manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KRUG+PRIESTER
  6. •
  7. Paper Shredder
  8. •
  9. KRUG+PRIESTER EBA 5346 C User manual

KRUG+PRIESTER EBA 5346 C User manual

Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d´istruzione
ES Instrucciones de uso
SV Bruksanvisning
www.eba.de
EBA 5346 C
- 2 -
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Intended use •
• Utilisation conforme • Doelmatig gebruik •
• Uso conforme • Uso previsto • Avsedd användning •
DE 1. Dieser Aktenvernichter ist zum Zerkleinern von Papier vorgesehen.
 2. DiegehärtetenVollstahl-MesserwellensindunempndlichgegengeringeMengen
Büro- und Heftklammern.
3. Je nach Gerätevariante können teilweise auch geringe Mengen CDs,
Kredit- und Kundenkarten sowie Disketten zerkleinert werden.
Ob Ihr Gerät, aufgrund der Leistung und Schnittgeometrie, auch zum Zerkleinern
dieser Datenträger geeignet ist, erfahren Sie auf www.eba.de.
EN 1. This document shredder is intended for shredding paper.
2. The hardened solid steel blade shafts are insensitive to small amounts of paper clips and
staples.
3. Depending on the device model, small amounts of CDs, credit and customer cards as well
as discs can also be shred.
Visit www.eba.detondoutwhetheryourdevice,becauseoftheoutputandcutting
 geometry,isalsosuitableforshreddingthesedatacarriers.
FR 1. Ce destructeur de documents est prévu pour le déchiquetage de papier.
2. Les arbres porte-lames en acier massif traité supportent de petites quantités de
trombones et d’agrafes.
3. Certains modèles d’appareil permettent également le déchiquetage de petites quantités
de CD, de cartes de crédit ou clients ainsi que de disquettes.
Consultez www.eba.de pour savoir si votre appareil peut également, de par sa
puissance et sa géométrie de coupe, détruire ces supports de données.
NL 1. Deze papiervernietiger is bedoeld voor het versnipperen van papier.
2. De geharde mesassen van vol staal zijn ongevoelig voor kleine hoeveelheden paperclips
en nietjes.
3. Al naargelang de variant van het apparaat kunnen deels ook kleine hoeveelheden CDs,
krediet- en klantenkaarten en diskettes klein worden gehakt.
Of uw apparaat, op grond van het vermogen of de snijgeometrie, ook geschikt is voor het
 jnhakkenvandezegegevensdragerskomtuaandeweetopwww.eba.de.
IT 1. Questo distruggidocumenti è progettato per distruggere la carta.
2. Gli alberi portalame in acciaio temprato sono resistenti alle piccole quantità di punti
metallici e graffette.
3. A seconda del modello è possibile distruggere anche singoli CD, carte di credito, carte
clienti e dischetti.
Per sapere se il vostro distruggidocumenti è adatto anche per distruggere questi supporti
di dati, visitare il sito www.eba.de.
ES 1. Esta trituradora está prevista para triturar papel.
2. Los ejes de cuchillas de acero macizo templado son insensibles a pequeñas cantidades
declipsygrapas.
3. Según la versión del aparato también es posible triturar parcialmente pequeñas
  cantidadesdeCD,tarjetasdecréditoydeclienteydisquetes.
Consulte en www.eba.desi,debidoalapotenciaylageometríadecorte,elaparatoque
posee también es adecuado para triturar estos soportes de datos.
SV 1. Den här dokumentförstöraren används för att sönderdela papper.
2. De härdade knivaxlarna i massivt stål är okänsliga mot mindre mängder gem och
häftklammer.
3. Beroende på maskinvariant kan delvis även mindre mängder CD-skivor, kredit- och
kundkort samt disketter förstöras.
Du kan ta reda på om din enhet, baserat på sin prestanda och skärens utformning, även
 lämparsigförsönderdelningavdennatypavdatabärarepåwww.eba.de.
- 3 -
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit
verfügbar sein.
EN Pleaseensuretoreadthisoperatingmanualbeforstartingthemachinefortherst
timeandpleasestrictlyfollowthesafetyinstructionsmentionedherein.Thismanual
mustbeavailableatanytime.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d‘utilisation
et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
IT Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
ES Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
estamáquinaycumplalasnormasdeseguridad.Lasinstruccionesdeservicioy
seguridad deben estar siempre disponibles.
SV Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
  säkerhetsföreskrifterna.Instruktionsmanualenmåstealltidnnastillgänglig.
FI Luenämäkäyttö-ohjeetläpiennenkuinkäynnistätlaitteen!  
Noudataturvaohjeita.Käyttöohjeidenonoltavaainasaatavilla.
NO Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk masnen Vær
oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være
tilgjengelig.
PL Proszęuważnieprzeczytaćinstrukcjęobsługiprzeduruchomieniemurządzeniai
stosowaćsiędoprzepisówbezpieczeństwa.Instrukcjeobsługimusząbyć
  zawszedostępne.
RU Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой
аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по
эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
HU Agépüzembehelyezéseelőttgyelmesenolvassaelakezelésiutasítástés
  tartsabeabiztonságielőírásokat.Akezelésiutasításnakmindigelérhetőnek
kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý
her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DA Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen
skal altid være tilgængelig.
CS Prosímpřečtětesiinstrukcekobsluzeadodržujtebezpečnostní
  upozornění.Návodkobsluzemusíbýtvždydostupný.
PT Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar
sempredisponíveis.
EL ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ.
ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ.
SL Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
predenzaženetenaparavo.Navodilanajbodovednopriroki.
SK Starostlivosipreštudujtetentonávodnaobsluhupreduvedenímstrojado
prevádzkyanajmäbezpecnostnépredpisy.Držtetentonávodna
obsluhu na dostupnom mieste.
ET Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
ZH
AR
•Sicherheitshinweise•Safetyprecautions•
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìерû предосторожности •
- 4 -- 4 -
•Sicherheitshinweise •Safetyprecautions•
•Consignes de sécurité •Veiligheidsvoorschriften •
•Misure di Sicurezza •Normas de Seguridad •
•Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita •Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa
•
Ìерû предосторожности •
DE VorsichtbeilangenHaaren!
EN Takecareoflonghair!
FR Attentionauxcheveuxlongs!
NL Pasopmetlanghaar!
IT Capellilunghipossonoentrarenellatestaditaglio!
ES Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
  cabezaldecorte!
SV Undviklångthårinärhetenavskärverket!
FI Varokaapitkienhiustenjoutumistateräpakkaan!
NO Værforsiktigmedlangthårinærhetenavskjæreverket!
PL Uwaganadługiewłosy!
RU Избегайте попадания длиннûх волос в механизм
аппарата!
HU Vigyázzonahosszúhajra!
TR Uzun saçlara dikkat. Kesici kafalar tarafýndan içeri çekilebilir.
DA Undgå langt hår i nærheden af skæreværket
CS Dlouhévlasymohoubýtzachycenyavtaženydořezacího
  mechanismu!
PT Ocabelocompridopodecarpresonacabeçadecorte!
EL ÊÑÁÔÅÉÓÔÅ ÌÁÊÑÉÁ ÁÐÏ ÔÇÍ ÅÉÓÏÄÏ ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁÓ.
SL Pazitedadolgilasjenepridejomedrezalnenože!
SK Dajtepozor,abysadorezacejhlavynedostalidlhévlasy!
ET Pikadjuuksedvõivadlõikepeassekinnijääda!
ZH
AR
DE NichtindasSchneidwerkgreifen!
EN Donotgraspintothecuttingmechanism!
FR Nepasintroduirelesmainsdansleblocdecoupe!
NL Blijfbuitenhetbereikvandeinvoeropening!
IT Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
ES No introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezaldecorte!
SV Användintengrarnaiöppningentillskärverket!
FI Älkäätyöntäkösormiateräpakkaan!
NO Brukikkengreneiåpningentilskjæreverket!
PL Niewkładaćrąkpomiędzygłowicetnące!
RU Не допускайте попадания рук в приемное
отверстие режущей головки!
HU Nenyúljonavágószerkezetbe!
TR Lütfen kesici kafalarýn çekme sürme aðýzlarýna
dokunmayýnýz.
DA Holdngerevækfraåbningentilskæreværket
CS Nesahejtedovstupníšterbinyanedotýkejteseřezacího
mechanismu!
PT Não mexer dentro da abertura de alimentação da cabeça
decorte!
EL ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏÕÓ ÊÕËÉÍÄÑÏÕÓ ÊÏÐÇÓ.
SL Ne vtikajte prstov v odprtino rezalne glave
SK Nezasahujterukamidopriestorumedzinožmivrezacej
hlave!
ET Ärgepangekättlõikepeasööduavasse!
ZH
AR
- 5 -
DE VorsichtbeiKrawattenundlangenKleidungsstücken!
EN Takecareoftiesandotherloosepiecesofclothing!
FR Attentionauportdecravatesetautresvêtementsottants!
NL Letopmetstropdassenenanderelossekledingdelen!
IT Attenzioneallecravatteealtrepartisporgentidistoffa!
ES Tenercuidadoconlascorbatasytodotipodeprendas 
sueltas!
SV Varaktsammedslipsarochandralösadelaravklädsen!
FI Varokaasolmiotannejamuitapitkiävaatekappaleitanne!
NO Værforsiktigmedslipsogløseklesplagg!
PL Uważaćnakrawatyiinneluźneczęścigarderoby!
RU Остерегайтесь попадания галстука и других частей
одеждû!
HU Vigyázzonanyakkendőreésalogóruházatra!
TR Lütfen Gravat ve uzun giysi uzantýlarýna dikkat ediniz.
DA Undgå løse eller hængene klæder inærheden af skæreværket
CS Pozornakravatyavolnésoučásti oděvu!
PT Cuidadocomasgravatasououtrotipoderoupasolta!
EL ÃÑÁÂÁÔÅÓ, ÊÑÅÌÁÓÔÁ ÑÏÕ×Á ÊÁÉ ÊÏÓÌÇÌÁÔÁ.
SL Pazite na kravato ali druge dele obleke, da ne pridejo med
  rezalnenože!
SK Dajtepozor,abysadorezacejhlavynedostalikravatyresp.
dlhévisiacepredmety!
ET Olgeettevaatliklipsudejamuudelahtisteriideesemetega!
ZH
AR
DE VorsichtbeiSchmuck!
EN Becarefulofloosejewellery!
FR Attentionauportdebijoux!
NL Letopmethalskettingenenanderejuwelen!
IT Attenzioneaigioielli!
ES Tenercuidadoconlasjoyas!
SV Varaktsammedlösthängandesmycken!
FI Varokaakorujenjoutumistateräpakkaan!
NO Værforsiktigmedløsthengendesmykker!
PL Ostrożniezbiżuterią!
RU Будьте осторожнû с длиннûми свисающими
украшениями!
HU Vigyázzonazékszerekkel!
TR Mücevherlerinizin uzun parçalarýna dikkat ediniz.
DA Undgåløsesmykkerinærhedenafskæreværket
CS Pozornavolnéšperky!
PT Cuidadocomoscolares!
EL ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÔÑÁÕÌÁÔÉÓÌÏÕ.
SL Pazitedanakitnepademedrezalnenože!
SK Dajtepozor,abysadorezacejhlavynedostaliretiazkya
podobnévisiacepredmety!
ET Olgeettevaatlikliikuvateehetega!
ZH
AR
•Sicherheitshinweise•Safetyprecautions•
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìерû предосторожности •
- 6 -
DE KeineBedienungdurchKinder!
EN Nooperationbychildren!
FR Pasd‘utilisationparunenfant!
NL Geenbedieningdoorkinderen!
IT Nonlasciareutilizzareiltagliacarteabambini!
ES Nodejarquelautilicenlosniños!
SV Installeramaskinenutomräckhållförbarn!
FI Asentakaalaitelastenulottumattomiin!
NO Installermaskinenutenforrekkeviddeforbarn!
PL Dzieciomniewolnoobsługiwaćurządzenia!
RU Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
HU Gyerekekagépetnemkezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DA Må kun betjenes af voksne
CS Strojnesmíbýtobsluhovándětmi!
PT Ascriançasnãodevemtrabalharcomamáquina!
EL ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ×ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ.
SL Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK Sostrojomnesmúpracovaťdeti!
ET Lapsedeitohimasinatkasutada!
ZH
AR
DE KeineAkkus/Batterienvernichten!
EN Donotdestroyaccumulators/batteries!
FR Nepasdétruirelespiles/batteries!
NL Accu‘s/batterijennietvernietigen!
IT Nondistruggerepileebatterie!
ES ¡Nodestruyalasbaterías/pilas!
SV Krossaingaackumulatorer/batterier!
FI Älätuhoaakkuja/paristoja!
NO Ikkeoppladbarebatterier.Måkastesetterbruk!
PL Niewolnozniszczyćakumulatorów/baterii!
RU Не разрушайте аккумуляторû / батареи!
HU Használt elemeket és akkumulátorokat nem szabad
  megsemmisíteni.
TR Bataryalarý / pilleri imha etmeyin!
DA Ødelægikkeakkumulatorer/batterier!
CS Neničitakumulátory/baterie!
PT Nãoeliminaracumuladores/baterias!
EL Ìην καταστρέφετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες /
μπαταρίες!
SL Baterijskihvložkovinbaterijnidovoljenouničevati!
SK Neničiťakumulátory/batérie!
ET Akkuja/paristojaeisaahävittää!
ZH 不得销毁蓄电池/电池!
AR !تﺎﯾرﺎطﺑﻟا / ةرﯾﻐﺻﻟا نﺣاوﺷﻟا نﻣ صﻠﺧﺗ
•Sicherheitshinweise•Safetyprecautions•
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìерû предосторожности •
- 7 -
DE InderNähedesAktenvernichterskeineSpraydosenmit
entzündbaren Stoffenbenutzen!
EN Donotuseanyspraycanswithammablecontentneartothe
  documentshredder!
FR Nepasutiliserd’aérosolsdesubstancesinammablesà
  proximitédudestructeurdedocuments!
NL Gebruik in de buurt van de archiefvernietiger geen spuitbussen
  metontvlambarestoffen!
IT Nonutilizzarebombolettesprayinprossimitàdeltritacarte!
ES ¡Noutilizaraerosolesconsustanciasinamablescercadela
  trituradoradepapel!
SV Användingasprayburkarmedbrandfarligaämneninärheten
  avdokumentförstöraren!
FI Paperisilppurinlähelläeisaakäyttääsyttyviäaineitasisältäviä
  suihkepulloja!
NO Ikkebruknoensprayboksermedantenneligestofferi
  nærhetenavmakuleringsmaskinen!
PL Wpobliżuniszczarkidodokumentównieużywaćaerozoli
  zawierającychpalnesubstancje!
RU Не пользоваться вблизи машинû для уничтожения
деловûх бумаг аэрозольнûми баллончиками с
воспламеняющимися веществами!
HU Aziratmegsemmisítőközelébennemszabadgyúlékony
  anyagokattartakmazóspraydobozokathasználni!
TR Evrak imha makinesinin yakýnlarýnda yanýcý madde içeren
sprey kutularý kullanmayýnýz!
DA Nærshredderelleraerosolbrugmedbrandfarligestoffer!
CS Vblízkostiskartovacíhopřístrojenepoužívejtesprejes
  hořlavýmilátkami!
PT Nãousarlatasdeaerossóiscomsubstânciasinamáveisna
  proximidadedodestruidordedocumentos!
EL Êοντά στον καταστροφέα εγγράφων δεν επιτρέπεται να
υπάρχουν δοχεία σπρέι με εύφλεκτες ουσίες!
SL Vbližiniuničevalnikadokumentovneuporabljatirazpršilnih
  sprejevzvnetljivimisnovmi!
SK Vblízkostiskartovačkynepoužívajtesprejeshorľavými
  látkami!
ET Mitte kasutada paberipurustaja lähedal süttivaid aineid
  sisaldavaidaerosoole!
ZH 不得在碎纸机附近使用装有易燃物质的喷雾罐!
AR ! يتعين عدم استخدام الرذاذ مع المواد القابلة
للاشتعال بالقرب من آلة إتلاف الوثائق
•Sicherheitshinweise•Safetyprecautions•
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìерû предосторожности •
- 8 -
DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden.
EN Donotuseanyammablecleaningagents.
FR Nepasutiliserdedétergentsinammables.
NL Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen.
IT Nonutilizzaredetergentiinammabili.
ES Noutilizarproductoslimpiadoresinamables.
SV Använd inga brandfarliga rengöringmedel.
FI Äläkäytäsyttyviäpuhdistusaineita.
NO Ikke bruk noen antennelige rengjøringsmidler.
PL Niestosowaćpalnychśrodkówczyszczących.
RU Не использовать воспламеняющиеся средства для
очистки.
HU Nehasználjongyúlékonytisztítószereket.
TR Yanýcý temizlik maddeleri kullanmayýnýz.
DA Brug ikke brændbare rengøringsmidler.
CS Nepoužívejtehořlavéčisticíprostředky.
PT Nãoutilizarprodutosdelimpezainamáveis.
EL Ìη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα καθαριστικά μέσα.
SL Neuporabljativnetljivihčistilnihsredstev.
SK Nepoužívajtehorľavéčistiaceprostriedky.
ET Mitte kasutada süttivaid puhastusvahendeid.
ZH 请勿使用易燃清洁剂。
AR ينبغي عدم استعمال مواد التنظيف القابلة للاشتعال.
•Sicherheitshinweise•Safetyprecautions•
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìерû предосторожности •
DE KeineMetallteilevernichten!
EN Donotshredmetalparts!
FR Nepasbroyerdepiècesenmétal!
NL Geenmetalenvoorwerpenvernietigen!
IT Nondistruggerepartimetalliche!
ES ¡Notriturarpiezasmetálicas!
SV Strimlaintemetalldelar!
FI Äläsilppuametallia!
NO Ikkemakulermetalldeler!
PL Nieniszczyćczęścimetalowych!
RU Не измельчать металлические части!
HU Netegyenfémetamegsemmisítőbe!
TR Metal parçalarý öðütücüye atmayýn!
DA Makulerikkemetaldele!
CS Neskartujtekovovépředměty!
PT Nãotriturarpeçasmetálicas!
EL Ìην καταστρέφετε μεταλλικά τεμάχια!
SL Znapravoneuničevatikovinskihdelov!
SK Neskartujtežiadnekovovéčasti!
ET Mittepurustadametallosi!
ZH 切勿粉碎金属部件!
AR
Sprache
Zu Übersetzen
00
Deutsch
Keine Metallteile vernichten!
01
Arabisch
!ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا ءازﺟﻷا رﻣدﺗ ﻻ
02
Chinesisch
切勿粉碎金属部件!
03
Dänisch
Makuler ikke metaldele!
04
Englisch
Do not shred metal parts!
05
Estnisch
Mitte purustada metallosi!
06
Finnisch
Älä silppua metallia!
07
Französisch
Ne pas broyer de pièces en métal !
08
Griechisch
Μην καταστρέφετε μεταλλικά τεμάχια!
09
Italienisch
Non distruggere parti metalliche!
10
Niederländisch
Geen metalen voorwerpen vernietigen!
11
Norwegisch
Ikke makuler metalldeler!
12
Polnisch
Nie niszczyć części metalowych!
13
Portugiesisch
Não triturar peças metálicas!
14
Russisch
Не измельчать металлические части!
15
Schwedisch
Strimla inte metalldelar!
16
Slowakisch
Neskartujte žiadne kovové časti!
17
Slowenisch
Z napravo ne uničevati kovinskih delov!
18
Spanisch
¡No triturar piezas metálicas!
19
Tschechisch
Neskartujte kovové předměty!
20
Türkisch
Metal parçaları öğütücüye atmayın!
21
Ungarisch
Ne tegyen fémet a megsemmisítőbe!
EBA 5346 C 2x15 / 4x40 mm:
- 9 -
DE Gefahrbringende Maschinenteile sind
durch Verkleidungen (A) abgedeckt.
EN Hazardous machine parts are covered
bypanels(A).
FR Tous les éléments du massicot
présentant un risque quelconque, sont
recouverts de protections, panneaux ou
carters (A).
NL Alle onderdelen van de machine die
gevaar kunnen opleveren voor de
gebruiker zijn door middel van
beschermkappen afgedekt (A).
IT Tutti i pezzi che accompagnano un
pericolo, sono coperti da un
rivestimento (A).
ES Las partes peligrosas de la máquina
están protegidas por una tapa de
seguridad (A).
SV Alla komponenter som skulle kunna
skada operatören är övertäckta (A).
DE Diese Maschine ist nur für
  "Einmannbedienung"ausgelegt!
EN This machine is designed for one-man
operationonly!
FR Un seul opérateur à la fois est autorisé
àutiliserledestructeur!
NL De machine is ontworpen voor
  eenmansbediening!
IT Questa macchina è stata costruita in
modo che possa essere operata da una
solapersona!
ES ¡Esta máquina esta diseñada para el
usodeunasolapersona!
SV Denna maskin är endast avsedd för en
operatör!
A
•Sicherheitshinweise•Safetyprecautions•Consignesdesécurité•
• Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza •
• Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
- 10 -
DE Kein Betreiben der Maschine ohne die
folgenden Sicherheitseinrichtungen:
• Fest verschraubte Verkleidungen (A)
• Trichter (B) und Tür (C)
abgesichert durch Schalter.
EN No operation without the following
  safetydevices:
• Covering panels (A)tightlyscrewed
• Feeding hopper (B) and door (C)
whicharesecuredbyswitches.
FR Ne pas utiliser le destructeur sans les
dispositifs de sécurité suivants:
• panneaux (A)deprotectionxés
par vis
• entonnoir (B) et porte sécurisés (C)
par interrupteur.
NL De machine mag alleen met de
volgende voorzorgsmaatregelen
bediend worden:
• Vast geschroefde bekleding (A)
• Rechter (B) en deur (C) beveiligd
door schakelaar.
IT Non utilizzare la macchina senza
questi dispositivi di sicurezza:
• Pannelli (A) avvitati bene
• Introduzione carta (B) e sportello (C)
sono assicurati con degli interrutori.
ES No trabaje con la máquina sin las
siguientes medidas de seguridad:
•Paneles (A) bien atornillados.
•Recipiente de alimentación (B)y
puerta (C) deben estar asegurados
por los interruptores.
SV Använd inte maskinen utan följande
säkerhetsanordningar:
•panelen (A) som är hårt fastskruvad
•pappersinkastet (B), dörren (C) vilka
 ärsäkradegenomströmbrytare.
C
B
A
•Sicherheitshinweise•Safetyprecautions•Consignesdesécurité•
• Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza •
• Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
- 11 -
DE Keine Aufstiegshilfe benutzen.
EN Donotuseanykindofupliftassistance.
FR Ilnefaultenaucuncass’appuyersurla
machine pour l’utiliser ou effectuer un
dépannage.
NL Mag geen opstap worden gebruikt .
IT Non utilizzare attrezzi per arrivare al
gruppo di triturazione.
ES Noapoyarsesobrelamáquina.
SV Använd inte stege eller liknande.
DE Funktion nur bei geschlossener Tür und
geschlossenem Trichter.
EN Machineoperatesonlywhenthedoor
and feeding hopper are closed.
FR Le destructeur ne fonctionne que
lorsque la porte et l’entonnoir
sont fermés.
NL De maschine functioneert alleen bij
gesloten deur en kap.
IT La macchina funziona solamente
quando lo sportello e la tramoggia
sono chiuse.
ES La máquina funciona sólo cuando la
puertaylatolvadealimentaciónestán
cerradas.
SV Maskinen arbetar endast då dörren och
pappersinkastet är stängda.
•Sicherheitshinweise•Safetyprecautions•Consignesdesécurité•
• Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza •
• Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
- 12 -
DE BeiderReinigungNetzsteckerziehen!
Keine eigenständige Reparatur des
Aktenvernichters vornehmen!
(Siehe Seite 38)
EN Remove the main plug before cleaning
themachine!
Do not carry out your own repairs on
the paper shredder !
(See page 38)
FR Débrancher la prise de courant en cas
d’entretien.
Ne pas entreprendre
personnellement de réparation du
destructeur.
(voir en page 38)
NL Bij reiniging de steker uit de
wandcontactdoos halen.
De papiervernietiger niet zelf
repareren.
(zie pagina 38)
IT Rimuovere la presa di corrente prima di
pulire la macchina.
Non intervenire in caso di anomalie.
(Vedi pagina 38)
ES Quite la clavija antes de limpiar la
máquina.
No lleve a cabo ninguna reparación
sobre la máquina destructora.
(véase pág. 38)
SV Dra ut kontakten innan maskinen
rengöres.
Utför inga reparationer på
dokumentförstöraren.
(Se sid 38)
•Sicherheitshinweise•Safetyprecautions•Consignesdesécurité•
• Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza •
• Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
DE Keine schlingenbildenden und
splitternden Materialen vernichten.
EN Do not shred materials forming loops
and splintering.
FR Ne pas détruire de matériaux formant
des boucles ou des éclats.
NL Geen materialen vernietigen die lussen
vormen of splijten.
IT Non utilizzare con materiali che si
attorcigliano o scheggiano.
ES No destruir materiales que formen
nudosyastillas.
SV Lämpar sig inte för förstöring av
material som bildar öglor eller splitter.
- 13 -
DE Tisch hochklappen.
EN Fold up the table.
FR Remonter la tablette.
NL Tafel opklappen.
IT Piegare il tavolo.
ES Pliegue la mesa.
SV Fäll upp bordet.
DE Beiliegenden Plastiksack in
Spänewagen einsetzen.
EN Insert the enclosed plastic bag in the
waste cart.
FR Placer le sac plastique joint dans le
cariot de réception.
NL Bijgesloten plasticzak in opvangbak
plaatsen.
IT Porre il sacco in plastica allegato nel
suo supporto quindi inserirlo nel
mobile.
ES Introducir la bolsa de plástico adjunta
en el recipiente para desperdicios.
SV Sätt in den bifogade säcken i
avfallsbehållaren.
• Aufstellen • Installation • Montage •
• Installatie • Installazione • Instalación •
• Installation •
- 14 -
DE Türe schließen,
Stecker in die Steckdose.
EN Close the door.
Plug into the wall socket.
FR Fermer la porte. Brancher le câble
d´alimentation au secteur.
NL Sluit de deur.
Steek de stekker in het stopcontact.
IT Chiudere lo sportello.
Inserire la spina nella presa.
ES Cerrar la puerta. Conecte la máquina a
un enchufe de pared.
SV Stäng dörren. Anslut väggkontakten.
400 V / 3ph / 16A
220 V / 3ph / 20A
DE Erforderliche Netzabsicherung
EN Main fuse
FR Fusibles du bâtiment nécessaire
NL Netzekering
IT Fusibile principale
ES Fusible principal
SV Huvudsäkring
DE Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kantenschützen!
EN Protect main cable against heat, oil and
fromsharpedges!
FR Protéger le câble d´alimentation
secteur de toute chaleur et de tout
contact avec des produits diluants ou
desbordstranchants!
NL Netkabels beschermen tegen hitte, olie
enscherperanden!
IT Mantenere i cavi dell´alimentazione
elettrica al riparo da sorgenti di calore,
oliespigolitaglienti!
ES Proteger los cables de conexión contra
calor,aceiteybordesalados!
SV Skyddakabelnmothetta,oljaoch
  skarpakanter!
•Sicherheitshinweise•Safetyprecautions•Consignesdesécurité•
• Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza •
• Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
- 15 -
A
B
C
E
F
D
G
• Bedienung • Operation • Utilisation •
• Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •
DE Bedienelemente
A Hauptschalter (abschließbar)
BNot-Halt
CStart/Stopp-Taste
DRückwärts-Taste
E Warndreieck(Hinweissymbol)
F Tropfen(HinweissymbolÖlsystem)
G Auffangsackvoll(Hinweissymbol)
EN Operating elements
A Main switch (lockable)
B EmergencyStop
CStart/Stop button
DReverse button
EWarning triangle (indicator icon)
F Droplet(oilsystemindicatoricon)
GShred bag full (indicator icon)
FR Éléments de commande
A Interrupteur principal (verrouillable)
BArrêt d’urgence
CTouche START/STOP
DTouche RETOUR
E Triangled’avertissement(symbole
d’avertissement)
F Goutte(symboled’avertissementdu
   systèmedegraissage)
G Saccollecteurplein(symbole
d’avertissement)
NL Bedieningselementen
A Hoofdschakelaar (afsluitbaar)
BNoodstop
CStart/stop-toets
DAchteruit-toets
E Gevarendriehoek(verwijssymbool)
F Druppels(verwijssymboololiesysteem)
G Opvangzakvol(verwijssymbool)
IT Elementi di comando
A Interruttore principale (chiudibile)
BArresto di emergenza
CTasto Start/Stop
DTasto Indietro
ETriangolo (simbolo di avviso)
FGoccia (simbolo di avviso circuito
dell’olio)
GSacco di raccolta pieno (simbolo di
avviso)
ES Elementos de mando
A Interruptor principal (cerrable)
BParada de emergencia
CTecla de inicio/parada
DTecla de retroceso
ETriángulo de advertencia
   (símbolodeaviso)
F Gota(símbolodeavisodelsistema
de aceite)
G Bolsaderecogidalleno(símbolode
aviso)
SV Manöverelement
A Huvudströmbrytare(låsbar)
BNödstopp
CStart/stopp-knapp
DBakåt-knapp
E Varningstriangel(anvisningssymbol)
F Droppar(anvisningssymbol
   oljesystem)
GUppsamlingssäck full
   (anvisningssymbol)
- 16 -
A
B
C
DE Maschine einschalten
• Not-Halt (B) ist herausgezogen.
• Hauptschalter (A) ist auf Stellung "I ON".
Die Start/Stopp-Taste (C) leuchtet grün,
der Arbeitsinnenraum (H) ist ausgeleuchtet.
Die Maschine ist betriebsbereit.
EN Switching the machine on
  •EmergencyStop(B) is pulled out.
• Main switch (A) is set to "I ON".
The Start/Stop button (C) is lit up in green,
the internal workspace (H) is illuminated.
  Themachineisreadyforoperation.
FR Démarrage de la machine
• Le bouton d’arrêt d’urgence (B) n’est pas
enfoncé.
• L’interrupteur principal (A) est placé sur
« I ON «.
La touche START/STOP (C) passe au vert
et le compartiment de travail (H) est éclairé.
La machine est prête à fonctionner.
NL Machine inschakelen
• Noodstop (B) is uitgetrokken.
• Hoofdschakelaar (A) is op stand "I ON".
De start/stop-toets (C) brandt groen, de
werk-binnenruimte (H) is verlicht. De machine
is gereed voor gebruikt.
IT Accensione della macchina
• L’arresto di emergenza (B) è estratto.
• L’interruttore principale (A) si trova in
posizione "I ON".
Il tasto Start/Stop (C) è di colore verde, il
vano interno di lavoro (H) è illuminato. La
macchina è operativa.
ES Conectar la máquina
• La parada de emergencia (B)estáextraída.
• El interruptor principal (A) está en la
posición "I ON".
La tecla de inicio/parada (C) se ilumina en
verde, el espacio interior de trabajo (H) está
iluminado. La máquina está lista para operar.
SV Slå på maskinen
• Nödstopp (B) har dragits ut.
  •Huvudströmbrytare(A) är i läget "I ON".
Start/stopp-knappen (C)lysergrönt,det
invändiga arbetsrummet (H)ärbelyst.
Maskinen är driftsklar.
H
• Bedienung • Operation • Utilisation •
• Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •
- 17 -
J
K
L
M
I
DE Ölbehälter installieren:
• Halterung für Ölbehälter hinten an der
Verkleidung einhängen (I).
• Deckel vom Ölbehälter entfernen (J).
• Plastikbeutel am Ölschlauch entfernen (K).
• Ölschlauch in Ölbehälter einführen,
verschrauben (L) und platzieren.
• Der Ölbehälter hat eine
Füllstandsanzeige (M).
EN Installing the oil reservoir:
• Mount the bracket for the oil reservoir onto the
rear of the panelling (I).
• Take the lid off the oil reservoir (J).
• Remove the plastic bag from the oil hose (K).
• Insert the oil hose into the oil reservoir and
screw on. Place the oil reservoir (L).
• The oil reservoir has a level indicator (M).
FR Installation du bidon d’huile :
• Accrocher le support du réservoir d’huile à
l’arrière du panneau de protection (I).
• Retirer le bouchon du bidon d’huile (J).
  •Retirerletuyaud’huiledusacheten
plastique (K).
  •Introduireletuyaud’huiledanslebidon
d’huile et le visser sur le bidon d’huile (L).
• Le bidon d’huile est doté d’un indicateur de
niveau (M).
NL Oliereservoir installeren:
• Houder voor oliereservoir aan de achterkant
de bekleding hangen (I).
• Deksel van het oliereservoir verwijderen (J).
• Plastic zak op olieslang verwijderen (K).
• Olieslang in oliereservoir invoeren en
oliereservoir vastschroeven (L).
• Het oliereservoir heeft een vulpeilindicator
(M).
IT Installazione del serbatoio dell’olio:
• Agganciare il supporto per il serbatoio dell’olio
sul retro laterale del rivestimento (I).
• Rimuovere il coperchio dal serbatoio dell’olio
(J).
• Rimuovere il sacchetto di plastica dal tubo
essibile(K).
  •Introdurreiltuboessibilenelserbatoio
dell’olio e chiudere il serbatoio (L).
• Il serbatoio dell’olio è munito di un indicatore
di livello (M).
• Bedienung • Operation • Utilisation •
• Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •
- 18 -
ES Instalar depósito de aceite:
• Enganchar el soporte para el depósito de
aceite en el revestimiento (I).
• Quitar la tapa del depósito de aceite (J).
• Quitar la bolsa de plástico del tubo de aceite
(K).
• Introducir el tubo de aceite en el depósito de
aceiteyatornillareldepósitodeaceite(L).
• El depósito de aceite tiene un indicador de
nivel (M).
SV Installera oljebehållare:
• Häng upp hållare för oljebehållare på
baksidan på beklädnaden (I).
• Avlägsna locket på oljebehållaren (J).
• Avlägsna plastpåsen på oljeslangen (K).
• För in oljeslangen i oljebehållaren och skruva
fast den (L).
• Oljebehållaren har en nivåindikering (M).
J
K
L
M
I
• Bedienung • Operation • Utilisation •
• Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •
- 19 -
A
B
C
F
D
DE Bei Erstinbetriebnahme und wenn der
Ölbehälter gewechselt wurde:
• Not-Halt (B) ist herausgezogen.
• Hauptschalter (A) ist auf Stellung "I ON".
• Die Start/Stopp-Taste (C) leuchtet grün
und der rote Tropfen (F) blinkt.
Der Arbeitsinnenraum (H) ist
ausgeleuchtet.
 Die Rückwärts-Taste (D) drücken und
gedrückt halten, bis der rote Tropfen
(F) permanent leuchtet, dann loslassen.
Sobald der rote Tropfen (F) erlischt
(kann bis zu 1 Min. dauern), ist
    dasÖlersystembetriebsbereit.
Sollte der rote Tropfen (F) danach erneut
blinken, Vorgang () wiederholen.
EN Upon initial operation and when the oil
reservoir has been replaced:
  • EmergencyStop(B) is pulled out.
• Mains switch (A) is set to "I ON".
• The Start/Stop button (C) lights up in
green and the red droplet (F)ashes.
The internal workspace (H) is illuminated.
 Press and hold down the Reverse button
(D) until the red droplet (F)stays
illuminated, then release it. Once the red
droplet (F) turns off (this can take up
    to1min.),theoilersystemisreadyfor
operation.
If the red droplet (F)ashesagainafterthis,
repeat the process ().
FR Lors de la première mise en service et
lorsque le bidon d‘huile a été remplacé :
• Le bouton d’arrêt d’urgence (B) n’est pas
enfoncé.
• L’interrupteur principal (A) est placé sur
« I ON «.
• La touche START/STOP (C) passe au
vert et la goutte rouge (F) clignote. Le
compartiment de travail (H) est éclairé.
 Enfoncer la touche RETOUR (D) et
la maintenir enfoncée jusqu’à ce que
la goutte rouge (F) reste allumée en
permanence,puisrelâcher.Lesystème
de graissage est prêt à fonctionner dès
que la goutte rouge (F) s’éteint (cela peut
prendre 1 min.).
Si la goutte rouge (F) devait continuer à
clignoter après cela, répéter la procédure ().
H
• Bedienung • Operation • Utilisation •
• Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •
- 20 -
NL Bii eerste inbedrijfstelling en wanneer
het oliereservoir werd gewisseld:
• Noodstop (B) is uitgetrokken.
• Hoofdschakelaar (A) is op stelling
"I ON".
• De start/stop-toets (C) brandt groen en
de rode druppel (F) knippert.
De werkbinnenruimte (H) is verlicht.
 De achteruit-toets (D) indrukken en
ingedrukt houden, tot de rode druppel
(F) permanent brandt, dan loslaten.
Zodra de rode druppel (F) dooft (kan
tot1min.duren),ishetsmeersysteem
gebruiksklaar.
Als de rode druppel (F) daarna opnieuw
knippert, proces () herhalen.
IT All’atto della prima messa in funzione
e quando è stato sostituito il serbatoio
dell’olio:
• L’arresto di emergenza (B) è estratto.
• L’interruttore principale (A) si trova in
posizione "I ON".
• Il tasto Start/Stop (C) è di colore verde
e la goccia rossa (F) lampeggia. Il vano
interno di lavoro (H) è illuminato.
 Premere il tasto Indietro (D) e
mantenerlo premuto sino a quando la
goccia rossa (F) rimane accesa
permanentemente, quindi rilasciarlo.
Quando la goccia rossa (F) si spegne
    (puòduraresinoa1min.),signicache
il circuito dell’olio è operativo.
Nel caso la goccia rossa (F) dovesse
di nuovo lampeggiare,
ripetere la () procedura.
A
B
C
F
D
H
• Bedienung • Operation • Utilisation •
• Bediening • Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •

Other KRUG+PRIESTER Paper Shredder manuals

KRUG+PRIESTER EBA 2127 S User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 2127 S User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2360 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2360 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 3105 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 3105 User manual

KRUG+PRIESTER EBA 1126 S User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 1126 S User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 0101 HDP User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 0101 HDP User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 5009-2 CC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 5009-2 CC User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2220 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2220 User manual

KRUG+PRIESTER EBA 2026 - 2 CCC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 2026 - 2 CCC User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 4605 CC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 4605 CC User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 0101 HDP User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 0101 HDP User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2445 CC Oil User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2445 CC Oil User manual

KRUG+PRIESTER EBA 4705 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 4705 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 0103 SCD User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 0103 SCD User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 1 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 1 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2604 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2604 User manual

KRUG+PRIESTER EBA 1624 C User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 1624 C User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2604 CC Oil User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2604 CC Oil User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2245 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2245 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 4600 CC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 4600 CC User manual

KRUG+PRIESTER EBA Series User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA Series User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2245 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2245 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2465 CC JUMBO User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2465 CC JUMBO User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2503 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2503 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2465 CC JUMBO User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2465 CC JUMBO User manual

Popular Paper Shredder manuals by other brands

Formax FD 87 Operator and  maintenance manual

Formax

Formax FD 87 Operator and maintenance manual

Ikra EG 2500 operating instructions

Ikra

Ikra EG 2500 operating instructions

Swordfish 800XXC-P4 operating instructions

Swordfish

Swordfish 800XXC-P4 operating instructions

Shindaiwa 82052 Owner's/operator's manual

Shindaiwa

Shindaiwa 82052 Owner's/operator's manual

Weston 70-1401-W manual

Weston

Weston 70-1401-W manual

MTD 244-640A000 Illustrate parts list

MTD

MTD 244-640A000 Illustrate parts list

Votex FLV Series manual

Votex

Votex FLV Series manual

Royal 1216X Operational manual

Royal

Royal 1216X Operational manual

MTD Series 465 Operator's manual

MTD

MTD Series 465 Operator's manual

Sicma TSL-L Series instruction manual

Sicma

Sicma TSL-L Series instruction manual

Fellowes 225Ci instructions

Fellowes

Fellowes 225Ci instructions

HSM shredstar x10 operating instructions

HSM

HSM shredstar x10 operating instructions

HSM Securio B32 operating instructions

HSM

HSM Securio B32 operating instructions

Titanium 080XCD operating manual

Titanium

Titanium 080XCD operating manual

Black & Decker GS2400 Original instructions

Black & Decker

Black & Decker GS2400 Original instructions

Duronic PS609 instructions

Duronic

Duronic PS609 instructions

sunjoe CJ603E Operator's manual

sunjoe

sunjoe CJ603E Operator's manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-GHAS2800 Operation manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN

Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-GHAS2800 Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.