Klauke EMERSON ES 65RMCCFM User manual

ES 65RMCCFM
HE.18622_B © 07/2019 R&D-2
HE.16779_C
Next Generation
T30001
RoHS
Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid •Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.com
www.klauke.com
Serialnumber
BTC3

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Klauke
Werkzeug entschieden haben und wünschen Ih-
nen viel Freude damit.
Sie haben ein Qualitätsprodukt „Made in
Germany“ erworben und erhalten 2 Jahre
Garantie. Diese beginnt mit dem Kaufbe-
legdatum.
Um lange Freude und eine einwandfreie Funk-
tion des Werkzeuges sicherzustellen, muss das
Gerät spätestens beim Erreichen von 10.000
Arbeitsvorgängen oder nach 3 Jahren durch
ein Autorisiertes Service Center (ASC) gewartet
werden. Wird das Wartungsintervall von 10.000
Arbeitsvorgängen nicht eingehalten, erlischt der
Garantieanspruch.
Im Rahmen dieser Wartung werden verschlis-
sene Teile ersetzt und sicherheitsrelevante Teile
geprüft und ggf. vorbeugend ersetzt.
Darüber hinaus empfehlen wir das Gerät jährlich
zur Überprüfung an das zuständige ASC einzu-
senden.
Für Fragen rund um unseren Werkzeugservice
oder eine Frage zu einem bestimmten Anwen-
dungsfall stehen wir Ihnen persönlich unter der
kostenlosen 0800-4685528 zur Verfügung.
Ihr Klauke Team
Thank you for choosing a Klauke tool. We hope
it gives you lots of pleasure.
You have purchased a quality product
„Made in Germany“, which is covered by
a 2 year warranty. The warranty commen-
ces from the purchase receipt date.
To ensure lasting enjoyment and a fl awless tool
function, the product must be serviced by an Au-
thorised Service Center (ASC) after 10,000 ope-
rations or after 3 years. Should the service Interval
exceed 10.000 cycles the warranty claim is void.
The Service includes predictive maintenance in
which worn-out parts will be replaced and safety
relevant parts checked/replaced.
We recommend to have the tools checked year-
ly through an Authorized Service Center (ASC).
If you have any questions about our tool service
or about a specifi c application, please go to
http://www.klauke.com/en/support/tool-service/
Your Klauke team

HE.18622_B © 07/2019
ES 65RMCCFM
ACHTUNG! Garantiesiegel
Bei Beschädigung Garantieverlus
t
ATTENTION! Warranty seal
If broken loss of Warranty
HE.17537
For US and Canada only
WORK SERVICE DON´T DO General
safety rules
ES65RMCE
®
WARNING
Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions
for future reference.
batch# e.g. 304711
datecode e.g. P = 2020; R = April
consecutive# e.g. „142“ = tool # 142
datecode
Year Code Month Code Month Code
2018 M Jan. N July V
2019 N Feb. P Aug. W
2020 P Mar. Q Sept. X
2021 Q Apr. R Oct. Y
2022 R May S Nov. Z
2023 S June T Dec. 1
Auf dem Knapp 46
D-42855
Remscheid
304711
PR
142
HE.17537
BTC3
I

HE.18622_B © 07/2019
ES 65RMCCFM
HE.18623
ES65RMCCFM
Cutting tool
60 kN • Ø 65 mm • 18V
Gustav Klauke GmbH
Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid
For use only with 18V Makita Battery
311
155,2
75
361.8
12
3
max. Ø65
155
484,3
26
83
Use tool only with 18V Makita Battery
Li-ion
BL1850(B) 45 min.
RAL4
BL1840(B) 36 min.
RAL40
BL1830(B) 22 min.
RAL2
BL1815 15 min.
RAL1
10 - 40°C
®
Li-ion & Ni-MH 7.2-18V
DC18RC
Alle Bedienungsanleitungen auch unter www.klauke.de abrufbar
All manuals are also available on www.Klauke.com
WORK SERVICE DON´T DO General
safety rules
<70dB <2,5m/s2
+40°C
-20°C
6,4 kg
Ø65mm
40 kN
HE.16779_C
Next Generation
T30001
RoHS
1 2
3
II

HE.18622_B © 07/2019
ES 65RMCCFM
30% max.
WORK SERVICE DON´T DO General
safety rules
PRESS
PRESS
®
STOP
> 350°
Ø65mm
Bestimmungsgemäße Verwendung
Intended use
Vorhersehbare Fehlanwendung
Forseable misuse
Eindrähtiger
Rundleiter
Mehrdrähtiger
Rundleiter
Verdichtet
Mehrdrähtig ACSR Armierter Leiter Feinstdrähtig
cable CL1 - re cable CL2 - rm cable CL2 - rmV
compacted
reinforced
conductor cable CL6 - F
1*
Freileitung
(Aldrey) Feindrähtig Armierter Leiter,
blecharmiert
conductor CL2 - rm cable CL5 - F reinforced conductor,
mild steel
1* weicher Stahl
mild steel
1. 2.
PRESS
PRESS
PRESS
on/off
PRESS
III

HE.18622_B © 07/2019
ES 65RMCCFM
WORK SERVICE DON´T DO General
safety rules
BTC3
PRESS
2x Doubleclick
BTC3 + ES65RMC =
only works as bundle
RC PAIRING
Keep Trigger
pressed ...
FOUND REMOTE
B0Z2sPo0
Connect?
Yes Next
FOUND REMOTE
B0Z2sPo0
Connect?
Yes Next
FOUND REMOTE
B0Z2sPo0
Connect?
Yes Next
FOUND REMOTE
B0Z2sPo0
Connect?
Yes Next
RC CONNECTING
Connecting
to
B0Z2sPo0
RC CONNECTED
B0Z2sPo0
Auto Shutoff
in 29:57 min. *
Press Button
on remote!
Auto Shutoff
in 14:54 min. *
RC PAIRING
RC SEARCH
RC PAIRING
RC SEARCH
BTC3
B0Z2sPo0
B0Z2sPo0
Display
Auto Shutoff
in 14:59 min. RC PAIRING
Auto Shutoff
in 29:59 min. RC CONNECTED
CLICK
B0Z2sPo0
B0Z2sPo0
BTC3
PRESS
BT
B0Z2sPo0
HE.191
FOUND REMOTE
B0Z2sPo0
Connect?
Yes Next
AKE6rFa8
AKE6rFa8
IV

HE.18622_B © 07/2019
ES 65RMCCFM
WORK SERVICE DON´T DO General
safety rules
Operator: DIN EN 50110 Bystanders: DL = 10 m
Unter Spannung stehendes Teil
Gefahrenzone
Annäherungszone
D
D
L
V
D : Abstand, der die äußere Begrenzung der Gefahrenzone festlegt
D : Abstand, der die äußere Begrenzung der Annäherungszone festlegt
L
V
Bild 1 – Abstände in Luft und Zonen für Arbeiten
Tabelle A.1 — Richtwerte für Abstände DL und DV
Netz-Nennspannung
UN (Effektivwert) kV
Annehmbarer Mindestabstand in
Luft, der die äußere Grenze der
Gefahrenzone bestimmt
DL mm
Annehmbarer Mindestabstand in
Luft, der die äußere Grenze der
Annäherungszone bestimmt
DV mm
< 1 keine Berührung 300
3 60 1 120
6 90 1 120
10 120 1 150
15 160 1 160
20 220 1 220
30 320 1 320
36 380 1 380
45 480 1 480
60 630 1 630
70 750 1 750
110 1 000 2 000
132 1 100 3 000
150 1 200 3 000
220 1 600 3 000
275 1 900 4 000
380 2 500 4 000
480 3 200 6 100
700 5 300 8 400
Die DL- und DV-Werte sind als eine Gruppe von administrativen Mindestwerten ausgelegt und beziehen sich
auf die in den Ländern Europas existierenden Werte.
Bis 70 kV: Für DL gibt es eine Vielzahl von Werten, da bei der Berechnung des elektrischen Bauteils
ergonomische Erwägungen vorherrschen.
Daher wird der niedrigste der europäischen Werte verwendet.
Über 70 kV: Die elektrische Komponente herrscht vor.
Dementsprechend werden die Minimal-Werte für DLin dieser Tabelle bestätigt durch Berechnungsverfahren
von IEC 61472.
ANMERKUNG 1 Zwischenwerte für DL und DV können durch lineare Interpolation bestimmt werden.
ANMERKUNG 2 Die Werte der Tabelle A.1 sollen eine Richtschnur darstellen für die zukünftige Harmonisierung
zwischen den Mitgliedsstaaten. Dennoch können niedrigere Werte vorübergehend akzeptiert werden.
see General Safety Instructions for Live-line Working
V

HE.18622_B © 07/2019
ES 65RMCCFM
WORK SERVICE DON´T DO General
safety rules
Erdwall/earth wall
Erdwall/earth wall
Kabelgraben
cable trench
max. 10 m
90°
fest
immobilised
fest
immobilised
Beispiele / examples:
VI

HE.18622_B © 07/2019
ES 65RMCCFM
For US and Canada only
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le foncti-
onnement.
NOTICE:
Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Klauke may void the FCC authorization to operate this equipment.
*1 Error codes:
1 Overcurrent fuse
2 Overcurrent comparator
3 Overheat board
4 Overheat battery
5 Battery empty, operation stop
6 Faulty crimp
motor in operation
7 Faulty crimp
motor not in operation
8 Low battery
9 Battery empty
10 RTC battery low
11 Tool deactivated
12 Service necessary
13 RTC not found
14 BT unit not found
16 Pressure sensor not found
17 Burst pressure exceeded
18 Battery temperature too low
21 Fernbedienung batterie schwach
1 Überstrom durch
Überstromsicherung
2 Überstrom durch Komparator
3 Boardtemperatur zu hoch
4 Akkutemperatur zu hoch
5 Akkuspannung während der
Operation zu gering
6 Fehlpressung bei
laufendem Motor
7 Fehlpressung bei
stehendem Motor
8 Niedrige Akkuspannung
9 Akku leer
10 RTC-Batterie leer
11 Werkzeug deaktiviert
12 Service nötig
13 RTC nicht verfügbar
14 BT-Modul nicht verfügbar
16 Drucksensor nicht verfügbar
17 Berstdruck überschritten
18 Akkutemperatur zu gering
21 remote control battery low
*2 (2Hz)
ERROR CODE:
****
TOTAL:
t = 0.07 h
Q = 21.12 Ah
n = 174
NEXT SERVICE:
9826 OPsCycles
(until next service)
Since manufacturing:
operating houres
Capacity
# crimps
Bluetooth (if connected) *2
Battery charging level
Error code *1
PRESS
PRESS
PRESS
PRESS
1
2
3
5
6
7
BT
CURRENT USER: 1
REMOTE CONTROL
initial settings:
to change:
current user confirmed
additional profiles:
1: remote control (double click)
2: single click
USER SELECT: 2
Single Click
CURRENT USER: 2
Single Click
3 sec.
4a
4b
4c
WORK SERVICE DON´T DO General
safety rules
Klauke i-press®Software
www.klauke.com/connectivity
Klauke i-press®App
PRESS
PRESS
≤ 20 sec.
PRESS
PRESS
REPEAT
> 20 sec.
PRESS
PRESS
≤ 20 sec.
VII

HE.18622_B © 07/2019
ES 65RMCCFM
WORK SERVICE DON´T DO General
safety rules
i
OIL
1.
2.
3.
DIN EN 50110
N
O
C
H
I
L
D
R
E
N
<
1
6
A
T
W
O
R
K
•
BEFORE WORK
SAFETY
3 years or
10.000 operations
®
®
WEEE
2012/19/EU
Wann/When/Quand/Quando/
cuándo/Wanneer/Когда/это
происходит/Kiedy/quando
Warum/Why/Pourqoui/Porquê/
¿por qué?/Waarom/Причина/
Dlaczego/Perché
20 sec
nach Arbeitsvorgang
after working cycle
après opération de travail
Después del proceso de trabajo
após o processo de trabalho
na bedrijfscyclus
после цикла опрессовки
po zakończeniu pracy
dopo il processo di lavoro
20 sec/2Hz
nach Arbeitsvorgang
after working cycle
après opération de travail
Después del proceso de trabajo
após o processo de trabalho
na bedrijfscyclus
после цикла опрессовки
po zakończeniu pracy
dopo il processo di lavoro
20 sec/5Hz
während der Übertemperatur
while exceeding the temp. limit
pendant surchauff e
en caso de temperatura excesiva
durante a temperatura excessiva
tijdens te hoge temperatuur
при высокой температуре
внутри корпуса
przy przegrzaniu
superando il limite di temperatura
Werkzeug zu heiß
Unit too hot
outil surchauff é
Herramienta demasiado caliente
ferramenta demasiado quente
gereedschap te heet
Перегрев инструмента
urządzenie za gorące
Utensile troppo caldo
D GB F E NLP RUS PL I
®
VIII

Handgeführtes Elektrowerkzeug Typ ES 65RMCCFM
Verbindungen mit System
The Power of Partnership
Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid
Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.com
(D) CE-´19 - Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwort-
lichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 28662-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 1037 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
(GB) CE-´19 - Declaration of conformity. We declare under our sole res-
ponsibility that this product is in conformity with the following standards or
normative documents:
EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 28662-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 1037 in accordance with the regulations
of directives 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
(F) CE-´19 - Déclaration de conformité. Nous déclarons sous notre seule
reponsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normatifs suivants:
EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 28662-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 1037 conformément aux
réglementations des directives 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
(E) CE-´19 - Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra sola
responsabilidad que este producto està en conformidad con las normas o
documentos normativos siguientes:
EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 28662-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 1037 de acuerdo con las regulaciones
de las directivas 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
(I) CE-´19 - Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclu-
siva responsabilità che questo prodotto è conforme alle seguenti norme e
documenti normativi:
EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 28662-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 1037 conformemente alle disposizioni
delle direttive 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
(P) CE-´19 - Declaração de conformidade. Declaramos sob nossa exclu-
siva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos:
EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 28662-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 1037 conforme as disposiçoes das
directivas 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
(NL) CE-´19 - Konformiteitsverklaring. Wij verklaren en wij stellen ons
er alleen voor verantwoordelijk dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten:
EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 28662-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 1037 overeenkomstig de bepalingen
van de richtlijnen 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
(GR) CE-´19 - .
EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 28662-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 1037
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
(S) CE-´19 - Konformitetsdeklaration. Vi förklarar pá eget ansvar att denna
produkt õverenstämmer med följande normer eller normativa dokument:
EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 28662-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 1037 enligt bestãmmelserna i direktiver-
na 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
(DK) CE-´19 - Konformitetserklæring. Vi erklærer under almindeligt ans-
vardt at dette produkt er i overensstemmelse med folgende normer eller
normative dokumenter:
EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 28662-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 1037 i henhold til bestemmelseme i
direktiverne 2006/42/EØF, 2014/30/EU, 2011/65/EU
(N) CE-´19 - Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ansvarlighet
at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller
standard-dokumenter:
EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 28662-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 1037 i henhold til bestemmelsene i
direktive ne 2006/42/EØF, 2014/30/EU, 2011/65/EU
(FIN) CE-´19 - Todistus slandardinmukaisuudesta. Asiasta vastaavana
todistamme täten, että tämä tuote on seuraavien standardien ja standar-
doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:
EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 28662-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 1037 ja vastaa säädoksiä
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
(SK) CE-´19 – Prehlásenie o zhode. Prehlasujeme na vlastnú
zodpovednosť, že tieto produkty sú v súlade s nasledovnými normami:
EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 28662-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 1037 a v zhode so smernicemi
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
(PL) CE-´19 - Zgodnosc z dyrektywami CE. Swiadomi odpowiedzialnosci
oswiadczamy, ze niniejszy produkt jest zgodny z nastepujacymi normami
lub dokumentacja normatywna:
EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 28662-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 1037 zgodnie z postanowieniami wyty-
cznych 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
(CZ) CE-´19 – Prohlášeni o shode. Prohlašujeme na vlastni zodpovednost,
ze tyto produkty splnuji následujici normy nebo normativni listiny:
EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 28662-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 1037; Ve shode se smernicemi
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
(SLO) CE-´19 - Izjava o skladnosti. S tem potrjujemo splošno odgovorn-
ost, da je ta izdelek narejen v skladu z navedenimi normami in standardi:
EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 28662-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 1037 ter določbami in smernicami
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
(HR) CE-´19 - Izjava o sukladnosti. Pod punom odgovornošću izjavljujemo
da je proizvod naveden u naslovu ovog dokumenta sukladan sa primijenje-
nim normama i normativnim dokumentima :
EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 28662-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 1037 u skladu sa odredbama preporuka
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
(H) CE-´19 – Megfelelőségi nyilatkozat. Kéziműködtetésű elektromos
kéziszerszámok: Teljes felelősségel kijelentjük, hogy ezek a termékek a
következő szabványokkal és irányelvekkel összhangban vannak:
EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 28662-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 1037; és megfelelnek a rendeltetés
szerinti 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU irányelveknek.
(RO) CE-´19 - Declaraţie de conformitate. Noi declarăm pe propria
răspundere că acest produs este în conformitate cu următoarele norme şi
documente normative:
EN 62841-1, EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN 349, EN 28662-1,
EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 1037; potrivit dispoziţiilor directivelor
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Remscheid, den 01.08.2019
___________________________________________
Dipl.-Ing. Joh.-Christoph Schütz, CE-Beauftragter

Handgeführtes Elektrowerkzeug Typ ES 65RMCCFM
Verbindungen mit System
The Power of Partnership
Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid
Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.com
(D) CE-´19 - Konformitätserklärung RED. Wir erklären in alleiniger
Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60950-1, EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 V2.1.1, EN 62479
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU
(GB) CE-´19 - Declaration of conformity RED. We declare under our sole
responsibility that this product is in conformity with the following standards
or normative documents:
EN 60950-1, EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 V2.1.1, EN 62479
in accordance with the regulations of directives 2014/53/EU, 2011/65/EU
(F) CE-´19 - Déclaration de conformité RED. Nous déclarons sous notre
seule reponsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normatifs suivants:
EN 60950-1, EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 V2.1.1, EN 62479
conformément aux réglementations des directives 2014/53/EU, 2011/65/EU
(E) CE-´19 - Declaración de conformidad RED. Declaramos bajo nuestra
sola responsabilidad que este producto està en conformidad con las
normas o documentos normativos siguientes:
EN 60950-1, EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 V2.1.1, EN 62479
de acuerdo con las regulaciones de las directivas 2014/53/EU, 2011/65/EU
(I) CE-´19 - Dichiarazione di conformità RED. Dichiariamo sotto la nostra
esclusiva responsabilità che questo prodotto è conforme alle seguenti
norme e documenti normativi:
EN 60950-1, EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 V2.1.1, EN 62479
conformemente alle disposizioni delle direttive 2014/53/EU, 2011/65/EU
(P) CE-´19 - Declaração de conformidade RED. Declaramos sob nossa
exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes nor-
mas ou documentos normativos:
EN 60950-1, EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 V2.1.1, EN 62479
conforme as disposiçoes das directivas 2014/53/EU, 2011/65/EU
(NL) CE-´19 - Konformiteitsverklaring RED. Wij verklaren en wij stellen
ons er alleen voor verantwoordelijk dat dit produkt voldoet aan de volgen-
de normen of normatieve documenten:
EN 60950-1, EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 V2.1.1, EN 62479
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU
(GR) CE-´19 - RED.
EN 60950-1, EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 V2.1.1, EN 62479
2014/53/EU, 2011/65/EU
(S) CE-´19 - Konformitetsdeklaration RED. Vi förklarar pá eget ansvar
att denna produkt õverenstämmer med följande normer eller normativa
dokument:
EN 60950-1, EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 V2.1.1, EN 62479
enligt bestãmmelserna i direktiverna 2014/53/EU, 2011/65/EU
(DK) CE-´19 - Konformitetserklæring RED. Vi erklærer under almindeligt
ansvardt at dette produkt er i overensstemmelse med folgende normer
eller normative dokumenter:
EN 60950-1, EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 V2.1.1, EN 62479
i henhold til bestemmelseme i direktiverne 2014/53/EU, 2011/65/EU
(N) CE-´19 - Konformitetserklæring RED. Vi erklærer på eget ansvarlighet
at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller
standard-dokumenter:
EN 60950-1, EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 V2.1.1, EN 62479
i henhold til bestemmelsene i direktive ne 2014/53/EU, 2011/65/EU
(FIN) CE-´19 - Todistus slandardinmukaisuudesta RED. Asiasta vastaa-
vana todistamme täten, että tämä tuote on seuraavien standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:
EN 60950-1, EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 V2.1.1, EN 62479
ja vastaa säädoksiä 2014/53/EU, 2011/65/EU
(SK) CE-´19 - Prehlásenie o zhode RED. Prehlasujeme na vlastnú
zodpovednosť, že tieto produkty sú v súlade s nasledovnými normami:
EN 60950-1, EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 V2.1.1, EN 62479
a v zhode so smernicemi 2014/53/EU, 2011/65/EU
(PL) CE-´19 - Zgodnosc z dyrektywami RED. Swiadomi odpowiedzialnosci
oswiadczamy, ze niniejszy produkt jest zgodny z nastepujacymi normami
lub dokumentacja normatywna: EN 60950-1, EN 301489-1, EN 301489-17,
EN 300328 V2.1.1, EN 62479 zgodnie z postanowieniami wytycznych
2014/53/EU, 2011/65/EU
(CZ) CE-´19 - Prohlášeni o shode RED. Prohlašujeme na vlastni zodpo-
vednost, ze tyto produkty splnuji následujici normy nebo normativni listiny:
EN 60950-1, EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 V2.1.1, EN 62479
Ve shode se smernicemi 2014/53/EU, 2011/65/EU
(SLO) CE-´19 - Izjava o skladnosti RED. S tem potrjujemo splošno
odgovornost, da je ta izdelek narejen v skladu z navedenimi normami in
standardi
EN 60950-1, EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 V2.1.1, EN 62479
ter določbami in smernicami 2014/53/EU, 2011/65/EU
(HR) CE-´19 - Izjava o sukladnosti RED. Pod punom odgovornošću izjav-
ljujemo da je proizvod naveden u naslovu ovog dokumenta sukladan sa
primijenjenim normama i normativnim dokumentima :
EN 60950-1, EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 V2.1.1, EN 62479
u skladu sa odredbama preporuka 2014/53/EU, 2011/65/EU
(H) CE-´19 - Megfelelőségi nyilatkozat RED. Kéziműködtetésű elektromos
kéziszerszámok. Teljes felelősségel kijelentjük, hogy ezek a termékek a
következő szabványokkal és irányelvekkel összhangban vannak:
EN 60950-1, EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 V2.1.1, EN 62479
és megfelelnek a rendeltetés 2014/53/EU, 2011/65/EU irányelveknek.
(RO) CE-´19 - Declaraţie de conformitate RED. Noi declarăm pe propria
răspundere că acest produs este în conformitate cu următoarele norme şi
documente normative:
EN 60950-1, EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 V2.1.1, EN 62479
potrivit dispoziţiilor directivelor 2014/53/EU, 2011/65/EU
Remscheid, den 01.08.2019
___________________________________________
Dipl.-Ing. Joh.-Christoph Schütz, CE-Beauftragter
Table of contents
Other Klauke Cutter manuals

Klauke
Klauke HSG55 User manual

Klauke
Klauke SDG85/2 User manual

Klauke
Klauke ES 105-L User manual

Klauke
Klauke SDK105 User manual

Klauke
Klauke ESG 105-L User manual

Klauke
Klauke ES20RMCCFM-NWR User manual

Klauke
Klauke ESG 85 Plus User manual

Klauke
Klauke EMERSON EK 60UNVCFB User manual

Klauke
Klauke NS 85 User manual

Klauke
Klauke ES 32 User manual