KOSTKA RUBIK 4 User manual

DE
EN
CZ
www.kostka-kolobka.eu
MONTÁŽNÍ NÁVOD A NÁVOD K OBSLUZE KOLOBĚŽKY KOSTKA RUBIK 4
MONTAGENLEITUNG FÜR DIE TRETROLLER KOSTKA RUBIK 4
INSTRUCTION MANUAL FOR FOOTBIKE KOSTKA RUBIK 4

Vybalená koloběžka Rubik 4, obě kola jsou již nasazena z
výroby, brzdy jsou seřízeny.
Ausegepackte Roller Rubik 4 Beide Rädern sind immer vom
Hersteller einmontiert. Bremsen sind eingestellt.
Unpacked footbike Rubik 4. Both wheels are installed from
production. Brakes are adjusted.
Nejprve povolíme motýlkový šroub 1(systém Kostka Fold®).
Erst lockern Schmetterlingsschraube 1der System Kostka
Fold® hält.
At first release the butterfly nut 1(Kostka Fold® system).
Krouživým pohybem ve směru šipky vzpřímíme řidítka 2
koloběžky.
Lenker nach oben drehen und den Schmetterlingsschraube 2
anziehen.
By rotary movement in direction of arrows upright the
handlebar 2.
Tel.: 583 231 025,
e-mail: dotazy@kolobka.cz
www.kostka-kolobka.eu
DE EN
EN
EN
EN
EN
CZ
CZ
DE
1
2
3
CZ
DE
CZ
DE
CZ
DE
www.kostka-kolobka.eu
1
2
OBSAH BALENÍ: Smontovaná část koloběžky, sada montážních klíčů, návod k použití.
INHALT DES PAKETS: Tretroller, Zubehöre, Werkzeug, Montageanleitung, Garantierurkunde.
PACKAGE CONTAINS: An assembled part of the scooter, a tool kit, assembly instructions.
MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO KOLOBĚŽKU RUBIK 4 MONTAGEANLEITUNG FÜR TRETROLLER RUBIK 4 INSTRUCTION MANUAL FOR SCOOTER RUBIK 4

EN
EN
EN
EN
3
3
1
4
www.kostka-kolobka.eu
5
6
7
4
CZ
DE
CZ
DE
CZ
DE
CZ
DE
3
Utažením motýlkového šroubu 1(systém Kostka Fold®)
zafixujeme řídítka ve vzpřímené poloze.
Den Schemetterlingschraub 1(der System Kostka Fold®)
anziehen, damit der aufgerichtete Lenker befestigt wird.
Tightening the butterfly nut 1(Kostka Fold® system) fix the
handlebars upright, ready to ride.
Kvůli otočení rámu musíme nejprve povolit (o několik otoček)
aretační páku 3 směrem vlevo (systém SPIN).
Erst den arretierten Hebel 3 (ein Paar drehungen links),
den das verdrehen des Rahmens nach hinten ermöglicht.
Before of rotate the frame must first enable a much turns
toward the left locking lever 3constituting the SPIN system.
Krouživým pohybem ve směru šipky otočíme rámem
koloběžky podél osy 4.
Hauptrohre des Rahmens drehen nach rechts (entlang
abgebildete achse 4).
By circular motion move in the direction of the arrow to rotate
the frame of scooters along the axis 4.
Utáhneme páku 3(systém SPIN). Poté co ji povytáhneme
směrem k sobě, můžeme upravovat její směr, dokonce i po
utažení.
Arretierten Hebel 3anziehen. Festgezogenen Hebel 3kann
man ein wenig herausziehen die Position des Hebels
einzustellen und (in der richtigen Position wird eingerastet).
Tighten lever 3(SPIN system). After pulling it toward you can
also adjust its direction after completing the tightening.
DE EN
CZ MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO KOLOBĚŽKU RUBIK 4 MONTAGEANLEITUNG FÜR TRETROLLER RUBIK 4 INSTRUCTION MANUAL FOR SCOOTER RUBIK 4

CZ
DE
EN
EN
CZ
DE
EN
CZ
DE
www.kostka-kolobka.eu
5
9
10
6
4
8
Der aufegabeute Tretroller.
CZ DE
Kvůli uvolnění systému DRIVE LOCK, přitáhneme aretační čep
5ve směru šipky.
Das System DRIVE LOCK ein wenig herausziehen 5.
Because of the release of DRIVE LOCK, pull the locking pin 5
in the direction of the arrow.
Po uvolnění systému DRIVE LOCK nyní můžeme volně otočit
vidlicí 6okolo osy ve směru šipky.
Wenn rote Sicherheitsknopf herausgezogen wird, man kann
die Gabel rechts entlang achse 6umdrehen.
After the release of DRIVE LOCK rotate the front fork around
the axis 6into the drive direction, follow the arrow.
Folded scooter.
DE EN
CZ MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO KOLOBĚŽKU RUBIK 4 MONTAGEANLEITUNG FÜR TRETROLLER RUBIK 4 INSTRUCTION MANUAL FOR SCOOTER RUBIK 4

www.kostka-kolobka.eu
5
1 Popis koloběžky
1. Řídítka 10. Ráfek
2. Brdová páka 11. Paprsky kola
3. Představec 12. Koncovka vidlice
4. Drive Lock 13. Ventilek
5. Hlavové složení 14. Rám
6. Hlavová trubka 15. Spin
7. Vidlice 16. Nášlapná plocha
8. Brzda 17. Náboj kola
9. Plášť 18. Rychloupínák

6
www.kostka-kolobka.eu

www.kostka-kolobka.eu
7
......................................................
Dne
Všechny šrouby do průměru M4, pokud není u daného šroubu uvedeno jinak, dotahujte momentovou silou
max. 3 Nm, od šroubů M5 max. 6 Nm (u představců momentovou silou 8-9 Nm).

www.kostka-kolobka.eu
8
EN
CZ
DE
DRIVE LOCK
Systém DRIVE LOCK slouží pro snadnou aretaci potřebnou k transportu nebo při
"parkování koloběžky". Jednoduchým otočením řídítek o 180 stupňů dojde k
zablokování řízení. Pro opětovné odblokování systému stačí pouze uvolnit aretační
píst a koloběžka je připravena k provozu. Systém je zcela bezpečný a zabraňuje
samovolnému zablokování např. během jízdy.
Das System DRIVE LOCK dient der einfachen Arretierung der Gabel im Fall des
Transports oder des „Parken des Rollers“. Durch die Drehung des Lenkers um
180° wird dieser in der Stellung blockiert. Gelöst wird dieses durch das Ziehen
eines Sicherheitsknopfs. Das System ist geprüft und so kann es zB. zu keiner
Arretierung währen der Fahrt kommen.
System DRIVE LOCK works for easy anchoring necessary for transportation or
during parking of footbike. For blocking of handlebar driver turn handlebar about
180 degrees and their repeated unblocking only release anchoring screw. System
is very safe and it defends spontaneous blocking during riding.

www.kostka-kolobka.eu
9
FOLD
EN
CZ
DE
Systém FOLD charakterizují 3 povely - povolit, otočit, dotáhnout. Systém FOLD je jednoduchý a
účinný. Vývoj a uvedení FOLDu na trh bylo plánováno právě pro budoucí skládací model RUBIK.
Jedná se o CNC celoobráběný představec ze speciální slitiny hliníku 6061 T6. Tělo představce se
skládá ze dvou částí navzájem spojených osou z kalené nástrojové oceli zaručující ve spoji vyso-
kou bezpečnost a tuhost. Zajištění je realizováno pomocí dotahovací matice. Pro složení řidítek
stačí povolit pojistnou matici a otočit řídítka o 180 stupňů a znovu dotáhnout.
Das System FOLD funktioniert in drei Schritten: Lösen / Drehen / Fixieren. Das System FOLD ist
einfach und wirkungsvoll und die Entwicklung erfolgte bereits im Hinblick auf das Modell
RUBIK. Es ist ein CNC bearbeiteter Vorbau der speziellen Aluminiumlegierung 6061 T6. Der
Vorbau besteht aus zwei Aluminiumteilen, die mit einer gehärteten Achse aus Stahl verbunden
sind, um die hohe Festigkeit und Sicherheit zu bieten. Die Sicherung erfolgt durch eine selbstsi-
chernde Mutter. Nach dem Falten des Lenkers reicht es aus, die Sicherungsmutter zu lösen,
den Lenker um 180° zu drehen und wieder zu fixieren.
System FOLD is describe 3 commands , permit, turn, drag. System FOLD is easy and effective.
Development and introduction of FOLD systém tothe market was planed just for future fold
model RUBIK. The issue is CNC stem from special aluminium alloy 6061 T6. Body of stem is
from two parts together conected by axis from quenched steel guaranteed high safety nad stiff-
ness in connection. Fixing is realized by nut. For folding of handlebar suffice permit ensuring
nut and turn handlebar about 180 degrees and drug again.

www.kostka-kolobka.eu
10 SPIN
EN
CZ
DE
Systém SPIN představuje revoluční řešení skládání koloběžky. Otočení hlavní rámové trubky směrem vzad
sníží velikost modelu do pohodlné přepravní velikosti. Základním stavebním kamenem je nové otočné ulože-
ní, které je pevně spojeno s hlavní rámovou trubkou. Předností tohoto uložení je jeho vysoká tuhost, pevnost
a životnost. Aretaci proti otáčení zajišťuje speciální páčka, jež umožňuje polohovatelnou variabilitu utažení v
kterékoliv poloze. Pro otočení stačí povolit páčku, otočit hlavní rámovou trubku o 180 stupňů a dotáhnout. To
vše během vteřiny. Pro uživatelský komfort je pak příruba opatřena dorazem pro nastavení správné polohy
hlavní rámové trubky pro jízdu. Všechny funkční části a to jak otočné uložení, příruby a aretační protikus jsou
vyrobeny z nerezavějící oceli, zaručující vysokou životnost, bez zvýšené potřeby údržby.
Das System SPIN ist die revolutionäre Lösung für Faltroller. Das Verdrehen des Rahmens nach hinten
verkleinert den Roller auf eine angenehme Transportgröße. Dies erfolgt mit einer drehbaren Lagerung die
beidseitig fix mit dem Rahmen verbunden ist. Die Vorteile dieser Lagerung sind die hohe Festigkeit, Steifig-
keit, Dauerhaftigkeit aber auch die einfache Benutzung die auf einer Drehung von 180° basiert und in der
richtigen Position einrastet. Ein Hebel arretiert den Rahmen sowohl im fahrbereiten wie auch gefaltetem
Zustand. Die Bestandteile dieses Mechanismus bestehen aus rostfreiem Stahl und dies garantiert eine hohe
Lebensdauer ohne erhöhten Serviceaufwand.
System SPIN introduce revolution solving of folding of footbike. Turning of main frame tube in direction to
rear decrease dimension of footbike to comfortable transport dimension. Basic component is new turning
placing, which is conected firmly with main frame tube. Advantage of this placing is high stiffness , firmness
and longlife. Anchoring aginst turning ensure special lever which enable variability of fixing in each position.
For turning suffice permit lever, turn main frame tube about 180 degrees and fix. It is done during a second.
For user comfort is flange provided by flat out for right position of main frame tube for driving. All functional
parts are made from stainless steel., guaranteed high longlife, without higher needs of maintenance.

www.kostka-kolobka.eu
11
BRAKE OFF
EN
CZ
DE
Pro dosažení ještě menšího rozměru složené koloběžky lze zadní kolo jednoduše vyjmout a vložit do
přepravního vaku. Problematické rozepnutí čelisti zadní brzdy zajišťuje systém BRAKE OFF umístěný
přímo u brzdové páky. Rozepnout zadní brzdu je možné během vteřiny jednoduchým povytažením jistící-
ho adaptéru. Rychloupínací šroub povolit, zadní kolo vyjmout a vložit do vaku - to je systém BRAKE OFF
- rychle, snadno a za čista. Pro složení opět nasadíte kolo, dotáhnete rychloupínací šroub a vrátíte jistící
adaptér do původní polohy. Vše opět během okamžiku.
Um ein noch kleineres Packmaß des gefalteten Tretrollers zu erreichen ist es möglich das hintere Rad
aus dem Rahmen zu nehmen und in den Transportsack zu geben. Um das mühsame Lösen der hinteren
Bremsbacke zu erleichtern haben wir das System BRAKE OFF entwickelt, dass direkt beim Bremshebel
situiert ist. Innerhalb von einer Sekunde lässt sich der Arretierungmechanismus durch ziehen lösen -
und damit die Bremsbacke öffnen - danach muss nur noch der Schnellspanner geöffnet und das Rad
entnommen werden - das System BRAKE OFF ist schnell, einfach und sauber. Beim Zusammensetzen
geht es genauso simpel: Rad einsetzen - Schnellspanner fixieren und Arretierungsmechanismus an der
Bremse wieder einsetzen. Das dauert nur einen Augenblick.
For achievement of lesser dimension of folded footbike is possible easy remove rear wheel and put into
transport bag. System BRAKE OFF ensure easy disconnection of rear brake. BRAKE OFF is placed just
near brake lever. Disconnection of rear break is fast and it is done during a second by easy pull of ensu-
ring adapter. Quick release permit , rear wheel disassembly and put into bag. It is systém BRAKE OFF.
Rapidly and easy. For assembly you put wheel, drug quick release and return ensuring adapter to origi-
nal position. All is done during a moment.

12
www.kostka-kolobka.eu
EN
CZ
DE
DIAGRAM JEDNOTLIVÝCH STUPŇŮ SKLÁDÁNÍ KOLOBĚŽKY KOSTKA RUBIK 4
CHART OF FOLDING SCOOTER KOSTKA RUBIK 4
TABELLE KLAPPEN TRETROLLER KOSTKA RUBIK 4
DRIVE LOCK
FOLD
SPIN A) VAK RUBIK
B) TAŠKA RUBIK
BRAKE OFF
A B
Other KOSTKA Scooter manuals