie transportu lub w następstwie nieprawidłowego
składowania. Gwarancja nie obejmuje wymiany wymienionych poniżej zużywających sięczęści:
opony i dętki, łańcuch, okładziny hamulcowe, obręcze, koło zębate, zębatka przednia i tylna.
Gwarancja przestaje obowiązywaćw wymienionych poniżej przypadkach:
jeżeli stosowane sączęści niezalecane przez producenta lub jeżeli naprawy sąprzeprowadzane
przez osoby niewykwalifikowane;
jeżeli produkt jest przeciążany;
jeżeli produkt uczestniczyłw wypadku;
przy uszkodzeniach powstałych na skutek kolizji, uderzenia, działania chemikaliów,
nieprawidłowego montażu lub innego rodzaju niewłaściwej obsługi;
jeżeli produkt zostanie sprzedany lub przekazany stronie trzeciej.
WAŻNE! Gwarancja nie obejmuje nieprawidłowo zamontowanych pedałów na korbach.
Rower nie jest przeznaczony do wykorzystania do zawodów, akrobatyki rowerowej, tricków i skoków
rowerowych na rampie lub innego podobnego zastosowania powodującego duże obciążenie roweru. Jeśli
właściciel roweru zezwoli na wymienione powyżej użycie lub sam w taki sposób użyje roweru, pełna
odpowiedzialność za ewentualne uszkodzenia ciała i/lub uszkodzenia mienia spoczywa na właścicielu
roweru.
Gwarancja obowiązuje wyłącznie za okazaniem paragonu.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj siętelefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

ENGLISH
14
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the User Instructions carefully before use
Save these User Instructions for future reference.
The bike is not intended to be used for competitions, acrobatic cycling, trick and jump cycling on
ramps, or other similar purposes that result in excessive strain on the bike.
The bike owner shall assume full responsibility for any personal injury and/or material damage if
such usage is allowed, or if the bike owner uses the bike in such manner.
The saddle and handlebars must be adjusted to your body height and securely attached to the
bike.
The crank arms, pedals and front and back wheels must be firmly tightened.
The brakes must be correctly adjusted and provide adequate braking power.
The tyres must be filled to the correct tyre pressure.
Always wear a bike helmet.
Follow local traffic regulations.
Use lights when cycling in the dark or in dark conditions. White lamp at the front and red lamp at
the back.
Wear reflectors, and high-visibility vest or jacket.
The braking distance is longer on wet surfaces. Adjust your speed and distance when cycling in
wet conditions.
USE
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Fitting the front wheel
If the bike is delivered without the front wheel fitted, it must be fitted in the front fork. Make sure the tread
on the front wheel goes in the same direction as the back wheel. Insert the front wheel in the front fork
and make sure that the front axle fits snug and symmetrically in both ends of the front fork. Tighten the
wheel with the front axle nuts. The recommended tightening torque is 25 Nm.
After fitting the front wheel, fit the front brake wire. The front brake wire is not fitted on delivery, to simplify
fitting the front wheel. Fit the front brake wire according to the instructions below.
1. Press the brake arms together as far as possible. The brake pads must press against the rims.
2. The metal tube at the end of the front brake's splash guard must be inserted under and into the
metal clamp on the brake arm.
3. Release the brake arms and allow then to spring back to their initial position. Test the brakes by
pulling the left brake handle (on the handlebar) towards the handlebar.
Fitting the pedals
IMPORTANT: Do not confuse the right and left pedals – they are threaded in separate directions. The
right pedal has right-hand thread and is marked with R at the end. Screw the right pedal clockwise into
the right crank arm. The left pedal has left-hand thread and is marked with L at the end. Screw the left
pedal anticlockwise into the left crank arm. The recommended tightening torque is 40 Nm.
Adjusting the saddle
If the saddle post and saddle are not fitted in the frame on delivery, the saddle and saddle post must be
fitted in accordance with the instructions below.
1. Unpack the saddle and saddle post.
2. Release the quick coupling or clamping screw on the saddle post clamp.
3. Insert the saddle post and saddle in the saddle tube in the frame. There is a mark on the saddle
post to indicate the minimum permitted insertion. The saddle post must be inserted into the saddle
tube far enough to hide this mark.

ENGLISH
15
Release the quick coupling or clamping screw on the saddle clamp to adjust the height of the saddle. The
saddle height is correctly adjusted when the leg of the cyclist is almost completely straight when the foot
is resting on the pedal in its bottom position. The recommended tightening torque for the clamping screw
on the saddle clamp is 10 Nm. Release the clamping screw on the saddle bracket (at the top of the
saddle post) to adjust the angle of the saddle. The saddle must be angled so that the cyclist's knee is
immediately over the pedal when the crank arm is parallel to the ground. The recommended tightening
torque for the clamping screw on the saddle bracket is 20 Nm.
Adjusting the handlebars
If the bike is delivered with the handlebars parallel to the length of the bike, the handlebars must be
adjusted according to the instructions below.
1. Unpack the handlebars without pulling them out of the front fork.
2. Release the clamping screw on the handlebar post 2 to 3 turns.
3. Turn the handlebars to put them at right angles to the length of the bike. Be careful not to twist or
bend the wires too far.
4. Adjust the height of the handlbars by moving them up or down to the required height.
5. Tighten the clamping screw on the handlebar clamp when you are satisfied with the height. The
recommended tightening torque is 20 Nm.
NOTE: There is a mark on the handlebar post to indicate the minimum permitted insertion. The handlebar
post must be inserted into the front fork tube far enough to hide this mark. The handlebars should be
adjusted so that the gear lever and brake handle are easy to use. Tighten the clamping screw on the
handlebar clamp when you are satisfied with the height. The recommended tightening torque is 20 Nm.
Tyres
The tyres should be filled to the correct pressure in relation to the weight of the cyclist. The depression of
the tyres should be about 1/4 of the height of the tyres when the bike is supporting the full weight of the
cyclist. The recommended tyre pressure is 0.2–0.25 MPa.
Never fill the types to a higher pressure than the maximum pressure specified on the side of the tyres.
The tyres should fit symmetrically and well centred on the rims. Only use tyres and inner tubes of suitable
dimensions. The dimensions are given on the side of the tyres and inner tubes.
Adjusting the bearing play
After using the bike for some time the bearing play may increase. Adjust the play in the bearings on the
bike by releasing the relevant bearing's (front hub, back hub, steering head bearing, crank bearing,
pedals) lock nuts. Tighten the bearing cones until there is no longer any bearing play, but do not
overtighten. Lock the bearing adjustment by tightening the lock nuts. The maximum bearing play is 0.2
mm.
Adjusting the brakes
The brake pad clearance in relation to the rims increases in time as a result of normal wear. Reset the
brake clearance according to the instructions below.
1. Release the lock nut on the brake handle's adjusting nipple and screw in the nipple completely.
2. Release the brake arm's wire clamping screw and pull the brake wire out from the wire sheath a
little.
3. Tighten the wire clamping screw when the clearance between the brake pad and rim is about
2 mm. Tighten the lock nut on the adjusting nipple on the brake handle. The recommended
tightening torque for the wire clamping screw is 5 Nm.
Gear mechanism
The gears should be changed when the bike is moving, while pushing round the pedals with only a
small amount of pressure.
Select a suitable gear on the basis of the gradient and how hard you a pedalling.
Do not cycle with the chain on the largest chain drive at the front and largest chain sprocket at the
back, or on the smallest drive at the front and smallest sprocket at the back. In these extreme
positions the chain is at a wide angle in relation to the drive and sprocket, which leads to excessive
wear and could also cause the chain to break.
It is important that the front and back gear shifts are opposite the chain drive and chain sprocket
the chain is running on. Otherwise this will result in abnormal noise from the transmission. If this
happens you can move the gear levers while cycling to change the position of the gear shifts and
eliminate the noise.

ENGLISH
16
On bikes with gear levers with fixed positions it sometimes happens that the chain will not switch to
the correct chain drive or chain sprocket when the gear levers are used. This also produces
abnormal noise. If this happens, go back to the gear you tried to change from and and change gear
again by pressing the gear lever firmly to its end position before releasing it.
The gear system should only be adjusted by qualified personnel.
Adjusting the chain tension
On bikes with chain tensioners (all bikes with chain gears) it is not necessary to adjust the chain tension.
On bikes without gears or bikes with hub gears (without chain tensioners) the chain tension should be
adjusted so that the chain can be moved 10 mm up or down from its normal position with moderate force
between the chain drive and chain sprocket. Do not overtension the chain, this will prevent the
transmission from running smoothly.
Wheels and spokes
The spokes in both the front and back wheels should be uniformly tensioned. The wheel will become
skew if individual spokes have a low or high tension. Minor distortion in a wheel can be corrected by
adjusting the spoke tension. This should only be done by qualified personnel. The braking surface on the
rims must be kept clean and free from grease. Do not use unsuitable detergents, they can reduce the
braking power. Clean the wheels and the bike with a clean, soft cloth and warm water.
Lubrication
The chain must be lubricated once a month with thin machine oil. Turn round the chain a few times when
lubricating it to spread the oil. Wipe off excess oil with a dry cloth. All the bearings should be lubricated
with grease once a year. All components should be cleaned first before lubricating.
Maximum load (cyclist and bagage)
Children's bike with 16 inch wheel diameter: 35 kg
Children's bike with 20 inch wheel diameter: 60 kg
Bike with 24, 26 or 28 inch wheel diameter: 110 kg
MAINTENANCE
Keep all the moving parts clean so that the bike will function properly with a minimum of wear.
Wash the bike with hot water and a suitable detergent, and wipe dry with a clean cloth.
Do not clean the rims with solvent, this could reduce the braking power.
Do not expose the bike to corrosive chemicals, acids, bases, or solvents etc.
Keep the bike clean.
Lubricate the chain at regular intervals.
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
The manufacturer guarantees that this product is free from material and manufacturing defects for 1 year
after the date of purchase.
This guarantee does not cover problems incurred during transport, or as a result of incorrect storage. The
guarantee does not cover replacement of the following wearing parts.
Tyres and inner tubes, chain, brake pads, rims, gear wheels, chain drives and chain sprockets.
The guarantee will cease to be valid in the following cases.
If parts that are not recommended by the manufacturer are used, or if repairs are carried out non-
qualified personnel.
If the product is overloaded.
If the product is involved in an accident.
If damage has occurred as a result of collision, impact, chemicals, incorrect assembly or other
incorrect handling.
If the product is sold or transferred to a third party.

ENGLISH
17
IMPORTANT: The guarantee is not valid for pedals incorrectly fitted on the crank arms.
The bike is not intended to be used for competitions, acrobatic cycling, trick and jump cycling on ramps,
or other similar purposes that result in excessive strain on the bike. The bike owner shall assume full
responsibility for any personal injury and/or material damage if such usage as described above is
allowed, or if the bike owner uses the bike in such manner.
The guarantee is only valid on presentation of a receipt.
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact or service department.
www.jula.com
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Kayoba Bicycle manuals

Kayoba
Kayoba 011166 User manual

Kayoba
Kayoba 009925 User manual

Kayoba
Kayoba 630-049 User manual

Kayoba
Kayoba 005023 User manual

Kayoba
Kayoba 630-103 User manual

Kayoba
Kayoba 021125 User manual

Kayoba
Kayoba 005023 User manual

Kayoba
Kayoba 630-083 User manual

Kayoba
Kayoba 009924 User manual

Kayoba
Kayoba 630-101 User manual

Kayoba
Kayoba 006373 User manual

Kayoba
Kayoba 006377 User manual

Kayoba
Kayoba 006371 User manual

Kayoba
Kayoba 005025 User manual

Kayoba
Kayoba 006372 User manual

Kayoba
Kayoba 009925 User manual

Kayoba
Kayoba 005018 User manual

Kayoba
Kayoba E-legance 2022 User manual

Kayoba
Kayoba 01028174 User manual

Kayoba
Kayoba 006383 User manual