KMR 3716 Instruction manual

P+00'4
Die Gewährleistungsfrist beträgt 12
1212
12
onate
onateonate
onate
·
··
·
The guarantee period is 12
1212
12
months
monthsmonths
months
·
··
·
Garantie 12
1212
12
mois
moismois
mois
·
··
·
El plazo de
garantia es de 12
1212
12
meses
mesesmeses
meses
·
··
·
De garantietermijn is 12
1212
12
maanden
maandenmaanden
maanden
·
··
·
Il termine di
garanzia è di 12
1212
12
mesi
mesimesi
mesi
·
··
·
Takuu on voimassa
12
1212
12
kuukautta
kuukauttakuukautta
kuukautta
Garantiperioden er 12
1212
12
månder
måndermånder
månder
·
··
·
Garanti
12
1212
12
måneder
månedermåneder
måneder
·
··
·
Garantiiaeg kehtib 12
1212
12
kuud
kuudkuud
kuud
·
··
·
Garantijos trukmė ·
··
·
12
1212
12
mėnesiai
mėnesiaimėnesiai
mėnesiai
Garantijas termiņš 12
1212
12
mēneši
mēnešimēneši
mēneši
·
··
·
Garancija velja 12
1212
12
mesecev
mesecevmesecev
mesecev
·
··
·
Gwarancja sprawności działania 12
1212
12
miesice
miesicemiesice
miesice
·
··
·
A garanciaidő
12
1212
12
hónap
hónaphónap
hónap
·
··
·
Záručná lehota je 12
1212
12
mesiacov
mesiacovmesiacov
mesiacov
·
··
·
Záruční doba činí 12
1212
12
měsíců
měsícůměsíců
měsíců
·
··
·
Jamstveni rok traje
12
1212
12
mjeseca
mjesecamjeseca
mjeseca
de
dede
de
Technische Daten_Ersatzteilliste
en
enen
en
Technical data_spare parts
fr
frfr
fr
Donnèes techniques_liste des pièces détachées
es
eses
es
Datos tècnicos_piezas de repuesto
nl
nlnl
nl
Technischengegevens_onderdelenlijst
it
itit
it
Dati tecnici_distinta parti di ricambio
fi
fi fi
fi
Käyttöohje suomeksi_varaosalista
dk
dk dk
dk Tekniske data_reservedelsliste
sv
svsv
sv
Tekniska data_reservdelsförteckning
sl
slsl
sl
Tehnični podatki_seznam nadomestnih delov
pl
plpl
pl
Dane techniczne_ lista części zamiennych
hu
hu hu
hu űszaki adatok_pótalkatrész lista
sk
sksk
sk
Technické dáta_zoznam náhradných dielcov
cz
czcz
cz
Technické údaje_náhradní díly

Es dürfen nur die unter den technischen Daten (siehe 1)
aufgeführten Eintreibgegenstände verwendet werden.
Zum Füllen des agazins das Gerät so halten, daß
die ündung weder auf den eigenen Körper noch auf
andere Personen gerichtet ist.
Beim Füllvorgang dürfen Auslösesicherung und
Auslöser nicht gedrückt sein.
Das Gerät auf die Seite legen. Den Rasthebel (l) drücken
und die agazinschiene (m) nach hinten ziehen. Nägel
mit der Spitze unten auflegen und agazinschiene
einschieben bis sie einrastet.
Bestell
BestellBestell
Bestell-
--
-Nr
NrNr
Nr.
Federzug für 10-20 N (1,0-2,0 Kp),
Seilauszug 1,6 m 40 3393
G
GG
Ge
ee
eräu
räuräu
räusc
scsc
sch
hh
hk
kk
ke
ee
en
nn
nnw
nwnw
nwe
ee
er
rr
rt
tt
te *
e *e *
e *
3
33
371
7171
716
66
6
A-bewerteter-Einzelereignis-
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz
L pA, 1s 76
76 76
76 dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
A-bewerteter-Schallleistungspegel
L WA, 1s, d 88
8888
88
dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
Vibrationskennwerte
VibrationskennwerteVibrationskennwerte
Vibrationskennwerte
**
****
**
Bewerteter Effektivwert der
Beschleunigung a h, w, 3s 1,6 m/s2
1,6 m/s21,6 m/s2
1,6 m/s2
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 db (A)
überschreiten. Gehörschutz
Gehörschutz Gehörschutz
Gehörschutz tragen!
tragen!tragen!
tragen!
* essungen nach den Normen: EN 12549:1999.
** essungen nach den Normen: ISO 8662-11:1999.
1 Pinnagler
1 Allgemeine Betriebsanleitung für Nagler
1 Technisches Datenblatt
3
LIEFERU FA
N
G
2
GERÄUSCH
-
/VIBRATIONSINFOR AT
ION
5
Z
UB
EHÖR
4
FÜLLEN
DES
AGAZINS
1
TECHNISCHE
DATEN
2 I Deutsch 3716
Type
TypeType
Type 3716
37163716
3716
aße: Höhe/Länge mm 220/190
Gewicht kg (ohne
Eintreibgegenstände) 0,9 kg
Auslöseart: Einzelauslösung
Empfohlener Druck-Bereich
4 - 7 bar/
0,4 - 0,8 Pa
aximal zulässiger Betriebsdruck
7,5 bar/
0,75 Pa
Luftverbrauch je Eintreibvorgang
0,4 l bei 6 bar
/ 0,6 Pa
agazinkapazität (Nägel) 230
Tiefeneinstellung nein
Eintreibgegenstand:
Eintreibgegenstand:Eintreibgegenstand:
Eintreibgegenstand:
Stifte
StifteStifte
Stifte
(Pins)
(Pins)(Pins)
(Pins)
Stiftlänge mm 12-30
Nagelschaft Ø mm 0,65
Empfohlenes
EmpfohlenesEmpfohlenes
Empfohlenes
Schmiermittel
SchmiermittelSchmiermittel
Schmiermittel
1l Spezialöl Bestell-Nr.
9 4420
250 cm3 Spezialfett
B estell-Nr. 68 3868
KMR

Zur Behebung von Störungen Gerät unbedingt vom Zuleitungsschlauch trennen. Beim Ankuppeln dürfen keine
Eintreibgegenstände im Gerät sein.
STÖRUNG
ÖGLICHE URSACHE
BEHE$UNG
Druckluft entweicht aus
Auspuff.
O-Ringe (e, f) beschädigt oder durch
Fremdkörper verschmutzt.
Teile reinigen oder ersetzen.
Schlag wird nicht
ausgelöst.
Steuerelemente nach längerer
Lagerung schwergängig.
Treiber mit Nagel verklemmt.
Druck erhöhen und einige Probeschläge
durchführen. Anschließend sofort den
Druck reduzieren.
agazinschiene (m) nach hinten
ziehen. beide Zylinderschrauben (p)
herausdrehen und Abdeckung (q)
abnehmen. Treiber zurückschieben.
Verklemmten Stift entfernen.
Leerschläge
oder
N
ägel
werden nicht ganz
eingeschlagen.
Ger
ät
bläst
stark
in
der
untersten
Kolbenstellung, O-Ring (t), Puffer (v),
abgenützt beschädigt. Kein Rückhub.
Gerät ohne ausreichende Schmierung.
Luftdruck zu niedrig.
Gerät springt.
Zuleitungsschlauch zu lang. Quer-
schnittverengung in der Zuleitung oder
in der Wartungseinheit. (Druckabfall)
Kolben, komplett (r) beschädigt.
Treiberspitze abgenützt.
Defekte
Teile
austauschen.
Innenteile reinigen, Gegenlauf-flächen
der O-Ringe und Zylinderlauffläche
fetten. Öler prüfen.
Richtigen Druck einstellen (min. 5
bar / 0,5 Pa).
Gerät stärker auf das Werkstück
drücken.
Ursache ermitteln und beseitigen
Kolben austauschen. Gleichzeitig
Puffer (v) prüfen auf
Verschleißerscheinungen.
Treiberspitze planschleifen.
Gerät arbeitet zu
langsam.
Vereisung der Steuerteile.
Auslöseventil (w) defekt.
Funktion des Wasserabscheiders
prüfen.
Gerät vom Kundendienst überprüfen
lassen.
Satz Verschleißteile Bestell-Nr. 73 7244
Bei
BeiBei
Bei
Reparaturarbeiten
ReparaturarbeitenReparaturarbeiten
Reparaturarbeiten
oder
oderoder
oder
Austausch
AustauschAustausch
Austausch
von
vonvon
von
Teilen
TeilenTeilen
Teilen
muss
mussmuss
muss
auf
aufauf
auf
die
diedie
die
Zylinderlau
ZylinderlauZylinderlau
Zylinderlauffläche
fflächeffläche
ffläche
und
undund
und
auf
aufauf
auf
alle
allealle
alle
Gegenlaufflächen
GegenlaufflächenGegenlaufflächen
Gegenlaufflächen
von
vonvon
von O
O O
O-
--
-Ringen
Ringen Ringen
Ringen das
dasdas
das Spezialfett
Spezialfett Spezialfett
Spezialfett (Bestell
(Bestell(Bestell
(Bestell-
--
-Nr.
Nr.Nr.
Nr.
68
6868
68
3868)
3868)3868)
3868)
aufgetragen
aufgetragenaufgetragen
aufgetragen
werden.
werden.werden.
werden.
6
STÖRUNGEN
U
.
IHRE
B
EHEBUNGEN
3716 Deutsch I 3
KMR

Only those fasteners specified under technical data
(see 1) may be used.
When filling the magazine, hold the tool so that the
muzzle is not pointing towards own body or towards
any other person.
Do not load the tool with fasteners with the safety
yoke or trigger depressed.
Place the tool on its side. Press the locking lever (l) and
pull the magazine rail (m) back. Introduce the nails tip
downwards and push the magazine rail forward until
it locks into place.
Code
CodeCode
Code
No.
No.No.
No.
Balancer for 10-20 n (1.0-2.0 kp),
cable travel 1.6 m 40 3393
Noise
NoiseNoise
Noise
characteristic
characteristiccharacteristic
characteristic
values
valuesvalues
values *
* *
*
3716
37163716
3716
A-weighted single-event emission
sound pressure level at work
station L pA, 1s 76
76 76
76 dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
A-weighted sound power level
L WA, 1s, d 88
8888
88
dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
Vibration
VibrationVibration
Vibration
characteristic
characteristiccharacteristic
characteristic
values
valuesvalues
values
**
****
**
Weighted r.m.s.-acceleration (a),
a h, w, 3s 1,6 m/s2
1,6 m/s21,6 m/s2
1,6 m/s2
The noise level when working can exceed 85 db (A).
Wear
WearWear
Wear
ear
earear
ear
protection!
protection!protection!
protection!
* easured values determined according to
En 12549:1999.
** easured values determined according to
ISO 8662-11:1999.
1 Pin nailer
1 Tool use and safety instructions
1 Technical data sheet
3
SU
PPLIED
WITH
2
NOISE/VI$RATION INFOR ATION
5
ACCE
SS
ORIE
S
4
FILLI
N
G
THE
AGAZI
N
E
1
TECH
N
ICAL
DATA
4 I English 3716
Type
TypeType
Type 3716
37163716
3716
Dimensions mm 220/190
Weight kg
(without fasteners) 0,9 kg
Single sequential actuation
Recommended operating pressure
range
4 - 7 bar/0,4 -
0,8 Pa
aximun permissible operating
pressure
7,5 bar / 0,75
Pa
Air consumption per driving
operation
0,4 l at 6
bar / 0,6 Pa
agazine capacity.
N o. of fasteners 230
Penetration depth setting no
Fasteners:
Fasteners:Fasteners:
Fasteners:
pin
pinpin
pin
nails
nailsnails
nails
Pin nail length mm 12-30
Nail shank Ø mm 0,65
Recommended
RecommendedRecommended
Recommended
lubricant
lubricantlubricant
lubricant
1 litre special oil. Code No. 9 4420
250 cm3 grasa especial. Code No. 68 3868
KMR

Disconnect
Disconnect Disconnect
Disconnect nailer
nailernailer
nailer
from
fromfrom
from
hose
hosehose
hose
before
beforebefore
before servicing.
servicing. servicing.
servicing. When
WhenWhen
When connecting
connecting connecting
connecting the
thethe
the
tool,
tool,tool,
tool,
it
itit
it
must
mustmust
must
contain
containcontain
contain
no
nono
no fasteners.
fasteners. fasteners.
fasteners.
TROUBLE
POSSIBLE CAUSE
RE EDY
Air leaking from exhaust
port.
O-rings (e, f) damaged or dirty Clean or replace parts.
Blow does not take place. Control parts move with difficulty
after long term storage.
Driver is jammed by a fastener.
Increase air pressure and make some
trial blows. Then reduce air pressure
immediatel.
Pull the magazine rail (m) back. Loosen
both cylinder screws (p) and remove
the cover (q). Push the driver back.
Then remove the jammed pin.
Idle impact or nails are not
fully driven in.
Tool
exhausts
considerably
in
the
lowest position of the piston, O-ring
(t), bumper (v), worn or damaged. no
backstroke.
Tool without sufficient lubrication.
Air pressure too low.
Tool jumps.
Connection hose too long. Diameter
reduced in the air line or in the
maintenance unit (fall of pressure).
Piston completely (r) damaged.
Tip of driver worn.
Replace
damaged
parts.
Clean the interior pieces, grease the
counter surfaces of the O-rings and
the surface of the cylinder. Check the
lubricator.
Adjust to correct air pressure (min. 5
bar / 0,5 Pa).
Press tool more firmly onto the
workpiece.
Investigate and correct trouble.
Replace piston. At the same time
check bumper (v) for wear.
Re-grind the face of the driver tip
such that it is square to its axis.
Nailer operates too slowly.
Control
parts
frozen
-
up.
Release valve (w) damaged.
Check operation of water separator.
Have tool checked by service
workshop.
Set of wear-and-tear parts Code No. 73 7244
During
DuringDuring
During
repair
repairrepair
repair
replacement
replacementreplacement
replacement
of
ofof
of
parts
partsparts
parts
the
thethe
the
special
specialspecial
special
grease
greasegrease
grease
(code
(code(code
(code
no.
no.no.
no.
68
6868
68
3868)
3868)3868)
3868)
must
mustmust
must
be
bebe
be
applied
appliedapplied
applied
to
toto
to
the
thethe
the
surface
surfacesurface
surface
of
ofof
of
the
thethe
the
cylinder
cylindercylinder
cylinder
and
andand
and
the
thethe
the
counter
countercounter
counter surfaces
surfaces surfaces
surfaces of
ofof
of
the
thethe
the
O
OO
O-
--
-rings.
rings.rings.
rings.
6
TRO
UB
LE
S
A
N
D
RE EDIE
S
3716 English I 5
KMR

N’utiliser que les fixations spécifiées dans les données
techniques (voir section 1).
Lors du remplissage du magasin, tenir la machine de
manière à ce que le nez ne soit pas dirigé vers votre
corps ou vers une autre personne.
Pendant le chargement de la machine il est interdit de
toucher la gâchette ni le palpeur de sécurité.
Placer l’outil sur le côté. Pousser le levier de
verrouillage (l) et tirer la barre du magasin (m) vers
l’arrière. Introduire les clous avec les pointes en bas et
pousser la barre du magasin jusqu’à ce qu’elle
s’encliquète.
R
RR
Re
ee
ef.
f.f.
f.
Equilibreur balancier 10-20 N
(1,0-2,0 kp), course du câble 1,6 m 40 3393
Valeurs
ValeursValeurs
Valeurs
caractéristiques
caractéristiquescaractéristiques
caractéristiques
du
dudu
du
briut
briutbriut
briut *
* *
*
3716
37163716
3716
Le niveau sonore (A) par coup
suivant le niveau de pression
L pA, 1s 76
76 76
76 dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
Niveau de la puissance sonore
séquentielle L WA, 1s, d 88
8888
88
dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
Valeurs
ValeursValeurs
Valeurs
caractéristiques
caractéristiquescaractéristiques
caractéristiques
de
dede
de
vibrations
vibrationsvibrations
vibrations
**
****
**
esure effective de l’accélération
(a), a h, w, 3s 1,6 m/s2
1,6 m/s21,6 m/s2
1,6 m/s2
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85
dB (A). unissez
unissezunissez
unissez-
--
-vous
vousvous
vous
de
dede
de
casques
casquescasques
casques
anti
antianti
anti-
--
-bruit!
bruit!bruit!
bruit!
* Valeurs mésurées déterminées selon
EN 12549:1999.
** Valeurs mésurées déterminées selon
ISO 8662-11:1999.
1 %loueur pin
1 Notice d’emploi
1 (euille technique
3
EQUIPE ENT
S
TANDARD
2
N
OI
S
E/VI
B
RATIO
N
I
N
FOR ATIO
N
5
ACCE
SS
ORIE
S
4
RE PLI
SS
AGE
D
U
AGA
S
I
N
1
DO
NN
È
E
S
TECH
N
IQ
U
E
S
6 I Français 3716
ODEL
ODELODEL
ODEL 3716
37163716
3716
Dimension mm 220/190
Poids kg (sans les fixations) 0,9 kg
Tir coup par coup
Section de pression de service
recommandée
4 - 7 bar/
0,4 - 0,8 Pa
Pression d‘air max. admissible
7,5 bar /
0,75 Pa
Consommation air
litre/coup
0,4 l à 6
bar / 0,6 Pa
Capacitè chargeur (n° de points) 230
Régl. de la profond.
d'enfoncement non
Fixations:
Fixations:Fixations:
Fixations:
aiguilles
aiguillesaiguilles
aiguilles
(pins)
(pins)(pins)
(pins)
Longueur aiguilles mm 12-30
Ø tige mm 0,65
Lubrifiant
LubrifiantLubrifiant
Lubrifiant
recommandé
recommandérecommandé
recommandé
1l d‘huile spéciale. Référence 9 4420
250 cm3 grasa especial.
Référence 68 3868
KMR

Avant
AvantAvant
Avant
toute
toutetoute
toute
intervention,
intervention,intervention,
intervention,
il
ilil
il
est
estest
est
indispensable
indispensableindispensable
indispensable
de
dede
de
débrancher
débrancherdébrancher
débrancher
la
lala
la
machine
machinemachine
machine
du
dudu
du
tuyau
tuyautuyau
tuyau
d‘alimentation
d‘alimentationd‘alimentation
d‘alimentation
d‘air
d‘aird‘air
d‘air
comprimé.
comprimé.comprimé.
comprimé.
Avant
AvantAvant
Avant
de
dede
de raccorder
raccorder raccorder
raccorder la
lala
la
machine,
machine,machine,
machine,
s‘assurer
s‘assurers‘assurer
s‘assurer
qu‘il
qu‘ilqu‘il
qu‘il
ne
nene
ne
contienne
contiennecontienne
contienne
p
pp
pas
asas
as
des
desdes
des
fixations.
fixations.fixations.
fixations.
NATUR DU DÉRANG M NT
CAUS S ÉV NTU LL S
R MÈD S
Fuite d‘air par l'échappement Jointes toriques (e, f) endommagé
ou encrassé par un corps étranger.
Nettoyer ou remplacer les pièces.
Le coup n‘est pas déclenché Les élements de commande glissent
avec difficulté après un long
magasinage.
Piston coincé par une projectiles.
Augmenter la pression et faire
quelques coups d‘essai. nsuite
réduire la pression.
nclencher le coulisseau chargeur
(m) en le tirant vers l‘arrière.
Dévisser les deux vis cylindriques
(p) et retirer le couvercle (q). Pousser la
lame de piston vers l‘arrière. Puis
dégager le pin coincé.
Coups à vide ou les
projectiles ne sont pas
enfoncées complètement
La
machine
souffle
dans
la
position
de piston inférieure, joint torique (t),
l‘amortisseur (v) usé ou cassé.
La machine sans lubrification
suffisante.
Pression de travail insuffisante.
La machine saute.
Tuyauterie trop longue. section plus
réduite dans le tuyau ou dans le
groupe de conditionnement (chute
de pression).
Piston (r) endommagées
completement.
Pointe du piston usée.
Remplacer
les
pièces
dé
défectueuses.
Nettoyer les pièces intérieures,
graisser les contre-surfaces des
joints toriques et la surface du
cylindre. Vérifier le lubricateur.
Régler la pression correctement
(min. 5 bar / 0,5 MPa).
Presser la machine plus fermement
sur la pièce.
Rechercher et corriger la faute.
Remplacer piston. n même temps
examiner l‘état de l‘amortisseur (v).
Réaffûter la pointe du piston de
façon plane.
La machine travaille trop
lentement
Givrage des piéces.
Soupape de déclenchement (w)
défectueuse ou mal réglé.
Vérifeur huileur et détendeur.
Faire réviser la machine par le
service Après-Vente.
Jeu de pièces d‘usure N° de cde. 73 7244
n
nn
n
cas
cascas
cas
de
dede
de
réparation
réparationréparation
réparation
ou
ouou
ou
remplacement
remplacementremplacement
remplacement
des
desdes
des
pièces
piècespièces
pièces
il
ilil
il
faut
fautfaut
faut
appliquer
appliquerappliquer
appliquer
la
lala
la
graisse
graissegraisse
graisse
spéciale
spécialespéciale
spéciale
(No.
(No.(No.
(No.
de
dede
de
cde.
cde.cde.
cde.
68
6868
68
3868)
3868)3868)
3868)
à
à à
à la
lala
la
surface
surfacesurface
surface
du
dudu
du
cylindre
cylindrecylindre
cylindre
et
etet
et à
à à
à toutes
toutestoutes
toutes
les
lesles
les
contresurfaces
contresurfacescontresurfaces
contresurfaces
des
desdes
des
joints
jointsjoints
joints
toriques.
toriques.toriques.
toriques.
6
D
É
RA
N
G M
N
T
S
T
R M
È
D
S
3716 Français I 7
KMR

Unicamente está permitido el uso de los objetos de
clavar especificados en los Datos Técnicos (ver 1).
Al llenar el cargador, mantenga el aparato de manera
que la boca no apunte al propio cuerpo ni a otras
personas.
Durante la operación de reaprovisionar el cargador, no
deben estar oprimidos el seguro de disparo y el gatillo.
Poner el aparato sobre un costado. Oprimir la palanca
de encastre (l) y tirar el carril del cargador (m) hacia
atrás. Introducir los clavos con las puntas hacia abajo y
empujar ésta hasta que aprisionado.
N°
N°N°
N°
de
dede
de
ref.
ref.ref.
ref.
Suspensor automático para 10 a 20 N
(1,0 a 2,0 kp), largo útil del cable 1,6 m 40 3393
Valores
ValoresValores
Valores
característic
característiccaracterístic
característicos
osos
os
de
dede
de
ruido
ruidoruido
ruido * 3716
* 3716 * 3716
* 3716
Nivel de presión acústica de
emision en evento individual
medido en lugar de trabajo L pA, 1s 76
76 76
76 dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
Nivel de Potencia acústica emitida
L WA, 1s, d 88
8888
88
dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
Valores
ValoresValores
Valores
característicos
característicoscaracterísticos
característicos
de
dede
de
vibración
vibraciónvibración
vibración
**
****
**
Valor efectivo evaluado de la
aceleración (a), a h, w, 3s 1,6 m/s2
1,6 m/s21,6 m/s2
1,6 m/s2
El nivel de ruido, con la máquina trabajando, podrá
sobrepasar circunstancialmente 85 dB (A).
Usar
UsarUsar
Usar protectores
protectores protectores
protectores auditivos!
auditivos!auditivos!
auditivos!
* Valores de medición determinados según
EN 12549:1999.
** Valores de medición determinados según
ISO 8662:11:1999.
1 Clavadora para pins
1 Instrucciones para el manejo
1 Datos técnicos
3
EQ
U
IPA IE
N
TO
S
TA
N
DARD
2
I
N
FOR ACIÓ
N
S
O
B
RE
R
U
IDO
S
Y
VIBRACIONES
5
ACCE
S
ORIO
S
4
LLENADO
DEL
CARGADOR
1
DATO
S
T
É
C
N
ICO
S
8 I Español 3716
ODELO
ODELOODELO
ODELO 3716
37163716
3716
Dimensiones mm 220/190
Peso kg
(sin objetos de clavar) 0,9 kg
Disparo por gatillo
Zona de presiòn de servicio
recomendada
4 - 7 bar/0,4 -
0,8 Pa
Presión max. de servicio
7,5 bar / 0,75
Pa
Consumo aire litros/golpe
0,4 l a 6
bar / 0,6 Pa
Capacidad cargador n° de clavos 230
Regulación de la penetración no
Objeto
ObjetoObjeto
Objeto
de
dede
de
clavar:
clavar:clavar:
clavar:
pins
pinspins
pins
Longitud de los pins mm 12-30
Diametro Ø mm 0,65
Lubricante
LubricanteLubricante
Lubricante
recomendado
recomendadorecomendado
recomendado
1l aceite especial.
N ° de pedido 9 4420
250 cm3 grasa especial.
N ° de pedido 68 3868
KMR

Desconecte la máquina de la línea de alimentación de aire comprimido antes de cualquier revisión. Al conectar
el aparato, éste no debe contener objetos de clavar.
PROBLE A
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Pérdida de aire por el
escape.
Aros tóricos (e, f) sucios o deteriorados. Limpiar a sustituir estás piezas.
El
disparo
no
se
produce.
Fallo
en
el
funcionamiento
por
largo
periodo de almacenaje.
Percutor encallado con clavos (pins).
Aumentar
la
presión
y
efectuar
varios
disparos de prueba, a continuación
reducir de nuevo la presión.
Tirar hacia abajo y hacia atrás de
la resbaladora del cargador (m).
Desenroscar los dos tornillos de cabeza
cilíndrica (p) y sacar la cubierta (q).
Empujar el percutor hacia atrás.
Entonces expulsar el clavo (pin)
encallado.
Disparo sin clavos, o
estás no se introducen
totalmente.
Considerable salida de aire cuando
el piston se encuentra en posición
inferior. Aro tórico (t), amortiguador (v),
gastados o dañados. Falla el retroceso.
áquina sin engrase suficiente.
Falta de presión.
La máquina rebota.
La goma de conducción a la máquina
tiene demasiada longitud. El diámetro
de la red o de la conducción debe ser el
apropiado (descenso de presión).
Pistón (r) completamente deteriorado.
Punta del percutor gastada.
Cambiar piezas defectuosas.
Limpiar las piezas interiores, untar
de grasa las contrasuperficies de
rodamiento de los aros tóricos y la
superficie de deslizamiento del cilindro.
Verificar el lubricador.
Ajústese adecuadamente (min. 5 bar /
0,5 Pa)
Presiónese con mayor fuerza sobre el
material.
Investigar y corregir la causa.
Reemplácese. Al mismo tiempo
revisese la pieza (v).
Aplanar la punta del percutor, a la
muela.
La máquina trabaja con
lentitud.
Formación de hielo en los elementos de
maniobra.
Válvula (w) deteriorada.
Verificar el buen funcionamiento del
separador de auga.
Revisar la clavadora en un taller
autorizado.
Juego de piezas de
desgaste
N° ref. 73 7244
En
En En
En caso
casocaso
caso de
de de
de reparaciones
reparacionesreparaciones
reparaciones
o
oo
o
cambio
cambiocambio
cambio de
de de
de piezas
piezaspiezas
piezas
es
eses
es
necesario
necesarionecesario
necesario
engrasar
engrasarengrasar
engrasar la
la la
la superficie
superficiesuperficie
superficie de
de de
de deslizamiento
deslizamientodeslizamiento
deslizamiento
cilíndr
cilíndrcilíndr
cilíndrica
icaica
ica
y
yy
y
todas
todastodas
todas
las
laslas
las contrasuperficies
contrasuperficies contrasuperficies
contrasuperficies de
dede
de
aros
arosaros
aros
tóricos
tóricostóricos
tóricos
con
concon
con
la
lala
la
grasa
grasagrasa
grasa especial
especial especial
especial (No.
(No.(No.
(No.
ref.
ref.ref.
ref.
68
6868
68
3868).
3868).3868).
3868).
6
PRO
B
LE A
S
Y
S
OL
U
CIO
N
E
S
3716 Español I 9
KMR

Alleen de in de technische gegevens (zie 1) aangegeven
verbindingsmateriaal mag worden gebruikt.
Houd het magazijn zo bij het vullen, dat de opening
niet gericht wordt op andere personen en op uzelf.
Bij het vullen mag de inschakelbeveiliging en
inschakelmechanisme niet worden ingedrukt.
Het apparaat op zijn kant leggen. Het vastzethandel (l)
indrukken en de magazijngeleider (m) naar achteren
trekken. Spijkers met de punt naar onderen er op
leggen en magazijngeleider er in schuiven tot deze
vastklikt.
Bestelnummer
BestelnummerBestelnummer
Bestelnummer
Balancer voor 10 tot 20 n (1,0 tot
2,0 kp), bruikbare lengte 1,6 m 40 3393
Geluidsniveau
GeluidsniveauGeluidsniveau
Geluidsniveau *
* *
*
3716
37163716
3716
A-waarde afzonderlij gebruik
emissie Geluidssterkte op de
werkplek L pA, 1s 76
76 76
76 dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
Uitgestraalde geluidssterkte L
WA, 1s, d 88
8888
88
dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
Informa
InformaInforma
Informatie
tietie
tie
over
overover
over
vibratie
vibratievibratie
vibratie
**
****
**
Vernellingswaarde effectief (a), a
h, w, 3s 1,6 m/s2
1,6 m/s21,6 m/s2
1,6 m/s2
Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 db
overschrijden.Draag
DraagDraag
Draag oorbeschermers!
oorbeschermers! oorbeschermers!
oorbeschermers!
* etingen volgens de normen: En 12549:1999.
** etingen volgens de normen: IsO 8662-11:1999
1 Stift apparaat
1 Bedieningsaanwijzing
1 Technische fiche
3
S
TA
N
DAARD
-
U
ITR
US
TI
N
G
2
INFOR ATIE OVER GELUID EN V+$RATIE
5
TOE
B
EHORE
N
4
AGAZIJ
N
V
U
LLE
N
1
TECH
N
I
S
CHE
GEGEVE
NS
10 I Nederlands 3716
ODEL
ODELODEL
ODEL 3716
37163716
3716
Afmetingen in mm 220/190
Gewicht in kg
(met leeg magazijn) 0,9 kg
Inschakelmodellen: enkel slag
Aanbevolen werkdrukbereik
4 - 7 bar/0,4 -
0,8 Pa
aximal toelaatbare werkdruk
7,5 bar / 0,75
Pa
Luchtverbruik
liter/schot
0,4 l bij 6
bar / 0,6 Pa
Capaciteit magazijn
(in aantal spijkers) 230
Inslaginstelmogelikheid nee
Bevestigingsmateriaal:
Bevestigingsmateriaal:Bevestigingsmateriaal:
Bevestigingsmateriaal:
stiften
stiftenstiften
stiften
Stiftenlengte mm 12-30
Nageldiam Ø mm 0,65
Aanbevolen
AanbevolenAanbevolen
Aanbevolen
smering
smeringsmering
smering
1l speciale olie. bestel no. 9 4420
250 cm3 speciaal vet.
Bestel no. 68 3868
KMR

Alvorens
AlvorensAlvorens
Alvorens
een
eeneen
een
storing
storingstoring
storing
op
opop
op
te
tete
te
heffen
heffenheffen
heffen
in
inin
in
ieder
iederieder
ieder
geval
gevalgeval
geval
het
hethet
het
apparaat
apparaatapparaat
apparaat
van
vanvan
van
de
dede
de
luchttoevoerslang
luchttoevoerslangluchttoevoerslang
luchttoevoerslang
verwijderen!
verwijderen!verwijderen!
verwijderen!
Bij
BijBij
Bij
het
hethet
het
aansluiten
aansluitenaansluiten
aansluiten
mogen
mogenmogen
mogen
er
erer
er
geen
geengeen
geen
bevestigingsmiddelen
bevestigingsmiddelenbevestigingsmiddelen
bevestigingsmiddelen
in
inin
in
het
hethet
het
apparaat
apparaatapparaat
apparaat
zijn.
zijn.zijn.
zijn.
STORING
OGELIJKE OORZAAK REPARTIE
Perslucht ontwijkt de
uitlaatopening:
O-rings (e, f) beschadigd of van
buitenaf vervuild.
O-ringen schoonmaken of vervangen.
De slag wordt niet in
werking gebracht.
De bedieningselementen lopen zwaar,
nadat het apparaat lange tijd niet
gebruikt is.
Slagpen door befestigingsmiddeln
(stiften) verklemd.
Druk verhogen en enkele proefslagen
uitvoeren. Vervolgens direkt de druk
reduceren.
agazijnschuif (m) naar achter trekken.
beide cilinderkopschroeven (p)
uitdraaien en afdekking (q) verwijderen.
Geleidepen terug schuiven. Dan de
vastgelopen befestigingsmiddel (stift)
verwijderen.
Lege slagen of in te
befestigingsmiddeln
(stiften) worden niet
helemaal ingeslagen.
Apparaat blaast sterk met slagpen in
onderste stand. O-ring (t), buffer (v)
beschadigd. Geen terugslag.
Apparaat zonder voldoende smering.
Druk te laag.
Het apparaat springt.
De luchttoevoerslang is te lang.
De doorlaat van de toevoerleiding
of de onderhoudsunit is te klein
(drukvermindering).
Slagpen (r) beschadigd.
Slagpenkop versleten.
Defekte delen verwisselen.
Binnendelen schoon maken,
kontraloopvlakken van de O-ringen en
loopvlakken van de cylinder invetten.
Olievernevelaar controleren.
De juiste druk instellen (min. 5 atm./0,5
Pa).
Het apparaat vaster op het werkstuk
zetten.
Oorzaak opsporen en euvel verhelpen.
Slagpen vervangen. Tegelijkertijd de
buffer (v) op slijtageverschijnselen
controleren.
De kop van de slagpen vlakslijpen.
Het apparaat werkt te
langzaam.
Bevriezing van de besturingsdelen.
Drukventiel (w) defect.
Waterafscheider controleren.
Apparaat door een vakman laten
kontroleren.
Set slijtagedalen Bestel nr. 73 7244
Bij
BijBij
Bij
reparatie
reparatiereparatie
reparatie
of
ofof
of
verwisselen
verwisselenverwisselen
verwisselen
van
vanvan
van
onderdelen
onderdelenonderdelen
onderdelen
moet
moetmoet
moet
op
opop
op
het
hethet
het
cylinderloopvlak
cylinderloopvlakcylinderloopvlak
cylinderloopvlak
en
enen
en
op
opop
op
alle
allealle
alle
kontraloopvlakken
kontraloopvlakkenkontraloopvlakken
kontraloopvlakken
van
vanvan
van
O
OO
O-
--
-ringen speciaal
ringen speciaal ringen speciaal
ringen speciaal vet
vetvet
vet
(bestel
(bestel(bestel
(bestel
nr.
nr.nr.
nr.
68
6868
68
3868)
3868)3868)
3868)
opgebracht
opgebrachtopgebracht
opgebracht
worden.
worden.worden.
worden.
6
S
TORI
N
GE
N
E
N
HET
OPHEFFE
N
DAARVA
N
3716 Nederlands I 11
KMR

Possono essere utilizzati solo i chiodi indicati nei dati
tecnici (si veda punto 1).
Per caricare il serbatoio, tenere l’apparecchio in modo
tale che la bocca non sia diretta verso se stessi o verso
altre persone.
Durante il caricamento non devono essere premuti né la
sicura né il grilletto.
Appoggiare l’apparecchio su un lato. Premere la leva di
arresto (l) e tirare indietro il binario del serbatoio (m).
Inserire i spilli con le punte verso basso ed inserire il
binario del serbatoio sino a che si arresta.
C
CC
Cod
odod
odic
icic
ice
ee
e
Equilibratore x 10-20 n (1,0-2,0 kp),
lunghezza fune 1,6 m 40 3393
Valori
ValoriValori
Valori
di
didi
di
emissione
emissioneemissione
emissione
del
deldel
del
rumore
rumorerumore
rumore *
* *
*
3716
37163716
3716
Livello di pressione acustica per
singola emissione al posto di
lavoro L pA, 1s 76
76 76
76 dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
Livello di potenza sonora
L WA, 1s, d 88
8888
88
dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
Valori
ValoriValori
Valori
caratteristichi
caratteristichicaratteristichi
caratteristichi
di
didi
di
vibrazione
vibrazionevibrazione
vibrazione
**
****
**
8alore effettivo valuato
dell‘accelerazione (a), a h, w, 3s 1,6 m/s2
1,6 m/s21,6 m/s2
1,6 m/s2
Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità
può superare 85 db (A).
Utilizzare
UtilizzareUtilizzare
Utilizzare
le
lele
le cuffie
cuffie cuffie
cuffie di
didi
di
protezione!
protezione!protezione!
protezione!
* Rilievi eseguiti secondo le norme EN 12549:1999.
** Rilievi eseguiti secondo le norme
ISO 8662-11:1999.
1 Spillatrice
1 Istruzioni per l‘uso della fissatrice
1 Foglio con dati tecnici
3
LA
FOR
N
IT
U
RA
CO PR
E
N
DE
2
VALORI
DI
E I
SS
IO
N
E
DEL
R
U
ORE
5
GLI
ACCESSORI
4
CARICA ENTO DEL SERBATOIO
1
DATI
TEC
N
ICI
12 I Italiano 3716
ODELLO
ODELLOODELLO
ODELLO 3716
37163716
3716
Dimensioni mm 220/190
Peso kg (senza chiodi) 0,9 kg
Scatto singolo
Pressione d‘esercizio massima
consentita
4 - 7 bar/0,4 -
0,8 Pa
Pressione d‘esercizio massima
consentita
7,5 bar / 0,75
Pa
Consumo aria litri/colpo
0,4 l a 6 bar/
0,6 Pa
Capacità caricatore, n° punti 230
Regolazione di penetrazione no
ateriale
aterialeateriale
ateriale
chiodatura:
chiodatura:chiodatura:
chiodatura:
spilli
spillispilli
spilli
Lunghezza spilli mm 12-30
Ø spilli mm 0,65
Lubrificante
LubrificanteLubrificante
Lubrificante
consigliato
consigliatoconsigliato
consigliato
1l olio speciale. Codice 9 4420
250 cm3 grasso speciale. Codice 68 3868
KMR

Per
PerPer
Per
eliminare
eliminareeliminare
eliminare
i
i i
i
guasti,
guasti,guasti,
guasti,
staccare
staccarestaccare
staccare
assolutamente
assolutamenteassolutamente
assolutamente
l‘apparecchio
l‘apparecchiol‘apparecchio
l‘apparecchio
dal
daldal
dal
tubo
tubotubo
tubo
di
didi
di
alimentazione.
alimentazione.alimentazione.
alimentazione.
All‘atto
All‘attoAll‘atto
All‘atto
dell‘allacciamento,
dell‘allacciamento,dell‘allacciamento,
dell‘allacciamento,
l‘apparecchio
l‘apparecchiol‘apparecchio
l‘apparecchio stesso
stesso stesso
stesso non
nonnon
non
dov
dovdov
dovrà
ràrà
rà contenere
contenere contenere
contenere chiodi.
chiodi.chiodi.
chiodi.
PROBLE A
POSSI$ILI CAUSE
SOLUZIONE
L‘aria compressa
fuoriesce dalla scarico.
Guarnizione OR (e, f) è danneggiata o
sporca.
Pulire o sostituire le parti.
Il chiodo non viene
sparato.
Gli elementi di comando scorrono con
difficoltà quando la macchina non viene
utilizzata per un lungo periodo.
Punzone con oggetto caricato (spilli)
bloccato.
Aumentare la pressione ed effettuare
alcune chiodature di prova. Ridurre
quindi subito la pressione.
Tirare lo spintore del serbatoio (m)
all‘indietro. svitare le due viti a testa
cilindrica (p) e rimuovere il rivestimento
(q). spostare il propulsore indietro. Poi
rimuovere il spilli incastrato.
I
colpi
a
vuoto
o
le
cose caricate (spilli)
non vengono inseriti
completamente.
Dall‘apparecchio
fuoriesce
un
forte
getto d‘aria nella posizione più
bassa del pistone, guarnizione OR (t),
ammortizzatore (v), guasti o
danneggiati. nessuna corsa di ritorno.
Apparecchio non sufficientemente
lubrificato.
Pressione dell‘aria troppo bassa.
L’apparecchio salta.
Tubo di alimentazione troppo lungo.
Restringimento del diametro del tubo
di alimentazione o nel gruppo
condizionatore (calo di pressione).
Pistone (r) completamente danneggiato.
Punta del propulsore logora.
S
ostituire
gli
elementi
difettosi.
Pulire le parti interne, lubrificare le
controsuperfici di scorrimento delle
guarnizioni OR e la superficie di
scorrimento del cilindro. Verificare il
lubrificatore.
Regolare la giusta pressione (min. 5 bar
/ 0,5 Pa).
Premere l’apparecchio con più forza
contro il pezzo da fissare.
Trovare la cause ed eliminarla.
Sostituire il pistone.
Contemporaneamente, controllare
la presenza di segni di usura
nell‘ammortizzatore (v).
Rettificare in piano la punta del
propulsore.
L‘apparecchio lavora
troppo lentamente
Formazione
di
ghiaccio
sui
comandi.
Valvo di scatto (w) difettosa.
Verificare il funzionamento del
separatore d’acqua.
Far controllare l’apparecchio dal servizio
assistenza.
Set parti soggette ad
usura
Codice 73 7244
In
InIn
In
caso
casocaso
caso
di
didi
di
lavori
lavorilavori
lavori
riparazione
riparazioneriparazione
riparazione o
o o
o sostitizione
sostitizionesostitizione
sostitizione
di
didi
di
parti,
parti,parti,
parti, è
è è
è necessario
necessarionecessario
necessario
lubrificare
lubrificarelubrificare
lubrificare
la
lala
la
superficie
superficiesuperficie
superficie
di
didi
di
scorrimento
scorrimentoscorrimento
scorrimento
del
deldel
del
cilindro
cilindrocilindro
cilindro e
e e
e tutte
tuttetutte
tutte
le
lele
le
controsuperfici
controsuperficicontrosuperfici
controsuperfici
di
didi
di
scorrimento
scorrimentoscorrimento
scorrimento
delle
delledelle
delle
guarnizioni
guarnizioniguarnizioni
guarnizioni
OR
OROR
OR
con
concon
con
il
ilil
il
grasso
grassograsso
grasso
speciale
specialespeciale
speciale
(codice
(codice(codice
(codice
68
6868
68-
--
-3868).
3868).3868).
3868).
6
PRO
B
LE I
E
S
OL
U
ZIO
N
I
3716 Italiano I 13
KMR

Vain teknisissä tiedoissa (ks 1) mainittuja nauloja saa
käyttää.
Lipasta täytettäessä on oltava osoittamatta itseään
tai muita ihmisiä naulaimella.
Älä täytä lipasta jos varmistin tai liipasin on pohjaan
painetussa asennossa.
Aseta laite kyljelleen. Paina lukitusta (l) ja vedä
naulansiirrin (m) taakse. Aseta naulat kärki alaspäin
lippaaseen ja vapauta naulansiirrin kunnes se on
vasten pinnikampaa.
Tilausnro
TilausnroTilausnro
Tilausnro.
Kevennin 10-20 n (1,0-2,0 Kp), Pituus
1,6 m 40 3393
eluarvot
eluarvoteluarvot
eluarvot *
* *
*
3716
37163716
3716
A-analysoitu
yksittäistapauksellinen äänen
painetaso työpaikalla L pA, 1s 76
76 76
76 dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
A-analysoitu äänen tehotaso
L WA, 1s, d 88
8888
88
dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
Tärinäarvot
TärinäarvotTärinäarvot
Tärinäarvot
**
****
**
Painotettu r.m.s. kiihtyvyys
(a), a h, w, 3s 1,6 m/s2
1,6 m/s21,6 m/s2
1,6 m/s2
elutaso voi työskentelyn aikana ylittää 85 db (A).
Käytä
Käytä Käytä
Käytä kuulosuojaimia!
kuulosuojaimia!kuulosuojaimia!
kuulosuojaimia!
(*) ittauksissa noudatettu seuraavia standardeja:
EN 12549:1999.
(**) ittauksissa noudatettu seuraavia standardeja:
ISO 8662-11:1999.
1 Pinninaulain
1 Työkalu käyttöö
1 Tekniset tiedot - varaosaluettelo
3
TOI ITUKSE0 SISÄLTÖ
2
EL
U
-
T
Ä
RI
NÄ
TIETO
5
LI
SÄ
VAR
US
TEET
4
LIPPAA
N
T
Ä
YTT
Ö
1
TEK
N
I
S
ET
TIEDOT
14 I Suomeksi 3716
Tyyppi
TyyppiTyyppi
Tyyppi 3716
37163716
3716
ita, mm 220/190
Paino kg (ilman nauloja) 0,9 kg
Laukaisuperiaate: kertalaukaisu
Suositeltu käyttöpaine
4 - 7 bar/0,4 - 0,8
Pa
aksimi sallittu käyttöpaine 7,5 bar / 0,75 Pa
Ilmankulutus/laukaus
0,4 l kun paine on
6 baaria / 0,6 Pa
Lippaan kapasiteetti 230
Syvyydensäätö ei
Naulat:
Naulat:Naulat:
Naulat:
pinnin
pinninpinnin
pinnin
Pinnin pituus mm 12-30
Langan vahvuus Ø mm 0,65
Suositeltava
SuositeltavaSuositeltava
Suositeltava
voiteluaine
voiteluainevoiteluaine
voiteluaine
1l erikoisöljyä, tilausnumero 9 4420
250 cm3 erikoisrasvaa,
tilausnumero 68 3868
KMR

Irroita
IrroitaIrroita
Irroita
naulain
naulainnaulain
naulain
paineilmaletkusta
paineilmaletkustapaineilmaletkusta
paineilmaletkusta
ennen
ennenennen
ennen
huoltotöiden
huoltotöidenhuoltotöiden
huoltotöiden
te
tete
tekoa.
koa.koa.
koa.
Kun
KunKun
Kun
naulain
naulainnaulain
naulain
uudelleen
uudelleenuudelleen
uudelleen
liitetään
liitetäänliitetään
liitetään
paineilmaletkuun,
paineilmaletkuun,paineilmaletkuun,
paineilmaletkuun,
naulaimessa
naulaimessanaulaimessa
naulaimessa
ei
eiei
ei
saa
saasaa
saa
olla
ollaolla
olla
nauloja.
nauloja.nauloja.
nauloja.
VIKA
AHDOLLI0E0 5YY
KORJA75TOIE0PITEET
Ilmaa vuotaa rungon
poistoaukoista.
O-renkaista (e ,f) tai vioittunut. Puhdista osat tai vaihda ne.
Naulain ei laukea. Ohjauselementit ovat jäykistyneet
likaannuttuaan.
Laukaisin juuttunut panokseen (pinnin).
Nosta ilmanpainetta ja tee koenaulaus.
Laske paine takaisin alemmas.
Vedä lippaan kisko (m) taakse. Vedä
molemmat sylinteriruuvit (p) ulos ja ota
kansi (q) pois. Työnnä iskuri takaisin ylös
ja poista jumittunut naula.
Tyhjiä
iskuja
tai
panoksia
(pinnin) ei isketä
kokonaan sisään.
Laite
puhaltaa
voimakkaasti,
kun
mäntä on alaasennossaan. O-rengas
(t) vaimennin (v), ovat rikkoontuneet. Ei
rekyyliä.
Naulainta ei ole voideltu riitävästi.
Ilmanpaine on liian alhainen.
Naulain hyppii.
Paineilmaletku on liian pitkä tai letku on
litistynyt (painekato).
Täydellinen mäntä (r) on
vahingoittunut.
Iskurin pää on muotoutunut.
Vaihda
viottuneet
o
sat.
Puhdista sisäosat, voitele sylinterin
pinnat ja O-renkaiden vastepinnat
Säädä paine oikeaksi (min. 5 baria / 0,5
Pa).
Paina naulainta tukevammin
työkappaletta vasten.
Tutki vika ja korjaa se.
Vaihda mäntä ja tarkista samalla
vaimentimen (55 109) kunto.
Hio iskurin pää tasaiseksi.
Naulain toimii liian
hitaasti.
Liikuvat osat takertelevat.
Laukaisuventtiili (w) on vioittunut.
Tarkista vedenerottimen toiminta.
Vie naulain huoltokorjaamoon.
Kulutusosasarja 6ilausnumero 73 7244
Korjaukse
KorjaukseKorjaukse
Korjauksen
nn
n
tai
tai tai
tai
osien
osienosien
osien
vaihdon
vaihdon vaihdon
vaihdon
yhteydessä
yhteydessäyhteydessä
yhteydessä
on
onon
on
sylinterin
sylinterinsylinterin
sylinterin
pinnat
pinnat pinnat
pinnat
ja
jaja
ja
O
OO
O-
--
-renkaiden
renkaidenrenkaiden
renkaiden
vastepinnat
vastepinnatvastepinnat
vastepinnat
voideltava
voideltavavoideltava
voideltava
erikoisrasvalla
erikoisrasvallaerikoisrasvalla
erikoisrasvalla
(68
(68(68
(68
3868)
3868)3868)
3868)
6
H
Ä
IRI
Ä
T
JA
N
IIDE
N
POI
S
TO
3716 5oumeksi I 15
KMR

Der må kun bruges de inddrivningsobjekter, som er
opført under de tekniske data (se 1).
Når magasinet skal fyldes, holdes apparatet, så
mundingen ikke er rettet hverken mod egen krop eller
mod andre personer. Under fyldningen må
udløsesikringen og udløseren ikke være trykket ned.
Læg apparatet på siden. Tryk anslagsarmen (l) og træk
magasinskinnen (m) bagud. Læg søm på med spidsen
nedad og skyd magasinskinnen ind, til den går i hak.
Best.
Best.Best.
Best.-
--
-nr
nrnr
nr.
Fjedertræk for 10-20 n (1,0-2,0 Kp),
kabeludtræk 1,6 m 40 3393
ærkeværdier
ærkeværdierærkeværdier
ærkeværdier
for
forfor
for
støj*
støj*støj*
støj*
3716
37163716
3716
A-vægtet lydtryksniveau som
forekommer enkelte gange på
arbejdspladsen, L pA, 1s 76
76 76
76 dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
A-vægtet lydeffekt, L WA, 1s, d 88
8888
88
dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
ærkeværdier
ærkeværdierærkeværdier
ærkeværdier
for
forfor
for
vibrationer**
vibrationer**vibrationer**
vibrationer**
ålt effektiv værdi fra
accelerationen (a), a h, w, 3s 1,6 m/s2
1,6 m/s21,6 m/s2
1,6 m/s2
Lydtrykket kan overskride 85 db (A) under arbejdet.
Brug
BrugBrug
Brug
høreværn!
høreværn!høreværn!
høreværn!
(*) ålinger efter normerne: EN 12549:1999.
(**) ålinger efter normerne: ISO 8662-11:1999.
1 Stiftsømmer
1 Brugsanvisning e sikkerhedsforeskrift
1 6ekniske data – reservedelsliste
3
LEVERI
N
G
S
O FA
N
G
2
S
TØJ
-
OG
VI
B
RATIO
NS
OPLY
SN
I
N
GER
5
TIL
B
EHØR
4
FYLD
N
I
N
G
AF
AGA
S
I
N
ET
1
TEK
N
I
S
KE
DATA
16 I Dansk 3716
Type
TypeType
Type 37
3737
3716
1616
16
ål: Højde/længde i mm 220/190
Vægt i kg (uden søm og
hæfteklammer) 0,9 kg
Udløsningsmåde: Enkeltudløsning
Anbefalet trykområde
4 - 7 bar/
0,4 - 0,8 Pa
aximalt tilladt driftstryk
7,5 bar /
0,75 Pa
Luftforbrug pr.
sømningsprocedure
0,4 l ved
6 bar / 0,6 Pa
agasinkapacitet søm 230
Slagdybde indstilling nej
Inddrivningsobjekt:
Inddrivningsobjekt:Inddrivningsobjekt:
Inddrivningsobjekt:
stiften
stiftenstiften
stiften
Stiftlængde mm 12-30
Trådtykkelse Ø mm 0,65
Anbefalet
AnbefaletAnbefalet
Anbefalet
smøremiddel
smøremiddelsmøremiddel
smøremiddel
1 l specialolie. Bestillingsnr. 9 4420
250 cm3 specialfedt. Bestillingsnr. 68 3868
KMR

For
ForFor
For
afhjælpning
afhjælpningafhjælpning
afhjælpning
af
afaf
af
fejl
fejlfejl
fejl
skal
skalskal
skal
apparatet
apparatetapparatet
apparatet
ubetinget
ubetingetubetinget
ubetinget
afbrydes
afbrydesafbrydes
afbrydes
fra
frafra
fra
forsyningsslangen.
forsyningsslangen.forsyningsslangen.
forsyningsslangen.
Der
DerDer
Der
må
måmå
må
ikke
ikkeikke
ikke
være
værevære
være
nogen
nogennogen
nogen
inddrivningsobjekter
inddrivningsobjekter inddrivningsobjekter
inddrivningsobjekter i
ii
i appara
appara appara
apparatet
tet tet
tet ved
vedved
ved
tilkoblingen.
tilkoblingen.tilkoblingen.
tilkoblingen.
FEJL
7LIG ÅR5AG
AFHJÆLP0I0G
Trykluft slipper ud fra
udstødningen.
O-ringe (e, f) beskadiget eller tilsnavset
af fremmedlegeme.
Rengør eller udskift dele.
Slag udløses ikke. Styreelementer går tungt efter længere
opbevaring.
Driveren er i klemme med
inddrivningsgenstanden (stift)
Forøg trykket og udfør nogle prøveslag.
Reducer straks trykket derefter.
Træk magasinskinne (m) bagud. Drej
begge cylinderskruer (p) ud og tag
afdækningen (q) af. skyd driver tilbage.
Fjern det inddrivningsgenstanden
(stiften), der sidder i klemme.
Tomme slag eller
inddrivningsgenstande
(stift) bliver ikke slået
helt i.
Apparatet blæser stærkt i den nederste
stempelstilling, O-ring (t), buffer (v))
slidt eller beskadiget. Ingen returslag.
Apparatet ikke smurt tilstrækkeligt.
Lufttrykket for lavt.
Apparatet springer.
Forsyningsslange for lang.
Tværsnitforsnævring i forsyningen eller
i serviceenheden. (Trykfald)
Stempel, komplet (r) beskadiget.
Driverspids slidt.
Rengør indvendige dele, indfedt
O-ringes modløbsflader og
cylinderløbsfladen.
Kontroller olie.
Indstil det rigtige tryk (min. 5 bar / 0,5
Pa).
Tryk apparatet kraftigere mod emnet.
Fastslå årsag og afhjælp denudskift
stempel.
Kontroller samtidig buffer (v) for tegn
på slid.
Slib driverspidsen plan.
Apparatet arbejder for
langsomt.
Overisning af styredelene.
Udløseventil (w) defekt.
Kontroller vandudskillerens funktion.
Lad kundeservice kontrollere apparatet.
Sæt sliddele
Best.nr. 73 7244
Ved
VedVed
Ved
reparatio
reparatioreparatio
reparationsarbejder
nsarbejdernsarbejder
nsarbejder
eller
ellereller
eller
udskiftning
udskiftningudskiftning
udskiftning
af
afaf
af
dele
deledele
dele
skal
skalskal
skal
cylinderløbsfladen
cylinderløbsfladencylinderløbsfladen
cylinderløbsfladen
og
ogog
og
alle
allealle
alle
O
OO
O-
--
-ringes
ringesringes
ringes
modløbsflader
modløbsfladermodløbsflader
modløbsflader
smøres
smøressmøres
smøres
med
medmed
med specialfedt
specialfedt specialfedt
specialfedt (Best.nr.
(Best.nr.(Best.nr.
(Best.nr.
68
6868
68
3868).
3868).3868).
3868).
6
FEJL
OG
DERE
S
AFHJÆLP
N
I
N
G
3716 Dansk I 17
KMR

Endast de produkter som anges under Tekniska Data
(se 1) får användas.
När magasinet fylls på ska pistolen hållas på sådant sätt
att mynningen inte riktas mot den som utför ar etet
och inte heller mot andra personer. U tlösningsspärr
och utlösare får inte tryckas in vid påfyllning.
Lägg automaten på sidan. Tryck på spärrspaken (l)
och drag magasinskenan (m) akåt. Lägg spikarna
med spetsen neråt och skjut in magasinsskenan tills
den hakar fast.
Beställ
BeställBeställ
Beställ-
--
-nr.
nr.nr.
nr.
Fjäderspänning för 10-20 n
(1,0-2,0 Kp), andlängd 1,6 m 40 3393
Bullerkarakteristik*
Bullerkarakteristik*Bullerkarakteristik*
Bullerkarakteristik*
3716
37163716
3716
A-utvärderad engångshändelse-
ullernivå på ar etsplatsen
L pA, 1s 76
76 76
76 dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
A-utvärderad ullernivå
L WA, 1s, d 88
8888
88
dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
Vi rationskarakteristik
Vi rationskarakteristikVi rationskarakteristik
Vi rationskarakteristik
**
****
**
Utvärderat effektivvärde
av acceleration (a), a h, w, 3s 1,6 m/s2
1,6 m/s21,6 m/s2
1,6 m/s2
Ljudnivån vid ar ete kan överskrida 85 dB (A).
Anvånd
AnvåndAnvånd
Anvånd hörselskydd!
hörselskydd! hörselskydd!
hörselskydd!
* Mätningar enligt normer EN 12549:1999.
** Mätningar enligt normer ISO 8662-11:1999.
1 Pin pistol
1 Verktygs-och säkerhetsanvisningar
1 Tekniska data - reservdelsförteckning
3
LEVERA
NS
OMFÅ
N
G
2
BU
LLER
-
/VI
B
RATIO
NS
I
N
FORMATIO
N
5
TILL
B
EH
Ö
R
4
PÅFYLL
N
I
N
G
AV
MAGA
S
I
N
1
TEK
N
I
S
KA
DATA
18 I Svenska 3716
Modell
ModellModell
Modell 3716
37163716
3716
Mått: höjd/ längd mm 220/190
Vikt kg (utan indrivningsföremål) 0,9 kg
Skjutningstyp: enkelskott
Rekommenderat tryckområde
4 - 7 ar/
0,4 - 0,8 MPa
Max. tillåtet ar etstryck
7,5 ar /
0,75 MPa
Luftför rukning per
indrivningsoperation
0,4 l vid
6 ar / 0,6 MPa
Magasinskapacitet, spikar 230
Djupinställning nej
Pro
ProPro
Produkt:
dukt:dukt:
dukt:
spikar
spikarspikar
spikar
(pins)
(pins)(pins)
(pins)
Spiklängd mm 12-30
Tråddimmension mm 0,65
Rekommenderat
RekommenderatRekommenderat
Rekommenderat
smörjmedel
smörjmedelsmörjmedel
smörjmedel
1 liter specialolja Best.nr. 9 4420
250 cm3 specialfett Best.nr 68 3868
KMR

Automaten
AutomatenAutomaten
Automaten
måste
måstemåste
måste
alltid
alltidalltid
alltid
skiljas
skiljasskiljas
skiljas
från
frånfrån
från
matningsslangen
matningsslangenmatningsslangen
matningsslangen
när
närnär
när
störningar
störningarstörningar
störningar
skall
skallskall
skall
åtgärdas.
åtgärdas.åtgärdas.
åtgärdas.
Vid
VidVid
Vid
anslutning
anslutninganslutning
anslutning
får
fårfår
får
inte
inteinte
inte
spikbleck
spikbleck spikbleck
spikbleck finnas
finnasfinnas
finnas
i
ii
i
automaten.
automaten.automaten.
automaten.
STÖRNING
ÖJLIG ORSAK
ÅTGÄRD
Tryckluft sipprar ut från
utsläpp.
O-ringar (e, f) skadade eller
nedsmutsade på grund av främmande
material.
Rengör eller byt ut delar.
Slag utlöses ej. Styrelement tröga efter längre tids
förvaring.
atningsanordning för fästelement
(spikar) kärvar.
Öka tryck och genomför några
provslag. Reducera sedan trycket i
direkt anslutning till detta.
Drag magasinsskenan (m) bakåt.
S kruva ur båda cylinderskruvarna (p)
och tag bort skyddet (q). skjut tillbaka
mataren. Tag bort det fastklämda
fästelement.
Tomslag eller
fästelement (spikar) slås
inte in helt
Automaten blåser kraftigt i understa
kolvställning, O-ring (t), dämpare
(v) slitna och skadade. Inget
återgångsslag.
Automaten är inte tillräckligt smord.
För lågt lufttryck.
Automaten hoppar.
atarslangen är för lång.
Tvärsnittsförträngning i matarledning
eller i service enhet. (fallande tryck)
Kolv, komplett (r) skadad.
Slitage på matningsöppning.
Byt ut defekta delar.
Rengör invändiga delar, smörj in mot
varandra liggande ytor på O-ringar och
cylinderglidytor. Kontrollera smörjare.
Ställ in rätt tryck (min. 5 bar / 0,5 Pa).
Tryck automaten mot arbetsstycket
med större kraft.
Hitta orsak och åtgärda denna.
Byt ut kolv. Kontrollera samtidigt
tecken på slitage på dämpare (v).
Slipa matningsöppning plan.
Automaten arbetar för
långsamt.
Frostbildning på styrdetaljer.
Utlösningsventil (w) defekt.
Kontrollera vattenavskiljarens funktion.
Låt kundservice kontrollera pistolen.
Sats slitagedelar Beställnr. 73 7244
Vid
VidVid
Vid
repareringsarbeten
repareringsarbetenrepareringsarbeten
repareringsarbeten
eller
ellereller
eller
byte
bytebyte
byte
av
avav
av
delar
delardelar
delar
måste
måstemåste
måste
specialsmörjmedel
specialsmörjmedelspecialsmörjmedel
specialsmörjmedel
(beställnr.
(beställnr.(beställnr.
(beställnr.
68
6868
68
3868)
3868)3868)
3868)
läggas
läggasläggas
läggas
på
påpå
på
cylinderglidyta
cylinderglidytacylinderglidyta
cylinderglidyta
och
ochoch
och
på
påpå
på
alla
allaalla
alla
mot
motmot
mot
varandra
varandravarandra
varandra
liggande
liggandeliggande
liggande glidytor
glidytor glidytor
glidytor på
påpå
på
O
OO
O-
--
-ringar.
ringar.ringar.
ringar.
6
STÖRNINGAR
OCH
ÅTGÄRDER
3716 Svenska I 19
KMR

Dovoljena je uporaba zabijalnih predmetov, ki so
navedeni v tehničnih podatkih (glejte 1). Pri polnjenju
nabojnika morate napravo držati tako, da izhodni del ni
usmerjen ne proti uporabniku ne proti drugim osebam.
ed polnjenjem je prepovedano pritiskati na sprožilno
zaščito in na sprožilo.
Napravo postavite na eno stran. Pritisnite na ročico
(l) in tračnico nabojnika povlecite nazaj (m). Žeblje s
konico namestite spodaj in tračnice nabojnika vtikajte,
dokler se ne zaskočijo.
Naroč
NaročNaroč
Naroč
št.
št.št.
št.
Vzmetni vlek 10-20 n (1,0-2,0 Kp),
izvlečena dolžina 1,6 m 40 3393
Značilnosti
ZnačilnostiZnačilnosti
Značilnosti
hrupa
hrupahrupa
hrupa *
* *
*
3716
37163716
3716
A-ocenjen-posamezni dogodek
–Nivo zvočnega tlaka na delovnem
mestu L pA, 1s 76
76 76
76 dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
A-ocenjeni nivo-zvočne moči L
WA, 1s, d 88
8888
88
dB(A)
dB(A)dB(A)
dB(A)
Značilnosti
ZnačilnostiZnačilnosti
Značilnosti
vibracije
vibracijevibracije
vibracije
**
****
**
1vrednotena efektivna vrednost
pospešitve (a), a h, w, 3s 1,6 m/s2
1,6 m/s21,6 m/s2
1,6 m/s2
Nivo hrupa pri delu lahko preseže 85 dB (A).
Nadenite
NadeniteNadenite
Nadenite
si
sisi
si
zaščito
zaščitozaščito
zaščito
za
zaza
za
ušesa!
ušesa!ušesa!
ušesa!
* Izmere skladno s standardi: E0 12549:1999.
** Izmere skladno s standardi: I5O 8662-11:1999.
1 Pribijalnik za igle
1 Navodila za uporabo
1 Tehnični podatki – nadomestni deli
3
OBSEG
POŠILJKE
2
I
N
FOR ACIJE
O
HR
U
P
U
/VI
B
RACIJAH
5
DODATKI
4
POL
N
JE
N
JE
N
A
B
OJ
N
IKA
1
TEHNI
ČNI
PODATKI
20 I Slovensko 3716
Tip
TipTip
Tip 3716
37163716
3716
ere: Višina/dolžina mm 220/190
Teža kg ( brez zabijalnih
elementov) 0,9 kg
Vrsta sprožitve: Posamična sprožitev
Priporočeno tlačno območje
4 - 7 bar/
0,4 - 0,8 Pa
aksimalno dovoljeni obratovalni
tlak
7,5 bar /
0,75 Pa
Poraba zraka za vsak postopek
zabijanja
0,4 l pri
6 bar / 0,6 Pa
Kapaciteta magazina, žebljev 230
0astavitev v globino ne
Podnožje
PodnožjePodnožje
Podnožje
za
zaza
za
zavijanje:
zavijanje:zavijanje:
zavijanje:
iglica
iglicaiglica
iglica
Dolžina igle mm 12-30
Debelina žice Ø mm 0,65
Priporočeno
PriporočenoPriporočeno
Priporočeno
mazivo
mazivomazivo
mazivo
1l posebnega olja, naroč št. 9 4420
250 cm3 posebnega maziva,
naroč. št. 68 3868
KMR
Other manuals for 3716
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other KMR Nail Gun manuals

KMR
KMR 3539 1 Series User manual

KMR
KMR 3483 Series Instruction manual

KMR
KMR 3716 User manual

KMR
KMR 3533 Series User manual

KMR
KMR 3722 Instruction manual

KMR
KMR 3489 Instruction manual

KMR
KMR SKDA664-G648E User manual

KMR
KMR 3483 Series User manual

KMR
KMR D34/90-G641E Operating manual

KMR
KMR 3555 Series User manual