manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LAHTI PRO
  6. •
  7. Safety Equipment
  8. •
  9. LAHTI PRO 52310 User manual

LAHTI PRO 52310 User manual

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpiec zeństwa i wszystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa użytkowania.
Ochraniacze kolan są środkiem ochrony osobistej należącym do kategorii I
chronią użytkownika przed działaniami czynników mechanicznych, których
skutki są powierzchniowe, słabymi uderzeniami i drganiami, które nie mają
wpływu na najważniejsze części ciała i których skutki nie mogą spowodować
nieodwracalnych uszkodzeń. Ochraniacze należą do typu 1 - nie są częścią
odzieży i są mocowane przez opasanie wokół nogi.
Ochraniacze produkowa ne są w jednej, uniwersalnej wielkoś ci
umożliwiającej korzystanie z nich przez osoby o różnej tęgości. Ochraniacze
sp ełn iaj ą wymag ani a: n orm y EN 144 04: 200 4+A 1:2 010 or az
Rozporządzenia 2016/425. Adres strony internetowej, na której można
uzyskać dostęp do deklaracji zgodności UE: www.lahtipro.pl
Według normy EN 14404+A1:2010 ochraniacze model 52310, 52311
zapewniają Poziom skuteczności 1 co oznacza, że:
Ochraniacze kolan nadają się do stosowania na płaskich
lub niepłaskich powierzchni podłogi i zapewniają
ochronę przed penetracją siłą co najmniej (100 ± 5) N.
Odkształcenie wewnętrznej powierzchni przedniej części
ochraniacza: < 5 mm.
n Dobór ochraniaczy:
Zgodnie z EN 14404+A1:2010.
Poziom skuteczności „0”: Ochraniacze kolan nadające się tylko do
stosowania na płaskich powierzchniach podłogi i nie dające żadnej ochrony
przed penetracją.
Poziom skuteczności „1”: Ochraniacze kolan nadające się do stosowania
na płaskich lub niepłaskich powierzchni podłogi i zapewniające ochronę
przed penetracją siłą co najmniej (100 ± 5) N.
Poziom skuteczności „2”: Ochraniacze kolan nadające się do stosowania
na płaskich lub niepłaskich powierzchni podłogi i zapewniające ochronę
przed penetracją siłą co najmniej (250 ± 10) N.
Niniejsze ochraniacze nie są odporne na wnikanie wody.
Czynniki zmniejszające skuteczność ochrony:
a) działanie ognia lub gorących podłoży, b) rozpuszczalniki, c) środki żrące,
d) starzenie się, e) wykorzystywanie niezgodne z przeznaczeniem, f)
nieprawidłowe używanie.
Ostrzeżenie: Żaden ochraniacz nie może zapewnić pełnej ochrony przed
skaleczeniami.
Ostrzeżenie: Wszelk ie z abrud zenia, starzenie się och raniacza lub
nieprawidłowe jego używanie, mogą w niebezpieczny sposób zmniejszyć
skuteczność działania ochraniacza.
Ostrzeżenie: Niniejsze ochraniacze nie są środkiem medycznym oraz nie są
przeznaczone do celów sportowych.
Ochrona kolan zapewniana przez ochraniacz nie rozwiązuje wszystkich
trudności związanych z wywieranym ciśnieniem na kolana i dyskomfor-tem i
tu mogą występować długo utrzymujące się zmiany skóry. W pozycji
klęczącej zawsze można się spodziewać ograniczenia odpływu krwi z
dolnych partii nóg. Brak aktywności mięśni łydki ogranicza ciśnienie, jakie
przetłacza krew żylną ku górze nogi, a zgięcie kolana w nieunikniony sposób
prowadzi do zaciskania się żył podkolanowych i do wzrostu w nich oporu
przepływu krwi. Jeżeli ochrona kolana zapewniana jest przez ochra-niacze
utrzymywane na nogach paskami, to trudności pogłębiają się, gdyż
przyczynia się to do powstawania ucisku ograniczającego żylny odpływ krwi.
UŻYTKOWANIE:
a) Ochraniacze służą do ochrony kolan podczas prac wymagających
klęczenia.
b) Przed użytkowaniem należy się upewnić czy ochraniacze kolan są
zgodne z normą EN 14404.
c) Należy rozważyć czy nie można użyć ochraniaczy kolan nie mocowanych
do nóg paskami.
d) Nie zaciskać pasków, jeśli są używane. Nosić paski założone tak luźno jak
się tylko da, żeby zapobiec ześlizgiwaniu się ochraniaczy kolan.
e) Ochraniacze należy dopasować przez zapięcie pasków mocujących
wokół nogi, na wysokości kolan w miejscu zapewniającym komfort
klęczenia, z umiarkowaną siłą umożliwiającą nieznaczne przesuwanie
się ochraniacza na nodze, co zapewni zachowanie krążenia krwi w
nodze.
f) Upewnić się, czy paski nie zaciskają się przy klękaniu.
g) Klęczeć w pozycji wyprostowanej, nie przysiadając na piętach.
h) Chodzić, nie pozostawać na jednym miejscu.
i) Nie klęczeć dłużej niż godzinę w ochraniaczach, bez powstania i przejścia
się.
j) Po godzinnym klęczeniu przejść się bez przypiętych ochraniaczy kolan,
co najmniej przez 10 min.
k) Jeśli kolana lub łydki obrzmiewają podczas pracy w pozycji klęczącej,
skontaktować się z lekarzem.
l) Wyklucza się przydatność tych ochraniaczy do ochrony kolan przed
uderzeniami i silnym tarciem oraz podczas uprawiania sportu.
KONSTRUKCJA:
n Materiał
a) miękka poduszka chroniąca przed nierównościami podłoża - gąbka EPE
b) powleczenie z materiału elastycznego – 600D poliester,
c) twarda zewnętrzna miseczka – PCW (52310)
twarda zewnętrzna miseczka żelowo-powietrzna - PE (52311)
PRZYDATNOŚĆ DO UŻYCIA: Przed każdym użyciem sprawdzić stopień
zużycia ochraniaczy. Produkt należy wymienić na nowy w razie stwierdzenia
trwałych odkształceń aktywnych elementów ochronnych, uszkodzeń
mechanicznych, przetarć, przerwania lub uszkodzenia pasków mocujących,
kruszenia się poduszki ochronnej lub pasków mocujących. Przydatność do
użycia - 5 lat od daty produkcji.
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA: Czyścić powierzchniowo, na sucho miękką
szmatką lub szczotką lub zmywać wodą z mydłem. Nie prać w pralce. Nie prać
przez zanurzenie. Po użyciu i po oczyszczeniu osuszyć.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT: Miejsca suche, wentylowane. Chronić
przed promieniami UV (słonecznymi). Transport w opakowaniu foliowym.
ZNAKOWANIE: Ochraniacze oznakowane są znakiem CE.
www.profix.com.pl
USER INSTRUCTIONS FOR INDUSTRIAL KNEEPADS MODEL 52310, 52311
Original text translation
READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE
YOU START USING THE PRODUCT.
Keep these instructions for future reference.
WARNING! Read all safety warnings and safety use
recommendations.
Knee pads are category I personal protection equipment (PPE) designed to
protect the wearer from mechanical factors having superficial effects, light
impacts and vibrations with no impact on the most impor tant parts of the
body and whose effects cannot result in any irreversible damage. The knee
pads are type 1 gear – they are not part of clothes and they can be installed
by wrapping them around the knee.
The knee pads are available in one universal size for persons of any weight.
The knee pads meets the requirements of: EN14404:2004+A1:2010
standard and the 2016/425. The internet address where the EU Regulation
declaration of conformity can be accessed: www.lahtipro.pl
According to EN 14404+A1:2010 standard the knee
pads model 52310, 52311 provide the Efficiency 1
level, i.e.:
The knee pads are suitable for use on flat and non-flat
floor surfaces and provide protection against penetration
by force of at least (100 ± 5) N.
Internal front surface deformation of the knee pads: < 5 mm.
n How to the select knee pads:
According to EN 14404+A1:2010 standard.
Efficiency level “0”: Knee pads suitable for use on flat floor surfaces only
that do not provide any protection against penetration.
Efficiency level “1”: Knee pads suitable for use on flat and non-flat floor
surfaces and provide protection against penetration by force of at least (100
± 5) N.
Efficiency level “2”: Knee pads suitable for use on flat and non-flat floor
surfaces and provide protection against penetration by force of at least (250
± 10) N.
These knee pads are water permeable.
Protection compromising factors:
a) the impact of fire and hot surfaces, b) solvents, c) caustic agents, d)
aging, e) misuse, f) incorrect use.
Warning: No knee pads provide full protection against injuries.
Warning: Pollutants, aging and incorrect use can compromise the safety of
knee pads.
Warning: These knee pads are not a medical agent and are not designed for
sporting purposes.
Knee protection provided by the knee pads does not solve all problems
caused by the pressure exerted on the knees and discomfort, and also here
long lasting skin lesions can occur. When kneeling one should expect a
reduction in blood outflow from the lower parts of legs. No action in calf
muscles reduces the pressure necessary to carry the venous blood upwards
the leg, while bending the knee unavoidably results in squeezing the
popliteal veins and to increase the resistance to blood flow. If the knee
protection is provided by knee pads fixed to the leg by straps, the problems
become even more serious as it squeezes the leg resulting in reducing the
outflow of venous blood.
HOW TO USE THEM:
a) Knee pads are designed to provide knee protection during work that
requires kneeling.
b) Before using it make sure that the knee pads comply with EN 14404
standard.
c) Check if it is possible to use knee pads without straps fixing them to the
legs.
d) Do not tighten the straps, if applicable. Straps should be worn as loose as
it is possible, but they should protect the knee pads against slipping
down the legs.
e) The knee pads should be adjusted by doing up the straps fixing them
around the leg at the knee level to provide optimum protection and
kneeling comfort, while exerting moderate pressure to allow for slight
movement on the leg, which will maintain good blood circulation.
f) Make sure that the straps do not tighten up when you kneel down.
g) Kneel straight, do not sit on your heels.
h) Keep moving, do not stay in one place.
i) Do not kneel longer than one hour with knee pads on, take a break, stand
up and take a walk.
j) After kneeling for an hour take a walk for at least 10 minutes after taking
the knee pads off.
k) If knees or calves swell when working on the knees, consult a doctor.
l) The knee pads do not provide knee protection against impacts, intense
friction and when playing sports.
CONSTRUCTION:
n Material
a) Soft pad that provides protection against surface roughness – EPE foam,
b) Flexible fabric coating – 600D polyester fabric,
c) Hard outer cup – PVC (52310),
Hard outer gel/air cup – PE (52311)
CHECKING THE CONDITION:
Check the knee pads for wear always before use. Replace the product if any
permanent deformations of protective components, mechanical damage,
wear, tear or damage to the fixing straps, protective pad or fixing strap
crushing are found.
The product maintains its properties up to 5 years from the date of
manufacture.
CLEANING, MAINTENANCE: Clean superficially using a dry soft cloth or
brush or water and soap. Do not wash in washing machines. Do not wash by
immersion. Dry after use and cleaning.
STOAGE AND TRANSPORTATION: Keep in dry and well-ventilated places.
Protect against UV radiation (sunlight). Transport in a PE bag.
MARKING: The product has the CE marking.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OCHRANIACZY KOLAN MODEL 52310, 52311
Instrukcja oryginalna
LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG VOR DER ARBEIT
GENAU DURCH.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für künftige
Anwendungen auf.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -Hinweise
hinsichtlich der sicheren Nutzung.
Die Knieschoner gehören zur persönlichen Schutzausrüstung (PSA) der ersten
Kategorie. Sie schützen den Nutzer vor den mechanischen Einflüssen, deren
Folgen oberflächlich sind, schwachen Stößen und Vibrationen, die keinen Einfluss
auf die wichtigsten Körperteile haben und dessen Folgen keine unumkehrbaren
Schäden verursachen können.
Die Knieschoner gehören zum Typ 1 - sie sind kein Kleidungsteil und werden durch
das Umschnallen um das Bein befestigt.
Die Knieschoner werden in einer universellen Größe hergestellt. Dadurch können
sie durch die Personen mit der unterschiedlichen Größe benutzt werden. Die
Knieschoner erfüllt die Bestimmungen: der Norm EN 14404:2004+A1:2010 und
der Ver ordn ung . Die I nter net- Adresse, ü ber die d ie EU - 2016/425
Konformitätserklärung zugänglich ist: www.lahtipro.pl
Nach der Norm EN 14404+A1:2010 garantieren die
Knieschoner Modell 52310, 52311 die Schutzklasse 1, was
heißt, dass:
Die Knieschoner sind für die ebenen oder nicht-ebenen
Fußbodenflächen geeignet und sichern den Schutz vor der
Kraft von mind. (100 ± 5) N.
Die Verformung der inneren Oberfläche am vorderen Teil des Knieschoners: < 5
mm.
n Die Auswahl der Knieschoner:
Nach der Norm EN 14404+A1:2010
Schutzniveau „0”: Die Knieschoner sind nur für die ebenen Fußbodenflächen
geeignet, sie geben keinen Schutz vor dem Eindringen.
Schutzniveau „1”: Die Knieschoner sind für die ebenen oder nicht-ebenen
Fußbodenflächen geeignet und sichern den Schutz vor der Kraft von mind. (100 ±
5) N.
Schutzniveau „2”: Die Knieschoner sind für die ebenen oder nicht-ebenen
Fußbodenflächen geeignet und sichern den Schutz vor der Kraft von mind. (250 ±
10) N.
Diese Knieschoner sind vor Wassereindringen nicht gesichert.
Faktoren, die die Schutzwirksamkeit verringern:
a) Feuer oder heiße Oberflächen, b) Lösemittel, c) Ätzmittel, d) Alterung, e)
unbestimmungsgemäße Nutzung, f) falsche Nutzung.
Warnung: Kein Knieschoner kann den vollständigen Schutz vor den Verletzungen
sichern.
Warnung: Alle Verschmutzungen, Alterung des Knieschoners oder dessen falsche
Nutzung können seine Schutzwirksamkeit gefährlich verringern.
Warnung: Diese Knieschoner sind kein medizinisches Mittel und sind für
Sportzwecke nicht geeignet.
Der Schutz der Knie, den der Knieschoner sichert, löst nicht alle Probleme
verbunden mit dem auf die Knie ausgeübten Druck und Unwohlfühlen. Hier
können die langfristigen Hautänderungen auftreten. In der knienden Position
können die Probleme mit dem Blutabfließen von den unteren Beinteilen immer
erwartet werden. Die fehlende Aktivität der Wadenmuskeln beschränkt den
Druck, der die Aderblut im Bein hochpumpt, und das Biegen des Knies führt
unvermeid lich zum Zusam mendr ücken von Un terknieader n und zu m
Widerstandsanstieg des Blutdurchflusses. Wenn die Knie mit den Knieschonern
geschützt werden, die mit den Gürteln befestigt werden, dann verschärfen sich die
Probleme, weil es zum Einschränkungsdruck kommt, der das Blutabfließen durch
die Adern verhindert.
GEBRAUCH:
a) Die Knieschoner dienen dem Schutz von Knien bei den Arbeiten, bei denen die
kniende Position erforderlich ist.
b) Prüfen Sie vor der Arbeit, dass die Knieschoner der Norm EN 14404
entsprechen.
c) Überlegen Sie die Möglichkeit der Einsetzung der Knieschoner, die ohne
Gürtel befestigt werden.
d) Ziehen Sie die Gürtel nicht fest, wenn sie benutzt werden. Die Gürtel sollten
möglichst locker befestigt sein, sie sollten nur das Runterrutschen der
Knieschoner verhindern.
e) Passen die Knieschoner an, indem Sie die Befestigungsgürtel um das Bein auf
Kniehöhe an der Stelle, die den entsprechenden Komfort sichert, und mäßig
anschnallen. Die Knieschoner sollten so befestigt sein, dass dessen kleine
Bewegung am Bein möglich ist, was den Blutkreislauf im Bein sichert.
f) Prüfen Sie, ob die Gürtel beim Niederknien nicht festziehen.
g) Knien Sie immer in der aufrechten Position, setzen Sie sich nicht auf die
Fersen.
h) Bewegen Sie sich, bleiben Sie nicht einem Ort.
i) Bleiben Sie in der knienden Position mit den Knieschonern nicht länger als 1
Stunde, ohne dass Sie aufstehen und ein paar Schritte machen.
j) Nach einer Stunde gehen Sie ohne die Knieschoner an Beinen für mind. 10
Minuten spazieren.
k) Wenn die Knien oder Waden bei der Arbeit in der knienden Position
anschwellen, setzen Sie sich in Kontakt mit dem Arzt.
l) Die Tauglichkeit dieser Knieschoner zum Schutz von Knien vor Schlägen und
starker Reibung sowie beim Sporttreiben ist ausgeschlossen.
KONSTRUKTION:
n Material
a) das weiche Kissen, das vor Unebenheiten der Oberfläche schützt - EPE-
Schwamm,
b) die Beschichtung aus einem elastischen Material - Polyester 600D,
c) die harte Außenschale - PVC (52310)
die harte Gel-Luft-Außenschale - PE ( 52311)
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT: Vor jeder Arbeit kontrollieren Sie den Verschleiß der
Knieschoner. Erneuern Sie das Produkt bei der Feststellung von dauerhaften
aktiv en Verf ormungen der S chutzte ile, v on mec hani sche n Schäde n,
Scheuerstellen, Rissen oder Beschädigung von Befestigungsgür-teln, Bröckeln des
Schutzkissens oder der Befestigungsgürtel. Die Arbeitstauglichkeit des Produktes
beträgt 5 Jahre vom Herstellungsdatum.
REINIGUNG, WARTUNG: Reinigen Sie die Oberfläche mit einem trockenen
Lappen oder Bürste oder spülen Sie sie mit dem Wasser mit Seife. Waschen Sie sie
nicht in der Waschmaschine. Tauchen Sie sie im Wasser beim Waschen nicht ein.
Nach der Arbeit und dem Reinigen sollten Sie das Produkt trocknen.
AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT: An einem trockenen und belüfteten Ort.
Vo r U V-St rah lu ng ( Sonn en str ahlu ng ) s ch ütz en. Tra ns por t i n de r
Folienverpackung.
KENNZEICHNUNG: Die Knieschoner sind mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet.
GEBRAUCHSANLEITUNG DER KNIESCHONER TYP 52310, 52311
Übersetzung der Originalanleitung
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОТЕКТОРОВ КОЛЕННЫХ СУСТАВОВ МОДЕЛИ 52310, 52311
Перевод оригинальной инструкции
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE GENUNCHIERE MODEL 52310, 52311
Traducere din instrucţiunea originală
ANTKELIAI MODELIS 52310, 52311 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Originalios instrukcijos vertimas
ПР ЕЖДЕ ЧЕМ ПРИ СТУП ИТЬ К ЭК СПЛ УАТА ЦИИ,
Н ЕО БХ ОД ИМ О О ЗН А КО МИ ТС Я С Н АС ТОЯЩ ЕЙ
ИНСТРУКЦИЕЙ.
Храните инструкцию для возможного применения в
будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми
пре дупрежден иями, каса ющими ся безоп аснос ти при
экс пл уа та ци и и в се ми ука за ни ям и п о т ех ни ке
безопасности.
Протекторы коленных суставов являются средством индивидуальной
защиты, относящимся к категории I и защищают пользователя от
поверхностного механического воздействия, слабых ударов и вибраций, не
имеющих влияния на наиболее важные части тела и действие которых не
могут привести к неотвратимым повреждениям тела.
Протекторы относятся к типу 1 не являются частью одежды и крепятся
путём опоясывания вокруг ноги.
Пр оте кто ры и зго тав лив ают ся одн ого ун иве рса льно го ра змер а,
позволяющего пользоваться ними лицами разной полноты. Протекторы
отвечает требованиям стандарта EN 14404:2004+A1:2010 и Постановления
2016/425 . Адрес веб-сайта, на котором можно получить доступ к
декларации соответствия ЕС: www.lahtipro.pl.
Согласно стандарту EN 14404+A1:2010 протекторы
мо дель 523 10, 5 231 1 об есп ечив ают Уро вень
эффективности 1, что означает следующее:
Протекторы пригодны для применения на плоской или
неплоской поверхности пола и обеспечивают защиту от
пенетрации с силой не менее (100 ± 5) Н.
Деформация внутренней поверхности передней части протектора: < 5 мм.
n Выбор протекторов:
Согласно стандарту EN 14404+A1:2010
Уровень эффективности „0”: Протекторы коленных суставов пригодны
для применения на плоской поверхности пола и не защищающие каким-
либо образом от пенетрации.
Уровень эффективности „1”: Протекторы, пригодны для применения на
плоской или неплоской поверхности пола и обеспечивают защиту от
пенетрации с силой не менее (100 ± 5) Н.
Уровень эффективности „2”: Протекторы, пригодны для применения на
плоской или неплоской поверхности пола и обеспечивают защиту от
пенетрации с силой не менее (250 ± 10) Н.
Настоящие протекторы не устойчивы к проникновению воды.
Факторы, снижающие эффективность защиты:
a) воздействие огня или горячего основания, б) растворители, в) едкие
вещества, г) старение, д) применение не по назначению, е) неправильная
эксплуатация.
Предупреждение: Никакой протектор не может обеспечить полной
защиты от порезов или царапин.
Пре дупреж дение : Вся кие з агрязн ения, старен ие пр отектора или
н еп ра ви ль на я е го э кс пл уа та ци я н ес ут о па сн ос ть с ни же ния
эффективности действия протектора.
Предупреждение: Настоящие протекторы не являются медицинским
средством и не предназначены для спортивных целей.
Защита колен, обеспечиваемая протектором, не решает всех проблем,
связанных с оказываемым давлением на колена и дискомфортом, при этом
могут иметь место длительно сохраняющиеся изменения кожи. Пребывая в
позиции на коленях всегда можно ожидать ограничения оттока крови от
нижних частей ног. Отсутствие активности мышц икр ограничивает
давление, которое качает венозную кровь в верхнюю часть ноги, а сгибание
колена неизбежно ведёт к зажиму подколенных вен и увеличения
сопротивления протеканию крови. Если защита колена обеспечивается
протекторами, удерживаемыми на ногах ремешками, при этом проблема
углубляется в связи с сжиманием ноги поясками, ограничивающим отток
венозной крови.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ:
a) Протекторы предназначены для защиты коленей во время работ, при
которых необходимо стоять на коленях.
b) Перед эксплуатацией протекторов необходимо убедиться, что они
соответствуют стандарту EN 14404.
c) Необходимо продумать, можно ли применить протекторы коленных
суставов без крепления к ноге ремешками.
d) В случае применения ремешков, не затягивать их. Применять ремешки
затянутые так свободно, чтобы они только предотвращали возможное
соскальзывание протекторов.
e)Протекторы необходимо приспособить, застёгивая крепящие ремешки
вокруг ноги, на высоте колена в месте обеспечивающем комфорт
пребывания на коленях, с умеренным усилием, позволяющим на
незначительное перемещение протектора на ноге. Это позволит
сохранить циркуляцию крови в ноге.
f) Убедиться, что ремешки не зажимаются, когда стоим на коленях.
g) Следует прямо стоять на коленях, не приседая на пятки.
h) Ходить, не пребывая на одном месте.
i) Не стоять на коленях с протекторами больше одного часа без вставания
и хождения.
j) После пребывания в позиции на коленях в течение 1 часа, следует
пройтись без прикреплённых протекторов в течение не менее 10 мин.
k) Если колена или икры опухают (отекают) во время работы в позиции на
коленях, необходимо связаться с врачом.
l) Исключается применимость этих протекторов для защиты коленей от
ударов или сильного трения, а также при занятиях спортом.
КОНСТРУКЦИЯ:
n Материал
a) мягкая подушка, защищающая от неровностей основания - губка из
вспененного полиэтилена (EPE),
b) покрытие из эластичного материала - полиэфир 600D,
c) твёрдая внешняя чашка - ПВХ (52310)
твёрдая внешняя воздушно-гелевая чашка - полиэтилен (PE) (52311)
ПРИГОДНОСТЬ К ПРИМЕНЕНИЮ:
Перед каждым применением необходимо проверить степень износа
протекторов. Изделие необходимо заменить новым, если будет обнаружена
устойчивая деформация активных защитных элементов, механические
повреждения, протёршиеся места, разрывы или повреждения крепящих
ремешков, крошение защитной подушки или крепящих ремешков. Срок
пригодности к эксплуатации - 5 лет с даты изготовления.
ЧИСТКА, ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД: Выполнять чистку по поверхности, на сухо,
мягкой тряпочкой или щёткой или мыть водой с мылом. Не стирать в
стиральной машине. Не стирать путём окунания. После применения и чистки
высушить.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА: Хранить в сухом, проветриваемом
ме сте. За щищ ать о т в озде йст вия У Ф-лу чей ( сол нечн ых лу чей ).
Транспортировать в плёночной упаковке.
МАРКИРОВКА: Протекторы маркируются знаком СЕ.
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ UTILIZAŢI PRODUSUL TREBUIE
SĂ CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea folosi
pe viitor.
ATENŢIO NARE! Trebuie să citiţi toate atenţionările
referitoare la siguranţă şi toate indicaţiile legate de utilizarea
în condiţii de siguranţă.
Apărătoarele genunchilor sunt un mijloc de protecţie personală de
categorie I care protejează utilizatorul împotriva acţiunilor agenţilor
mecanici, ale căror rezultate sunt de suprafaţă, mici lovituri şi vibraţii, care nu
au influenţă asupra părţilor importante ale corpului şi ale căror rezultate nu
pot duce la distrugeri ireparabile.
Apărătoarele sunt de tip 1 – nu fac parte din îmbrăcăminte şi sunt ancorate
cu o centură în jurul piciorului.
Apărătoarele sunt produse în mărime universală, care permite utilizarea
acestora de către persoane diverse. Apărătoarele îndeplineşte cerinţele:
standardului EN 14404:2004+A1:2010 şi ale Regulamentul . 2016/425
Adresa de internet la care poate fi accesată declarația de conformitate UE:
www.lahtipro.pl.
Conform normei EN 14404+A1:2010 apărătorile
model 52310, 52311 asigură Nivelul de eficienţă 1 ce
înseamnă că:
Apă rătoarele genunc hilor su nt ade cvate pentru
utilizarea pe suprafeţe plate sau non-plate ale podelei şi
asigură protecţia împotriva penetrării cu forţa cel puţin
(100 ± 5) N
Deformarea suprafeţei interioare din faţa părţii apărătorii: < 5 mm.
n Alegerea apărătoarelor:
În conformitate cu EN 14404+A1:2010.
Nivelul de eficienţă „0”: Apărătoarele de genunchi pot fi folosite doar pe
suprafeţe plate a podelei şi nu oferă nici o protecţie împotriva penetrării.
Nivelul de eficienţă „1”: Apărătoarele de genunchi pot fi folosite pe
suprafeţe plate sau non-plate ale podelei şi asigură protecţia împotriva
penetrării cel puţin (100 ± 5) N.
Nivelul de eficienţă „2”: Apărătoarele de genunchi pot fi folosite pe
suprafeţe plate sau non-plate ale podelei şi asigură protecţia împotriva
penetrării cel puţin (250 ± 10) N.
Aceste apărători nu sunt rezistente la pătrunderea apei.
Factorii care submizează eficienţa de protecţie:
a) incendiu sau suprafeţe fierbinţi, b) solvenţi, c) agenţi caustici, d)
îmbătrânirea, e) utilizarea nu în conformitate cu destinaţia, f) utilizarea
improprie.
Avertisment: Nici o apărătoare nu asigură protecţia împotriva leziunilor.
Avertisment: Orice murdărie, îmbătrânire sau utilizare improprie pot într-un
mod periculor reduce eficacitatea de protecţie
Avertisment: Aceste apărători nu sunt mijloace medicale şi de asemenea nu
sunt destinare scopurilor sportive.
Protecţia genunchilor asigurată de către apărătoare nu rezolvă toate
problemele legate cu presiunea pe genunchi şi situaţii neconfortabile şi
atunci pot apărea diverse schimbări ale pielii. În poziţia îngenunchiată,
întotdeauna vă puteţi aştepta la reducerea fluxului de sânge în părţile
inferioare ale piciorului. Lipsa activităţii muşchilor piciorului reduce
presiunea care pompează sângele înspre partea de sus, iar îndoirea
genunchiului în mod inevitabil duce la strângerea venelor de sub genunchi şi
creşte rezistenţa în trecerea sângelui. Dacă protecţia genunchiului este
asigurată de către apărători fixate pe picior cu o curea. greutăţile se măresc,
deoarece apare o strângere suplimentară care îngreunează trecerea liberă a
sângelui.
UTILIZARE:
a) Apărăto rile sunt de stin ate prot ecţiei genunchilor în ti mpul
îngenunchierii.
b) Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că apărătorile sunt conforme cu norma
EN 14404.
c) Este interzisă utilizarea apărătorilor care nu sunt fixate pe picior cu curea.
d) Nu strângeţi cureaua, dacă nu sunt folosite. Purtaţi cureaua lejeră, cât de
mult se poate, pentru a împiedica alunecarea apărătorilor.
e) Apărătorile trebuiesc potrivite prin închiderea curelelor de fixare în jurul
picioarelor, la înălţimea genunchiului în locul care asigură confort în
îngenunchiere, cu o forţă potrivită care face imposibilă alunecarea
apărătorii de pe picior, ce asigură menţinerea fluxului de sânge în picior.
f) Asiguraţi-vă ca curelele să nu se strângă în timpul îngenunchierii.
g) Îngenunchiind în poziţie dreaptă, nu apăsaţi pe călcâie.
h) Mişcaţi-vă, nu rămâneţi într-un loc.
I) Nu îngenunchiaţi mai mult de o oră în apărători, fără a vă ridica sau mişca
din loc.
j) După îngenunchierea de o oră mişcaţivă fără apărătorile legate, cel puţin
10 min.
k) Dacă genunchi sau piciorul se măresc în timpul lucrului în poziţie
îngenunchiată, contactaţi un medic.
l) Este interzisă utilizarea acestor apărători împotriva impactelor sau a
frecării mari, sau în timpul sporturilor.
CONSTRUCŢIE:
n Material
a) o pernă moale pentru protejarea împotriva inegalităţilor suprafeţei –
burete EPE,
b) un strat de material elastic – 600D poliester,
c) o parte concavă tare exterioară – PVC (52310)
o parte concavă tare de gel-aer - PE (52311)
ADECVAREA UTILIZĂRII: Înainte de fiecare folosire, controlaţi nivelul de
uzură al apărătorilor. Produsul trebuie înlocuit cu unul nou în caz de
observare a deformării elementelor active de protecţie, deteriorării
mecanice, frecare, întreruperea sau distrugerea curelelor de fixare,
distrugerea pernei de protecţie sau a curelelor de fixare.
Perioada de utilizarea este de 5 ani de la data fabricaţiei.
CURĂŢIRE, ÎNTREŢINERE: Curăţaţi suprafaţa cu o cârpă moale, cu o cârpă
moale uscată sau perie, spălaţi cu apă şi săpun. Nu spălaţi în maşina de spălat.
Nu spălaţi prin scufundare. După utilizare şi după curăţare, uscaţi.
DEPOZITARE ŞI TRANSPORT: Locuri uscate, ventilate. Protejaţi împotriva
radiaţiilor UV (solare). Transport în ambalaj de folie.
MARCAJ: Apărătorile sunt marcate CE.
PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ PRIEŠ
PRADEDANT NAUDOTI APSAUGINIUS DRABUŽIUS.
Išsaugokite šią instrukciją naudojimui ateityje.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus įspėjimus bei saugaus
naudojimo nurodymus.
Kelių apsaugos yra I kategorijos asmens apsaugos priemonė ir apsaugo
nuo mechaninių poveikių, kurių pasekmės yra paviršutiniškos, silpnų
smūgių ir vibracijų, kurie nepaveikia svarbiausių kūno dalių ir negali
sukelti nepakeičiamų pažeidimų.
Apsaugos priskirtos 1 tipui – jos nėra klasifikuojamos kaip drabužiai ir
apvyniojamos aplink koją.
Apsaugos gaminamos vieno, universalaus dydžio, dėl ko jas gali naudoti
į va i ra u s s ud ėj i mo a sm en y s. Ke li ų a p sa u go s a ti ti nk a
EN14404:2004+A1:2010 normos bei Reglamentas 2016/425 Interneto
adresas, kuriuo galima rasti ES atitiktiesdeklaraciją : www.lahtipro.pl
Pagal EN 14404+A1:2010 standartą, apsaugos
modelis 52310, 52311 užtikrina 1 efektyvumo lygį,
todėl:
Kelių apsaugos skirtos naudoti ant plokščių ar
neplokščių grindų paviršių ir užtikrina atsparumą
skverbimosi jėgai, ne mažiau kaip (100 ± 5) N.
Apsaugos priekinės dalies vidaus paviršiaus deformavimas: < 5 mm
n Apsaugų pasirinkimas:
Pagal EN 14404+A1:2010 standartą
Efektyvumo lygis „ 0“: Kelių apsaugos skirtos naudoti tik ant plokščių
grindų paviršių ir nėra atsparios skverbimuisi.
Efektyvumo lygis „ 1“: Kelių apsaugos skirtos naudoti ant plokščių ar
neplokščių grindų paviršių ir užtikrina atsparumą skverbimosi jėgai, ne
mažiau kaip (100 ± 5) N.
Efektyvumo lygis „ 2“: Kelių apsaugos skirtos naudoti ant plokščių ar
neplokščių grindų paviršių ir užtikrina atsparumą skverbimosi jėgai, ne
mažiau kaip (250 ± 10) N.
Šios apsaugos nėra atsparios vandens skverbimuisi.
Veiksniai mažinantys apsaugos efektyvumą:
a) ugnies arba karštų paviršių poveikis, b) tirpikliai, c) kaustinės
priemonės, d) senėjimas, e) naudojimas ne pagal numatytąją paskirtį, f )
netinkamas naudojimas.
Įspėjimas: Jokia apsauga negali visiškai apsaugoti nuo sužalojimo.
Įspėjimas: Visokie nešvarumai, apsaugos senėjimas arba netinkamas
naudojimas gali žymiai sumažinti apsaugos veiksmingumą
Įspėjimas: Šios apsaugos nėra medicinos priemonė ir nėra skirtos sporto
tikslams.
Kelių apsaugos negali apsaugoti nuo visų sunkumų, atsiradusių dėl
spaudimo į kelius ir nepatogumų bei ilgalaikių odos pakitimų. Klūpant,
kraujo nutekėjimas iš apatinių galūnių yra apsunkintas. Jei blauzdos
raumenys nėra aktyvūs, mažėja link kojos viršaus tekančios kraujo slėgis
gyslose, tačiau sulenkus kelius neišvengiamai susispaudžia kelių gyslos ir
jose didėja kraujo tėkmės varža. Jei kelių apsaugos tvirtinamos juostomis,
tie sunkumai net didesni nes pasirodo spaudimas, mažinantis kraujo
nutekėjimą gyslose.
NAUDOJIMAS:
a) Apsaugos skirtos saugoti kelius atliekant darbus klūpant.
b) Prieš naudojimą būtina patikrinti ar kelių apsaugos atitinka EN 14404
standartą.
c) Reikia apsvarstyti galimybę naudoti apsaugas, kurios nėra
tvirtinamos juostomis.
d) Naudojimo metu juostų negalima priveržti. Juostos turi būti
pakankamai priveržtos, kad neleistų apsaugoms slysti.
e) Juostos pritaikomos užsegant tvirtinimo juostas aplink koją, kelių
aukščiu, vietoje kur būtų patogu klūpoti, kad galima būtų su nedidele
jėga perstumti apsaugą ant kojos, dėl ko išlaikoma tinkama kraujo
apytaka kojoje.
f) Patikrinti, ar juostos nesusiveržia klūpant.
g) Klūpoti tiesioje pozicijoje, nepritūpiant ant kulnų.
h) Pasivaikščioti, kad nebūtų vienoje vietoje.
i) Neklūpoti ilgiau negu vieną valandą, be atsikėlimo ir pasivaikščiojimo.
j) Klūpojus per vieną valandą, pasivaikščioti be prisegtų kelių apsaugų,
ne mažiau kaip per 10 min.
k) Jei keliai ar blauzdos išpunta klūpant darbo metu, kreiptis pas
gydytoją.
l) Šios apsaugos neapsaugo nuo smūgių ir stiprios trinties bei užsiimant
sportu.
KONSTRUKCIJA:
n Medžiaga
a) minkšta pagalvė apsaugojanti nuo pagrindo nelygumų - EPE
kempinė,
b) užvalkalas iš elastingos medžiagos - 600D poliesteris,
c) tvirtas išorinis dubenėlis - PVC (52310)
o parte concavă tare de gel-aer - PE (52311)
TINKAMUMAS VARTOTI: Prieš kiekvieną naudojimą privaloma patikrinti
apsaugų susidėvėjimo laipsnį. Produktą būtina pakeisti nauju atskleidus
apsauginių elementų deformacijas, mechaninius pažeidimus, tvirtinimo
juostų pratrynimus, nuplėšimus arba pažeidimus, apsauginės pagalvės ar
tvirtinimo juostų trupėjimą.
Tinkamumo vartoti terminas yra 5 metai nuo pagaminimo datos.
VALYMAS, PRIEŽIŪRA: Valyti ant paviršiaus, sausu minkštu skudurėliu
arba šepečiu, arba plauti vandeniu su muilu. Negalima skalbti skalbimo
mašinoje. Negalima skalbti nardinant. Po naudojimo ir valymo nusausinti.
LAIKYMAS IR TRANSPORTAVIMAS: Sausos, vėdinamos vietos. Saugoti
nuo UV (saulės) spindulių poveikio. Transportuoti folijos įpakavime.
ŽENKLINIMAS: Apsaugos paženklintos CE simboliu.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОТЕКТОРОВ КОЛЕННЫХ СУСТАВОВ МОДЕЛИ 52310, 52311
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OCHRANIACZY KOLAN MODEL 52310, 52311
USER INSTRUCTIONS FOR INDUSTRIAL KNEEPADS MODEL 52310, 52311
GEBRAUCHSANLEITUNG DER KNIESCHONER MODELL 52310, 52311
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE GENUNCHIERE MODEL 52310, 52311
RO
ANTKELIAI MODELIS 52310, 52311 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LT
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПРОТЕКТОРІВ КОЛІННИХ СУГЛОБІВ МОДЕЛІ 52310, 52311
UA
CEĻGALU AIZSARGU MODELIS 52310, 52311 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
PÕLVEKAITSMETE MUDEL 52310, 52311 KASUTUSJUHEND
EE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ПРЕДПАЗИТЕЛИ ЗА КОЛЕНЕ МОДЕЛ 52310, 52311
BG
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ KOLENOVÝCH CHRÁNIČŮ MODEL 52310, 52311
CZ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE KOLENOVÝCH CHRÁNIČOV MODEL 52310, 52311
SK
TÉRDVÉDŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA 52310, 52311 MODELL
HU
RU
DE
www.profix.com.pl
52310,
52311
V3.24.07.2018
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpiec zeństwa i wsz ystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa użytkowania.
Ochraniacze kolan są środkiem ochrony osobistej należącym do kategorii I
chronią użytkownika przed działaniami czynników mechanicznych, których
skutki są powierzchniowe, słabymi uderzeniami i drganiami, które nie mają
wpływu na najważniejsze części ciała i których skutki nie mogą spowodować
nieodwracalnych uszkodzeń. Ochraniacze należą do typu 1 - nie są częścią
odzieży i są mocowane przez opasanie wokół nogi.
Ochraniacze produkowa ne są w jednej, un iwersalnej wielkoś ci
umożliwiającej korzystanie z nich przez osoby o różnej tęgości. Ochraniacze
sp ełn iaj ą wymag ani a: n orm y EN 144 04: 200 4+A 1:2 010 or az
Rozporządzenia 2016/425. Adres strony internetowej, na której można
uzyskać dostęp do deklaracji zgodności UE: www.lahtipro.pl
Według normy EN 14404+A1:2010 ochraniacze model 52310, 52311
zapewniają Poziom skuteczności 1 co oznacza, że:
Ochraniacze kolan nadają się do stosowania na płaskich
lub niepłaskich powierzchni podłogi i zapewniają
ochronę przed penetracją siłą co najmniej (100 ± 5) N.
Odkształcenie wewnętrznej powierzchni przedniej części
ochraniacza: < 5 mm.
n Dobór ochraniaczy:
Zgodnie z EN 14404+A1:2010.
Poziom skuteczności „0”: Ochraniacze kolan nadające się tylko do
stosowania na płaskich powierzchniach podłogi i nie dające żadnej ochrony
przed penetracją.
Poziom skuteczności „1”: Ochraniacze kolan nadające się do stosowania
na płaskich lub niepłaskich powierzchni podłogi i zapewniające ochronę
przed penetracją siłą co najmniej (100 ± 5) N.
Poziom skuteczności „2”: Ochraniacze kolan nadające się do stosowania
na płaskich lub niepłaskich powierzchni podłogi i zapewniające ochronę
przed penetracją siłą co najmniej (250 ± 10) N.
Niniejsze ochraniacze nie są odporne na wnikanie wody.
Czynniki zmniejszające skuteczność ochrony:
a) działanie ognia lub gorących podłoży, b) rozpuszczalniki, c) środki żrące,
d) starzenie się, e) wykorzystywanie niezgodne z przeznaczeniem, f)
nieprawidłowe używanie.
Ostrzeżenie: Żaden ochraniacz nie może zapewnić pełnej ochrony przed
skaleczeniami.
Ostrzeżenie: Wszelk ie z abrud zenia, starzenie się och raniacza lub
nieprawidłowe jego używanie, mogą w niebezpieczny sposób zmniejszyć
skuteczność działania ochraniacza.
Ostrzeżenie: Niniejsze ochraniacze nie są środkiem medycznym oraz nie są
przeznaczone do celów sportowych.
Ochrona kolan zapewniana przez ochraniacz nie rozwiązuje wszystkich
trudności związanych z wywieranym ciśnieniem na kolana i dyskomfor-tem i
tu mogą występować długo utrzymujące się zmiany skóry. W pozycji
klęczącej zawsze można się spodziewać ograniczenia odpływu krwi z
dolnych partii nóg. Brak aktywności mięśni łydki ogranicza ciśnienie, jakie
przetłacza krew żylną ku górze nogi, a zgięcie kolana w nieunikniony sposób
prowadzi do zaciskania się żył podkolanowych i do wzrostu w nich oporu
przepływu krwi. Jeżeli ochrona kolana zapewniana jest przez ochra-niacze
utrzymywane na nogach paskami, to trudności pogłębiają się, gdyż
przyczynia się to do powstawania ucisku ograniczającego żylny odpływ krwi.
UŻYTKOWANIE:
a) Ochraniacze służą do ochrony kolan podczas prac wymagających
klęczenia.
b) Przed użytkowaniem należy się upewnić czy ochraniacze kolan są
zgodne z normą EN 14404.
c) Należy rozważyć czy nie można użyć ochraniaczy kolan nie mocowanych
do nóg paskami.
d) Nie zaciskać pasków, jeśli są używane. Nosić paski założone tak luźno jak
się tylko da, żeby zapobiec ześlizgiwaniu się ochraniaczy kolan.
e) Ochraniacze należy dopasować przez zapięcie pasków mocujących
wokół nogi, na wysokości kolan w miejscu zapewniającym komfort
klęczenia, z umiarkowaną siłą umożliwiającą nieznaczne przesuwanie
się ochraniacza na nodze, co zapewni zachowanie krążenia krwi w
nodze.
f) Upewnić się, czy paski nie zaciskają się przy klękaniu.
g) Klęczeć w pozycji wyprostowanej, nie przysiadając na piętach.
h) Chodzić, nie pozostawać na jednym miejscu.
i) Nie klęczeć dłużej niż godzinę w ochraniaczach, bez powstania i przejścia
się.
j) Po godzinnym klęczeniu przejść się bez przypiętych ochraniaczy kolan,
co najmniej przez 10 min.
k) Jeśli kolana lub łydki obrzmiewają podczas pracy w pozycji klęczącej,
skontaktować się z lekarzem.
l) Wyklucza się przydatność tych ochraniaczy do ochrony kolan przed
uderzeniami i silnym tarciem oraz podczas uprawiania sportu.
KONSTRUKCJA:
n Materiał
a) miękka poduszka chroniąca przed nierównościami podłoża - gąbka EPE
b) powleczenie z materiału elastycznego – 600D poliester,
c) twarda zewnętrzna miseczka – PCW (52310)
twarda zewnętrzna miseczka żelowo-powietrzna - PE (52311)
PRZYDATNOŚĆ DO UŻYCIA: Przed każdym użyciem sprawdzić stopień
zużycia ochraniaczy. Produkt należy wymienić na nowy w razie stwierdzenia
trwałych odkształceń aktywnych elementów ochronnych, uszkodzeń
mechanicznych, przetarć, przerwania lub uszkodzenia pasków mocujących,
kruszenia się poduszki ochronnej lub pasków mocujących. Przydatność do
użycia - 5 lat od daty produkcji.
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA: Czyścić powierzchniowo, na sucho miękką
szmatką lub szczotką lub zmywać wodą z mydłem. Nie prać w pralce. Nie prać
przez zanurzenie. Po użyciu i po oczyszczeniu osuszyć.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT: Miejsca suche, wentylowane. Chronić
przed promieniami UV (słonecznymi). Transport w opakowaniu foliowym.
ZNAKOWANIE: Ochraniacze oznakowane są znakiem CE.
www.profix.com.pl
USER INSTRUCTIONS FOR INDUSTRIAL KNEEPADS MODEL 52310, 52311
Original text translation
READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE
YOU START USING THE PRODUCT.
Keep these instructions for future reference.
WARNING! Read all safety warnings and safety use
recommendations.
Knee pads are category I personal protection equipment (PPE) designed to
protect the wearer from mechanical factors having superficial effects, light
impacts and vibrations with no impact on the most impor tant parts of the
body and whose effects cannot result in any irreversible damage. The knee
pads are type 1 gear – they are not part of clothes and they can be installed
by wrapping them around the knee.
The knee pads are available in one universal size for persons of any weight.
The knee pads meets the requirements of: EN14404:2004+A1:2010
standard and the 2016/425. The internet address where the EU Regulation
declaration of conformity can be accessed: www.lahtipro.pl
According to EN 14404+A1:2010 standard the knee
pads model 52310, 52311 provide the Efficiency 1
level, i.e.:
The knee pads are suitable for use on flat and non-flat
floor surfaces and provide protection against penetration
by force of at least (100 ± 5) N.
Internal front surface deformation of the knee pads: < 5 mm.
n How to the select knee pads:
According to EN 14404+A1:2010 standard.
Efficiency level “0”: Knee pads suitable for use on flat floor surfaces only
that do not provide any protection against penetration.
Efficiency level “1”: Knee pads suitable for use on flat and non-flat floor
surfaces and provide protection against penetration by force of at least (100
± 5) N.
Efficiency level “2”: Knee pads suitable for use on flat and non-flat floor
surfaces and provide protection against penetration by force of at least (250
± 10) N.
These knee pads are water permeable.
Protection compromising factors:
a) the impact of fire and hot surfaces, b) solvents, c) caustic agents, d)
aging, e) misuse, f) incorrect use.
Warning: No knee pads provide full protection against injuries.
Warning: Pollutants, aging and incorrect use can compromise the safety of
knee pads.
Warning: These knee pads are not a medical agent and are not designed for
sporting purposes.
Knee protection provided by the knee pads does not solve all problems
caused by the pressure exerted on the knees and discomfort, and also here
long lasting skin lesions can occur. When kneeling one should expect a
reduction in blood outflow from the lower parts of legs. No action in calf
muscles reduces the pressure necessary to carry the venous blood upwards
the leg, while bending the knee unavoidably results in squeezing the
popliteal veins and to increase the resistance to blood flow. If the knee
protection is provided by knee pads fixed to the leg by straps, the problems
become even more serious as it squeezes the leg resulting in reducing the
outflow of venous blood.
HOW TO USE THEM:
a) Knee pads are designed to provide knee protection during work that
requires kneeling.
b) Before using it make sure that the knee pads comply with EN 14404
standard.
c) Check if it is possible to use knee pads without straps fixing them to the
legs.
d) Do not tighten the straps, if applicable. Straps should be worn as loose as
it is possible, but they should protect the knee pads against slipping
down the legs.
e) The knee pads should be adjusted by doing up the straps fixing them
around the leg at the knee level to provide optimum protection and
kneeling comfort, while exerting moderate pressure to allow for slight
movement on the leg, which will maintain good blood circulation.
f) Make sure that the straps do not tighten up when you kneel down.
g) Kneel straight, do not sit on your heels.
h) Keep moving, do not stay in one place.
i) Do not kneel longer than one hour with knee pads on, take a break, stand
up and take a walk.
j) After kneeling for an hour take a walk for at least 10 minutes after taking
the knee pads off.
k) If knees or calves swell when working on the knees, consult a doctor.
l) The knee pads do not provide knee protection against impacts, intense
friction and when playing sports.
CONSTRUCTION:
n Material
a) Soft pad that provides protection against surface roughness – EPE foam,
b) Flexible fabric coating – 600D polyester fabric,
c) Hard outer cup – PVC (52310),
Hard outer gel/air cup – PE (52311)
CHECKING THE CONDITION:
Check the knee pads for wear always before use. Replace the product if any
permanent deformations of protective components, mechanical damage,
wear, tear or damage to the fixing straps, protective pad or fixing strap
crushing are found.
The product maintains its properties up to 5 years from the date of
manufacture.
CLEANING, MAINTENANCE: Clean superficially using a dry soft cloth or
brush or water and soap. Do not wash in washing machines. Do not wash by
immersion. Dry after use and cleaning.
STOAGE AND TRANSPORTATION: Keep in dry and well-ventilated places.
Protect against UV radiation (sunlight). Transport in a PE bag.
MARKING: The product has the CE marking.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OCHRANIACZY KOLAN MODEL 52310, 52311
Instrukcja oryginalna
LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG VOR DER ARBEIT
GENAU DURCH.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für künftige
Anwendungen auf.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -Hinweise
hinsichtlich der sicheren Nutzung.
Die Knieschoner gehören zur persönlichen Schutzausrüstung (PSA) der ersten
Kategorie. Sie schützen den Nutzer vor den mechanischen Einflüssen, deren
Folgen oberflächlich sind, schwachen Stößen und Vibrationen, die keinen Einfluss
auf die wichtigsten Körperteile haben und dessen Folgen keine unumkehrbaren
Schäden verursachen können.
Die Knieschoner gehören zum Typ 1 - sie sind kein Kleidungsteil und werden durch
das Umschnallen um das Bein befestigt.
Die Knieschoner werden in einer universellen Größe hergestellt. Dadurch können
sie durch die Personen mit der unterschiedlichen Größe benutzt werden. Die
Knieschoner erfüllt die Bestimmungen: der Norm EN 14404:2004+A1:2010 und
der Ver ordn ung . Die I nter net- Adresse, ü ber die d ie EU - 2016/425
Konformitätserklärung zugänglich ist: www.lahtipro.pl
Nach der Norm EN 14404+A1:2010 garantieren die
Knieschoner Modell 52310, 52311 die Schutzklasse 1, was
heißt, dass:
Die Knieschoner sind für die ebenen oder nicht-ebenen
Fußbodenflächen geeignet und sichern den Schutz vor der
Kraft von mind. (100 ± 5) N.
Die Verformung der inneren Oberfläche am vorderen Teil des Knieschoners: < 5
mm.
n Die Auswahl der Knieschoner:
Nach der Norm EN 14404+A1:2010
Schutzniveau „0”: Die Knieschoner sind nur für die ebenen Fußbodenflächen
geeignet, sie geben keinen Schutz vor dem Eindringen.
Schutzniveau „1”: Die Knieschoner sind für die ebenen oder nicht-ebenen
Fußbodenflächen geeignet und sichern den Schutz vor der Kraft von mind. (100 ±
5) N.
Schutzniveau „2”: Die Knieschoner sind für die ebenen oder nicht-ebenen
Fußbodenflächen geeignet und sichern den Schutz vor der Kraft von mind. (250 ±
10) N.
Diese Knieschoner sind vor Wassereindringen nicht gesichert.
Faktoren, die die Schutzwirksamkeit verringern:
a) Feuer oder heiße Oberflächen, b) Lösemittel, c) Ätzmittel, d) Alterung, e)
unbestimmungsgemäße Nutzung, f) falsche Nutzung.
Warnung: Kein Knieschoner kann den vollständigen Schutz vor den Verletzungen
sichern.
Warnung: Alle Verschmutzungen, Alterung des Knieschoners oder dessen falsche
Nutzung können seine Schutzwirksamkeit gefährlich verringern.
Warnung: Diese Knieschoner sind kein medizinisches Mittel und sind für
Sportzwecke nicht geeignet.
Der Schutz der Knie, den der Knieschoner sichert, löst nicht alle Probleme
verbunden mit dem auf die Knie ausgeübten Druck und Unwohlfühlen. Hier
können die langfristigen Hautänderungen auftreten. In der knienden Position
können die Probleme mit dem Blutabfließen von den unteren Beinteilen immer
erwartet werden. Die fehlende Aktivität der Wadenmuskeln beschränkt den
Druck, der die Aderblut im Bein hochpumpt, und das Biegen des Knies führt
unvermeid lich zum Zusam mendr ücken von Un terknieader n und zu m
Widerstandsanstieg des Blutdurchflusses. Wenn die Knie mit den Knieschonern
geschützt werden, die mit den Gürteln befestigt werden, dann verschärfen sich die
Probleme, weil es zum Einschränkungsdruck kommt, der das Blutabfließen durch
die Adern verhindert.
GEBRAUCH:
a) Die Knieschoner dienen dem Schutz von Knien bei den Arbeiten, bei denen die
kniende Position erforderlich ist.
b) Prüfen Sie vor der Arbeit, dass die Knieschoner der Norm EN 14404
entsprechen.
c) Überlegen Sie die Möglichkeit der Einsetzung der Knieschoner, die ohne
Gürtel befestigt werden.
d) Ziehen Sie die Gürtel nicht fest, wenn sie benutzt werden. Die Gürtel sollten
möglichst locker befestigt sein, sie sollten nur das Runterrutschen der
Knieschoner verhindern.
e) Passen die Knieschoner an, indem Sie die Befestigungsgürtel um das Bein auf
Kniehöhe an der Stelle, die den entsprechenden Komfort sichert, und mäßig
anschnallen. Die Knieschoner sollten so befestigt sein, dass dessen kleine
Bewegung am Bein möglich ist, was den Blutkreislauf im Bein sichert.
f) Prüfen Sie, ob die Gürtel beim Niederknien nicht festziehen.
g) Knien Sie immer in der aufrechten Position, setzen Sie sich nicht auf die
Fersen.
h) Bewegen Sie sich, bleiben Sie nicht einem Ort.
i) Bleiben Sie in der knienden Position mit den Knieschonern nicht länger als 1
Stunde, ohne dass Sie aufstehen und ein paar Schritte machen.
j) Nach einer Stunde gehen Sie ohne die Knieschoner an Beinen für mind. 10
Minuten spazieren.
k) Wenn die Knien oder Waden bei der Arbeit in der knienden Position
anschwellen, setzen Sie sich in Kontakt mit dem Arzt.
l) Die Tauglichkeit dieser Knieschoner zum Schutz von Knien vor Schlägen und
starker Reibung sowie beim Sporttreiben ist ausgeschlossen.
KONSTRUKTION:
n Material
a) das weiche Kissen, das vor Unebenheiten der Oberfläche schützt - EPE-
Schwamm,
b) die Beschichtung aus einem elastischen Material - Polyester 600D,
c) die harte Außenschale - PVC (52310)
die harte Gel-Luft-Außenschale - PE ( 52311)
GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT: Vor jeder Arbeit kontrollieren Sie den Verschleiß der
Knieschoner. Erneuern Sie das Produkt bei der Feststellung von dauerhaften
aktiv en Verf ormungen der S chutzte ile, v on mec hani sche n Schäde n,
Scheuerstellen, Rissen oder Beschädigung von Befestigungsgür-teln, Bröckeln des
Schutzkissens oder der Befestigungsgürtel. Die Arbeitstauglichkeit des Produktes
beträgt 5 Jahre vom Herstellungsdatum.
REINIGUNG, WARTUNG: Reinigen Sie die Oberfläche mit einem trockenen
Lappen oder Bürste oder spülen Sie sie mit dem Wasser mit Seife. Waschen Sie sie
nicht in der Waschmaschine. Tauchen Sie sie im Wasser beim Waschen nicht ein.
Nach der Arbeit und dem Reinigen sollten Sie das Produkt trocknen.
AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT: An einem trockenen und belüfteten Ort.
Vo r U V-St rah lu ng ( Sonn en str ahlu ng ) s ch ütz en. Tra ns por t i n de r
Folienverpackung.
KENNZEICHNUNG: Die Knieschoner sind mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet.
GEBRAUCHSANLEITUNG DER KNIESCHONER TYP 52310, 52311
Übersetzung der Originalanleitung
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОТЕКТОРОВ КОЛЕННЫХ СУСТАВОВ МОДЕЛИ 52310, 52311
Перевод оригинальной инструкции
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE GENUNCHIERE MODEL 52310, 52311
Traducere din instrucţiunea originală
ANTKELIAI MODELIS 52310, 52311 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Originalios instrukcijos vertimas
ПР ЕЖДЕ ЧЕМ ПРИ СТУП ИТЬ К ЭК СПЛ УАТА ЦИИ,
Н ЕО БХ ОД ИМ О О ЗН А КО МИ ТС Я С Н АС ТОЯЩ ЕЙ
ИНСТРУКЦИЕЙ.
Храните инструкцию для возможного применения в
будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми
пре дупрежден иями, каса ющими ся безоп аснос ти при
экс пл уа та ци и и в се ми ука за ни ям и п о т ех ни ке
безопасности.
Протекторы коленных суставов являются средством индивидуальной
защиты, относящимся к категории I и защищают пользователя от
поверхностного механического воздействия, слабых ударов и вибраций, не
имеющих влияния на наиболее важные части тела и действие которых не
могут привести к неотвратимым повреждениям тела.
Протекторы относятся к типу 1 не являются частью одежды и крепятся
путём опоясывания вокруг ноги.
Пр оте кто ры и зго тав лив ают ся одн ого ун иве рса льно го ра змер а,
позволяющего пользоваться ними лицами разной полноты. Протекторы
отвечает требованиям стандарта EN 14404:2004+A1:2010 и Постановления
2016/425 . Адрес веб-сайта, на котором можно получить доступ к
декларации соответствия ЕС: www.lahtipro.pl.
Согласно стандарту EN 14404+A1:2010 протекторы
мо дель 523 10, 5 231 1 об есп ечив ают Уро вень
эффективности 1, что означает следующее:
Протекторы пригодны для применения на плоской или
неплоской поверхности пола и обеспечивают защиту от
пенетрации с силой не менее (100 ± 5) Н.
Деформация внутренней поверхности передней части протектора: < 5 мм.
n Выбор протекторов:
Согласно стандарту EN 14404+A1:2010
Уровень эффективности „0”: Протекторы коленных суставов пригодны
для применения на плоской поверхности пола и не защищающие каким-
либо образом от пенетрации.
Уровень эффективности „1”: Протекторы, пригодны для применения на
плоской или неплоской поверхности пола и обеспечивают защиту от
пенетрации с силой не менее (100 ± 5) Н.
Уровень эффективности „2”: Протекторы, пригодны для применения на
плоской или неплоской поверхности пола и обеспечивают защиту от
пенетрации с силой не менее (250 ± 10) Н.
Настоящие протекторы не устойчивы к проникновению воды.
Факторы, снижающие эффективность защиты:
a) воздействие огня или горячего основания, б) растворители, в) едкие
вещества, г) старение, д) применение не по назначению, е) неправильная
эксплуатация.
Предупреждение: Никакой протектор не может обеспечить полной
защиты от порезов или царапин.
Пре дупреж дение : Вся кие з агрязн ения, старен ие пр отектора или
н еп ра ви ль на я е го э кс пл уа та ци я н ес ут о па сн ос ть с ни же ния
эффективности действия протектора.
Предупреждение: Настоящие протекторы не являются медицинским
средством и не предназначены для спортивных целей.
Защита колен, обеспечиваемая протектором, не решает всех проблем,
связанных с оказываемым давлением на колена и дискомфортом, при этом
могут иметь место длительно сохраняющиеся изменения кожи. Пребывая в
позиции на коленях всегда можно ожидать ограничения оттока крови от
нижних частей ног. Отсутствие активности мышц икр ограничивает
давление, которое качает венозную кровь в верхнюю часть ноги, а сгибание
колена неизбежно ведёт к зажиму подколенных вен и увеличения
сопротивления протеканию крови. Если защита колена обеспечивается
протекторами, удерживаемыми на ногах ремешками, при этом проблема
углубляется в связи с сжиманием ноги поясками, ограничивающим отток
венозной крови.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ:
a) Протекторы предназначены для защиты коленей во время работ, при
которых необходимо стоять на коленях.
b) Перед эксплуатацией протекторов необходимо убедиться, что они
соответствуют стандарту EN 14404.
c) Необходимо продумать, можно ли применить протекторы коленных
суставов без крепления к ноге ремешками.
d) В случае применения ремешков, не затягивать их. Применять ремешки
затянутые так свободно, чтобы они только предотвращали возможное
соскальзывание протекторов.
e)Протекторы необходимо приспособить, застёгивая крепящие ремешки
вокруг ноги, на высоте колена в месте обеспечивающем комфорт
пребывания на коленях, с умеренным усилием, позволяющим на
незначительное перемещение протектора на ноге. Это позволит
сохранить циркуляцию крови в ноге.
f) Убедиться, что ремешки не зажимаются, когда стоим на коленях.
g) Следует прямо стоять на коленях, не приседая на пятки.
h) Ходить, не пребывая на одном месте.
i) Не стоять на коленях с протекторами больше одного часа без вставания
и хождения.
j) После пребывания в позиции на коленях в течение 1 часа, следует
пройтись без прикреплённых протекторов в течение не менее 10 мин.
k) Если колена или икры опухают (отекают) во время работы в позиции на
коленях, необходимо связаться с врачом.
l) Исключается применимость этих протекторов для защиты коленей от
ударов или сильного трения, а также при занятиях спортом.
КОНСТРУКЦИЯ:
n Материал
a) мягкая подушка, защищающая от неровностей основания - губка из
вспененного полиэтилена (EPE),
b) покрытие из эластичного материала - полиэфир 600D,
c) твёрдая внешняя чашка - ПВХ (52310)
твёрдая внешняя воздушно-гелевая чашка - полиэтилен (PE) (52311)
ПРИГОДНОСТЬ К ПРИМЕНЕНИЮ:
Перед каждым применением необходимо проверить степень износа
протекторов. Изделие необходимо заменить новым, если будет обнаружена
устойчивая деформация активных защитных элементов, механические
повреждения, протёршиеся места, разрывы или повреждения крепящих
ремешков, крошение защитной подушки или крепящих ремешков. Срок
пригодности к эксплуатации - 5 лет с даты изготовления.
ЧИСТКА, ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД: Выполнять чистку по поверхности, на сухо,
мягкой тряпочкой или щёткой или мыть водой с мылом. Не стирать в
стиральной машине. Не стирать путём окунания. После применения и чистки
высушить.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА: Хранить в сухом, проветриваемом
ме сте. За щищ ать о т в озде йст вия У Ф-лу чей ( сол нечн ых лу чей ).
Транспортировать в плёночной упаковке.
МАРКИРОВКА: Протекторы маркируются знаком СЕ.
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ UTILIZAŢI PRODUSUL TREBUIE
SĂ CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea folosi
pe viitor.
ATENŢIO NARE! Trebuie să citiţi toate atenţionările
referitoare la siguranţă şi toate indicaţiile legate de utilizarea
în condiţii de siguranţă.
Apărătoarele genunchilor sunt un mijloc de protecţie personală de
categorie I care protejează utilizatorul împotriva acţiunilor agenţilor
mecanici, ale căror rezultate sunt de suprafaţă, mici lovituri şi vibraţii, care nu
au influenţă asupra părţilor importante ale corpului şi ale căror rezultate nu
pot duce la distrugeri ireparabile.
Apărătoarele sunt de tip 1 – nu fac parte din îmbrăcăminte şi sunt ancorate
cu o centură în jurul piciorului.
Apărătoarele sunt produse în mărime universală, care permite utilizarea
acestora de către persoane diverse. Apărătoarele îndeplineşte cerinţele:
standardului EN 14404:2004+A1:2010 şi ale Regulamentul . 2016/425
Adresa de internet la care poate fi accesată declarația de conformitate UE:
www.lahtipro.pl.
Conform normei EN 14404+A1:2010 apărătorile
model 52310, 52311 asigură Nivelul de eficienţă 1 ce
înseamnă că:
Apă rătoarele genunc hilor su nt ade cvate pentru
utilizarea pe suprafeţe plate sau non-plate ale podelei şi
asigură protecţia împotriva penetrării cu forţa cel puţin
(100 ± 5) N
Deformarea suprafeţei interioare din faţa părţii apărătorii: < 5 mm.
n Alegerea apărătoarelor:
În conformitate cu EN 14404+A1:2010.
Nivelul de eficienţă „0”: Apărătoarele de genunchi pot fi folosite doar pe
suprafeţe plate a podelei şi nu oferă nici o protecţie împotriva penetrării.
Nivelul de eficienţă „1”: Apărătoarele de genunchi pot fi folosite pe
suprafeţe plate sau non-plate ale podelei şi asigură protecţia împotriva
penetrării cel puţin (100 ± 5) N.
Nivelul de eficienţă „2”: Apărătoarele de genunchi pot fi folosite pe
suprafeţe plate sau non-plate ale podelei şi asigură protecţia împotriva
penetrării cel puţin (250 ± 10) N.
Aceste apărători nu sunt rezistente la pătrunderea apei.
Factorii care submizează eficienţa de protecţie:
a) incendiu sau suprafeţe fierbinţi, b) solvenţi, c) agenţi caustici, d)
îmbătrânirea, e) utilizarea nu în conformitate cu destinaţia, f) utilizarea
improprie.
Avertisment: Nici o apărătoare nu asigură protecţia împotriva leziunilor.
Avertisment: Orice murdărie, îmbătrânire sau utilizare improprie pot într-un
mod periculor reduce eficacitatea de protecţie
Avertisment: Aceste apărători nu sunt mijloace medicale şi de asemenea nu
sunt destinare scopurilor sportive.
Protecţia genunchilor asigurată de către apărătoare nu rezolvă toate
problemele legate cu presiunea pe genunchi şi situaţii neconfortabile şi
atunci pot apărea diverse schimbări ale pielii. În poziţia îngenunchiată,
întotdeauna vă puteţi aştepta la reducerea fluxului de sânge în părţile
inferioare ale piciorului. Lipsa activităţii muşchilor piciorului reduce
presiunea care pompează sângele înspre partea de sus, iar îndoirea
genunchiului în mod inevitabil duce la strângerea venelor de sub genunchi şi
creşte rezistenţa în trecerea sângelui. Dacă protecţia genunchiului este
asigurată de către apărători fixate pe picior cu o curea. greutăţile se măresc,
deoarece apare o strângere suplimentară care îngreunează trecerea liberă a
sângelui.
UTILIZARE:
a) Apărăto rile sunt de stin ate prot ecţiei genunchilor în ti mpul
îngenunchierii.
b) Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că apărătorile sunt conforme cu norma
EN 14404.
c) Este interzisă utilizarea apărătorilor care nu sunt fixate pe picior cu curea.
d) Nu strângeţi cureaua, dacă nu sunt folosite. Purtaţi cureaua lejeră, cât de
mult se poate, pentru a împiedica alunecarea apărătorilor.
e) Apărătorile trebuiesc potrivite prin închiderea curelelor de fixare în jurul
picioarelor, la înălţimea genunchiului în locul care asigură confort în
îngenunchiere, cu o forţă potrivită care face imposibilă alunecarea
apărătorii de pe picior, ce asigură menţinerea fluxului de sânge în picior.
f) Asiguraţi-vă ca curelele să nu se strângă în timpul îngenunchierii.
g) Îngenunchiind în poziţie dreaptă, nu apăsaţi pe călcâie.
h) Mişcaţi-vă, nu rămâneţi într-un loc.
I) Nu îngenunchiaţi mai mult de o oră în apărători, fără a vă ridica sau mişca
din loc.
j) După îngenunchierea de o oră mişcaţivă fără apărătorile legate, cel puţin
10 min.
k) Dacă genunchi sau piciorul se măresc în timpul lucrului în poziţie
îngenunchiată, contactaţi un medic.
l) Este interzisă utilizarea acestor apărători împotriva impactelor sau a
frecării mari, sau în timpul sporturilor.
CONSTRUCŢIE:
n Material
a) o pernă moale pentru protejarea împotriva inegalităţilor suprafeţei –
burete EPE,
b) un strat de material elastic – 600D poliester,
c) o parte concavă tare exterioară – PVC (52310)
o parte concavă tare de gel-aer - PE (52311)
ADECVAREA UTILIZĂRII: Înainte de fiecare folosire, controlaţi nivelul de
uzură al apărătorilor. Produsul trebuie înlocuit cu unul nou în caz de
observare a deformării elementelor active de protecţie, deteriorării
mecanice, frecare, întreruperea sau distrugerea curelelor de fixare,
distrugerea pernei de protecţie sau a curelelor de fixare.
Perioada de utilizarea este de 5 ani de la data fabricaţiei.
CURĂŢIRE, ÎNTREŢINERE: Curăţaţi suprafaţa cu o cârpă moale, cu o cârpă
moale uscată sau perie, spălaţi cu apă şi săpun. Nu spălaţi în maşina de spălat.
Nu spălaţi prin scufundare. După utilizare şi după curăţare, uscaţi.
DEPOZITARE ŞI TRANSPORT: Locuri uscate, ventilate. Protejaţi împotriva
radiaţiilor UV (solare). Transport în ambalaj de folie.
MARCAJ: Apărătorile sunt marcate CE.
PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ PRIEŠ
PRADEDANT NAUDOTI APSAUGINIUS DRABUŽIUS.
Išsaugokite šią instrukciją naudojimui ateityje.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus įspėjimus bei saugaus
naudojimo nurodymus.
Kelių apsaugos yra I kategorijos asmens apsaugos priemonė ir apsaugo
nuo mechaninių poveikių, kurių pasekmės yra paviršutiniškos, silpnų
smūgių ir vibracijų, kurie nepaveikia svarbiausių kūno dalių ir negali
sukelti nepakeičiamų pažeidimų.
Apsaugos priskirtos 1 tipui – jos nėra klasifikuojamos kaip drabužiai ir
apvyniojamos aplink koją.
Apsaugos gaminamos vieno, universalaus dydžio, dėl ko jas gali naudoti
į va i ra u s s ud ėj i mo a sm en y s. Ke li ų a p sa u go s a ti ti nk a
EN14404:2004+A1:2010 normos bei Reglamentas 2016/425 Interneto
adresas, kuriuo galima rasti ES atitiktiesdeklaraciją : www.lahtipro.pl
Pagal EN 14404+A1:2010 standartą, apsaugos
modelis 52310, 52311 užtikrina 1 efektyvumo lygį,
todėl:
Kelių apsaugos skirtos naudoti ant plokščių ar
neplokščių grindų paviršių ir užtikrina atsparumą
skverbimosi jėgai, ne mažiau kaip (100 ± 5) N.
Apsaugos priekinės dalies vidaus paviršiaus deformavimas: < 5 mm
n Apsaugų pasirinkimas:
Pagal EN 14404+A1:2010 standartą
Efektyvumo lygis „ 0“: Kelių apsaugos skirtos naudoti tik ant plokščių
grindų paviršių ir nėra atsparios skverbimuisi.
Efektyvumo lygis „ 1“: Kelių apsaugos skirtos naudoti ant plokščių ar
neplokščių grindų paviršių ir užtikrina atsparumą skverbimosi jėgai, ne
mažiau kaip (100 ± 5) N.
Efektyvumo lygis „ 2“: Kelių apsaugos skirtos naudoti ant plokščių ar
neplokščių grindų paviršių ir užtikrina atsparumą skverbimosi jėgai, ne
mažiau kaip (250 ± 10) N.
Šios apsaugos nėra atsparios vandens skverbimuisi.
Veiksniai mažinantys apsaugos efektyvumą:
a) ugnies arba karštų paviršių poveikis, b) tirpikliai, c) kaustinės
priemonės, d) senėjimas, e) naudojimas ne pagal numatytąją paskirtį, f )
netinkamas naudojimas.
Įspėjimas: Jokia apsauga negali visiškai apsaugoti nuo sužalojimo.
Įspėjimas: Visokie nešvarumai, apsaugos senėjimas arba netinkamas
naudojimas gali žymiai sumažinti apsaugos veiksmingumą
Įspėjimas: Šios apsaugos nėra medicinos priemonė ir nėra skirtos sporto
tikslams.
Kelių apsaugos negali apsaugoti nuo visų sunkumų, atsiradusių dėl
spaudimo į kelius ir nepatogumų bei ilgalaikių odos pakitimų. Klūpant,
kraujo nutekėjimas iš apatinių galūnių yra apsunkintas. Jei blauzdos
raumenys nėra aktyvūs, mažėja link kojos viršaus tekančios kraujo slėgis
gyslose, tačiau sulenkus kelius neišvengiamai susispaudžia kelių gyslos ir
jose didėja kraujo tėkmės varža. Jei kelių apsaugos tvirtinamos juostomis,
tie sunkumai net didesni nes pasirodo spaudimas, mažinantis kraujo
nutekėjimą gyslose.
NAUDOJIMAS:
a) Apsaugos skirtos saugoti kelius atliekant darbus klūpant.
b) Prieš naudojimą būtina patikrinti ar kelių apsaugos atitinka EN 14404
standartą.
c) Reikia apsvarstyti galimybę naudoti apsaugas, kurios nėra
tvirtinamos juostomis.
d) Naudojimo metu juostų negalima priveržti. Juostos turi būti
pakankamai priveržtos, kad neleistų apsaugoms slysti.
e) Juostos pritaikomos užsegant tvirtinimo juostas aplink koją, kelių
aukščiu, vietoje kur būtų patogu klūpoti, kad galima būtų su nedidele
jėga perstumti apsaugą ant kojos, dėl ko išlaikoma tinkama kraujo
apytaka kojoje.
f) Patikrinti, ar juostos nesusiveržia klūpant.
g) Klūpoti tiesioje pozicijoje, nepritūpiant ant kulnų.
h) Pasivaikščioti, kad nebūtų vienoje vietoje.
i) Neklūpoti ilgiau negu vieną valandą, be atsikėlimo ir pasivaikščiojimo.
j) Klūpojus per vieną valandą, pasivaikščioti be prisegtų kelių apsaugų,
ne mažiau kaip per 10 min.
k) Jei keliai ar blauzdos išpunta klūpant darbo metu, kreiptis pas
gydytoją.
l) Šios apsaugos neapsaugo nuo smūgių ir stiprios trinties bei užsiimant
sportu.
KONSTRUKCIJA:
n Medžiaga
a) minkšta pagalvė apsaugojanti nuo pagrindo nelygumų - EPE
kempinė,
b) užvalkalas iš elastingos medžiagos - 600D poliesteris,
c) tvirtas išorinis dubenėlis - PVC (52310)
o parte concavă tare de gel-aer - PE (52311)
TINKAMUMAS VARTOTI: Prieš kiekvieną naudojimą privaloma patikrinti
apsaugų susidėvėjimo laipsnį. Produktą būtina pakeisti nauju atskleidus
apsauginių elementų deformacijas, mechaninius pažeidimus, tvirtinimo
juostų pratrynimus, nuplėšimus arba pažeidimus, apsauginės pagalvės ar
tvirtinimo juostų trupėjimą.
Tinkamumo vartoti terminas yra 5 metai nuo pagaminimo datos.
VALYMAS, PRIEŽIŪRA: Valyti ant paviršiaus, sausu minkštu skudurėliu
arba šepečiu, arba plauti vandeniu su muilu. Negalima skalbti skalbimo
mašinoje. Negalima skalbti nardinant. Po naudojimo ir valymo nusausinti.
LAIKYMAS IR TRANSPORTAVIMAS: Sausos, vėdinamos vietos. Saugoti
nuo UV (saulės) spindulių poveikio. Transportuoti folijos įpakavime.
ŽENKLINIMAS: Apsaugos paženklintos CE simboliu.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОТЕКТОРОВ КОЛЕННЫХ СУСТАВОВ МОДЕЛИ 52310, 52311
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OCHRANIACZY KOLAN MODEL 52310, 52311
USER INSTRUCTIONS FOR INDUSTRIAL KNEEPADS MODEL 52310, 52311
GEBRAUCHSANLEITUNG DER KNIESCHONER MODELL 52310, 52311
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE GENUNCHIERE MODEL 52310, 52311
RO
ANTKELIAI MODELIS 52310, 52311 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LT
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПРОТЕКТОРІВ КОЛІННИХ СУГЛОБІВ МОДЕЛІ 52310, 52311
UA
CEĻGALU AIZSARGU MODELIS 52310, 52311 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
PÕLVEKAITSMETE MUDEL 52310, 52311 KASUTUSJUHEND
EE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ПРЕДПАЗИТЕЛИ ЗА КОЛЕНЕ МОДЕЛ 52310, 52311
BG
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ KOLENOVÝCH CHRÁNIČŮ MODEL 52310, 52311
CZ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE KOLENOVÝCH CHRÁNIČOV MODEL 52310, 52311
SK
TÉRDVÉDŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA 52310, 52311 MODELL
HU
RU
DE
www.profix.com.pl
52310,
52311
V3.24.07.2018
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА СЕ
ЗАПОЗНАЕТЕ СЪС СЛЕДНАТА ИНСТРУКЦИЯ.
Запазете инструкцията за евентуална бъдеща
употреба.
ПРЕ ДУПРЕ ЖДЕНИЕ! Трябва да пр очете те в сички
предупреждения, свързани с безопасността и всички
бележки, свързани с безопасната употреба.
Предпазителите за колена са средство за лична защита, принадлежащо
към категория I и предпазват потребителя от действието на механични
фактори, които могат да доведат до повърхностни увреждания, както и от
слаби удари и драскотини, които нямат влияние върху най-важните части
от тялото и които не водят до непоправими наранявания.
Наколенките принадлежат към тип 1 – не са част от облеклото и се
прикрепят като се опасват около крака.
Наколенките се произвеждат в един универсален размер, което улеснява
употребата им от лица с различна структура на фигурата. Наколенките
изп ълнява изискваният а на нор мата EN 14404:2004+A1: 2010 и
Регламента 2016/425. Интернет адреса, където може да се намери ЕС
декларацията за съответствие: www.lahtipro.pl
Според нормата EN 14404+A1:2010 наколенките
модел 52310, 52311 осигуряват ниво на ефективност
1, което означава, че:
наколенките могат да се използват на равни и равни
повърхности на подове и осигуряват предпазване от
пенетрация със сила най-малко (100 ± 5) N.
Деформация на вътрешната повърхност на наколенката: < 5 мм.
n Избор на наколенки:
Съгласно с EN 14404+A1:2010.
Ниво на ефективност „0”: наколенки, които могат да се използват само
на равни подови повърхности и които не предпазват от пенетрация.
Ниво на ефективност „1”: наколенки, които могат да се използват на
равни и равни повърхности на подове и осигуряват предпазване от
пенетрация със сила най-малко (100 ± 5) N.
Ниво на ефективност „2”: наколенки, които могат да се използват на
равни и равни повърхности на подове и осигуряват предпазване от
пенетрация със сила най-малко (250 ± 10) N.
Споменатите наколенки не са водоустойчиви.
Фактори, намаляващи ефективността на предпазването:
a) действие на огън и горещи повърхности, б) разтворители, в) разяж-
дащи субстанции, г) износване не материала, д) използване не по
предназначение, е) неправилна употреба.
Предупреждение: нито един протектор не може да осигури пълно
предпазване от наранявания.
Предупреждение: Всякакви замърсявания, остаряване на протектора
или негова неправилна употреба могат да намалят ефективността на
действието му.
Пре дупре ждени е: Н аколе нките, за кои то с тава въпрос, не са
медец инск о ср едст во и не са пре дназ анче ни з а спор тни це ли.
Предпазването на коленете от наколенките не решава трудностите,
свързани с напрежението от работата на колене и свързания с това
дискомфорт, както и не гарантира предпазване от промени в структурата
на кожата на коленете. При работна позиция на колене, винаги може да се
появят смущения в кръвообращението в долните части на краката.
Липсата на активност на мускулите на прасците ограничава налягането,
което изтласква кръвта към горната част на краката, а сгъването на
коленете неминуемо води до затискане на вените под коленете и до
затруднено преминаване на кръвта през тях. Ако предпазването на
коленете става чрез наколенки, които се закрепят с ремъци, то
трудностите се задълбочават, защото ремъците притискат вените и
затрудняват циркулацията на кръвта.
УПОТРЕБА:
а) Hаколенките служат за предпазване на коленете по време на работа в
положение на колене или клек.
б) Преди употреба трябва да се уверите, че наколенките със сигурност са
съвместими с нормата EN 14404.
в) Tрябва да прецените дали не може да използвате наколенки, които не
се закрепят за коленете с ремъци.
г) Hе натягайте ремъците, ако са износени. Затягайте ремъците
възможно най-малко, но не и така, че наколенките да се изхлузват от
коленете.
д) Hаколенките трябва да се напаснат като ремъците се затегнат около
крака на височината на коляното, на място, което осигурява комфорт
на работа. Ремъците се затягат около коленете, така че да се
приплъзват възможно най-малко и така че да се осигури възможно
най-добро кръвообращение на краката.
е) Уверете се, че ремъците на ви стискат при клякане.
ж) Коленичете в права позиция, като не използвате петите.
з) Ходете, не стойте на едно място.
и) Не коленичете повече от час без да се движите.
к) На всеки час работа в позиция на колене, сваляйте наколенките най-
малко за 10 мин.
л) Ако коленете или прасците по време на работа на колене се подуват
прекомерно се свържете с лекар.
м) Наколенкте категорично не са пригодени за предпазване от удари и
силно триене, както и по време на спорт.
КОНСТРУКЦИЯ:
n Материал
а) мека възглавничка, която предпазва от неравности в повърхностите –
гъба EPE,
б) облечка от еластичен материал– 600D полиестер,
в) твърда външна вложка – PCW (52310)
твърда вътрешна вложка гел-въздух – PE (52311)
СРОК НА ГОДНОСТ ЗА УПОТРЕБА: Преди всяка употреба проверявайте
степента на износване на наколенките. Продуктът трябва да се смени с нов
ако се констатират необратими повреди в активните предпазни елементи,
механични повреди, изтърквания, скъсване или износване на ремъците,
раздробяване на защитната възглавница или защитните ремъци. Срок на
годност за употреба – 5 години от датата на производство.
ЧИСТЕНЕ И ПОДДРЪЖКА: Повърхността се чисти на сухо със сух парцал
или четка, може да се измие с вода и сапун. Да не се пере като се потапя във
вода. След употреба или почистване да се изсушава.
СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТ: Съхранява се на сухи и проветриви места. Да
се пази от ултравиолетови (слънчеви) лъчи. Транспортира се във опаковка
от фолио.
ОЗНАЧЕНИЕ: Наколенките са означени със знак CE.
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO
NÁVODEM.
Návod uchovejte pro případné pozdější využití.
VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny výstrahy týkající se
bezpečnosti a veškeré pokyny o bezpečném používání.
Chrániče kolen jsou osobní ochrannou pomůckou, která patří do
kategorie I, chrání uživatele před působením mechanických činitelů,
jejichž vliv a důsledky jsou povrchní, slabými údery a otřesy, které nemají
vliv na nejdůležitější části těla a jejichž důsledky nemohou způsobit
nezvratná poškození.
Chrániče patří k typu 1 – nejsou součásti oděvu a upevňují se připnutím
kolem na nohu.
Chrániče se vyrábějí v jediné univerzální velikosti, která umožňuje, aby je
používali lidé s různou hmotnosti. Chrániče kolen splňuje požadavky:
normy EN 14404:2004+A1:2010 a nařízení 2016/425. Internetové adrese,
na níž je přístup k EU prohlášení o shodě: www.lahtipro.pl
Podle normy EN 14404+A1:2010 chrániče model
52310, 52311 zajišťují Úroveň účinnosti 1, což
znamená, že:
Chrániče kolen jsou vhodné k použití na rovné i na
nerovné ploše podlahy a zajišťují ochranu proti
pronoknutí silou minimálně (100 ± 5) N.
Prohnutí vnitřní přední plochy chrániče: < 5 mm.
n Výběr chráničů:
Podle EN 14404+A1:2010
Úroveň účinnosti „0”: Chrániče kolen vhodné pouze k používání na
rovné ploše podlahy, které nestanoví žádnou ochranu proti proniknutí.
Úroveň účinnosti „1”: Chrániče kolen vhodné k používání na rovných i
nerovných podlahách, zaručující ochranu proti proniknutí silou minimálně
(100 ± 5) N.
Úroveň účinnosti „2”: Chrániče kolen vhodné na používání na rovných i
nerovných podlahách, zaručující ochranu proti pronoknutí silou
minimálně (250 ± 10) N.
Tyto chrániče nejsou odolné proti nasáknutí vodou.
Faktory, které snižují fungovaní ochrany:
a) působení ohně nebo horkého podkladu, b) rozpouštědla, c) žíraviny, d)
stárnutí, e) výužívání v nesouladu s určením, f ) nesprávné používání.
Výstraha: Žádný chránič nemůže zajistit úplnou ochranu před zraněními.
Výstraha: Veškerá zašpinění, stárnutí chráničů nebo jejich nesprávné
používání mohou nebezpečným způsobem snížit účinnost chrániče.
Výstraha: Chrániče nejsou zdravotní pomůckou a nejsou určeny k
sportovním účelům.
Ochrana kolen, kterou chrániče zajišťují, nevyřeší veškeré problémy
spojené s tlakem na kolena a nepohodlím a i přes jejich používání se
mohou na kolenou projevit dlouhodobé změny kůže. V kleče je třeba vždy
počítat s omezeným odsunem krve z dolních partií nohou. Neaktivní svaly
lýtek znamenají snížení tlaku, který posunuje krev v žilách do horních částí
nohy, a ohyb kolena zákonitě vede k stlačení podkolenních žil a k růstu
odporu průtoku krve. Pokud ochranu kolena zajišťují chrániče, které drží
na nohách pásky, může dojít k prohloubení potíží, jelikož se pásky podílejí
na vzniku tlaku, který omezuje proudění krve v žilách.
POUŽÍVÁNÍ:
a) Chrániče slouží k ochraně kolen během prací, které vyžadují klečení.
b) Před použitím je třeba se ujistit, zda jsou chrániče kolen v souladu s
normou EN 14404.
c) Je třeba zvážit, zda není možné použit chrániče kolen, které nejsou
upevněny k nohám pásky.
d)Pokud používáte pásky, neutahujte je příliš. Noste pásky upevněné tak
volně, jak jen to je možné, aby jste zabránili sklouznutí chráničů kolen.
e)Chrániče přizpůsobte zapnutím upevňujících pásků kolem nohy ve
výši kolen tak, aby jste si zajistili pohodlné klečení, a to pouze mírně,
aby bylo možné chránič na noze trochu posunout, což zajistí udržení
krevního oběhu v noze.
f) Ujistěte se, že se pásky při klekání neutahují.
g) Klečte v narovnané poloze, nesedejte si na paty.
h) Choďte, nezůstávejte na jednom místě.
i) Neklečte v chráničích déle než hodinu, aniž by jste mezi tím vstali a
prošli se.
j) Po hodinovém klečení se procházejte bez chráničů kolen nejméně po
10 min.
k) Pokud se na Vašich kolenech nebo lýtkách během práce v kleče objeví
otok, kontaktujte lékaře.
l) Je vyloučeno používání chráničů kolen proti úderům a silnému tření a
během sportování.
KONSTRUKCE:
n Materiál
a) měkký polštář chránící proti nerovnostem podkladu – houba EPE,
b) povlečení z elastického materiálu – 600D polyester,
c) tvrdá vnější mistička – PVC (52310)
tvrdá vnější gelově-vzduchová-PE miska (52311)
POUŽITELNOST: před každým použitím si zkontrolujte stupeň opotřebení
chráničů. V případě, že zjistíte trvalé znetvoření aktivních ochranných
prvků, mechanická poškození, předření nebo poškození upevňujících
pásků, drolení ochranného polštáře nebo upevňujících pásků, je třeba
vyměnit výrobek na nový.
Doba použitelnosti je 5 let od data výroby.
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA: Čistěte povrch na sucho měkkým hadříkem nebo
kartáčkem, nebo umývejte vodou s mýdlem. Neperte v pračce. Neperte
ponořením. Po použití a očištění vysušte.
UCHOVÁVÁNÍ A DOPRAVA: Na suchém, dobře větraném místě. Chraňte
proti UV (slunečnímu) záření. Doprava ve fóliovém obalu.
OZNAČENÍ: Chrániče jsou označeny značkou CE.
PRED ZAHÁJENÍM POUŽÍVANIA SA ZOZNÁMTE S
TÝMTO NÁVODOM.
Návod uchovajte pre prípadné neskoršie využitie.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky výstrahy týkajúce sa
bezpečnosti a všetky pokyny o bezpečnom používaní.
Chrániče kolien sú osobná ochranná pomôcka, ktorá patrí do kategórie I,
chráni užívateľa pred pôsobením mechanických činiteľov, ktorých vplyv a
dôsledky sú povrchné, pred slabými údermi a otrasmi, ktoré nemajú vplyv
na najdôležitejšie časti tela a ich dôsledky nemôžu spôsobiť nevratné
poškodenie.
Chrániče patria k typu 1 – nie sú súčasťou odevu a upevňujú sa pripnutím
okolo nôh.
Chrániče sa vyrábajú v jednej univerzálnej veľkosti, ktorá umožňuje, aby ich
používali osoby s rôznou hmotnosťou. Chrániče kolien splňuje požiadavky:
normy EN 14404:2004+A1:2010 a Nariadenie 2016/425. Internetovej
adresy, na ktorej je možné nájsť EÚ vyhlásenie o zhode: www.lahtipro.pl
Podľa normy EN 14404+A1:2010 chrániče model
52310, 52311 zaisťujú Úroveň účinnosti 1, čo znamená,
že:
Chrániče kolien sú vhodné na použitie na rovných aj na
nerovných plochách podlahy a zaisťujú ochranu proti
prenikaniu silou minimálne (100 ± 5) N.
Prehnutie vnútornej prednej plochy chrániča: < 5 mm.
n Výber chráničov:
Podľa EN 14404+A1:2010.
Úroveň účinnosti „0”: Chrániče kolien vhodné iba na používanie na rovnej
ploche podlahy, ktoré nestanovia žiadnu ochranu proti prenikaniu.
Úroveň účinnosti „1”: Chrániče kolien vhodné na používanie na rovných aj
na nerovných podlahách, zaručujúce ochranu proti prenikaniu silou
minimálne (100 ± 5) N.
Úroveň účinnosti „2”: Chrániče kolien vhodné na používanie na rovných i
nerovných podlahách, zaručujúce ochranu proti prenikaniu silou minimálne
(250 ± 10) N.
Tieto chrániče nie sú odolné proti nasiaknutí vodou.
Faktory, ktoré znižujú fungovanie ochrany: a) pôsobenie ohňa alebo
horkého podkladu, b) rozpúšťadla, c) žieraviny, d) starnutie, e)
využívanie v nesúladu s určením, f ) nesprávna používanie.
Výstraha: Žiadny chránič nemôže zaistiť úplnú ochranu pred zraneniami.
Výstraha: Akékoľvek zašpinenie, starnutie chráničov alebo ich nesprávne
používanie môžu nebezpečným spôsobom znížiť účinnosť chrániča.
Výstraha: Chrániče nie sú zdravotnou pomôckou a nie sú určené pre športové
účely.
Ochrana kolien, ktorou chrániče zaisťujú, nevyrieši všetky problémy spojené
s tlakom na kolena a nepohodlím a aj, keď sa používa, môžu na kolenách
prejaviť dlhodobé zmeny kože. Pri kľačaniu je treba vždy počítať s
obmedzeným odsunom krvi z dolných partií nôh. Neaktívne svaly lýtok
znamenajú zníženie tlaku, ktorý posunuje krv v žilách do horných častí nohy,
a ohyb kolena zákonito vedie ku stlačeniu podkolenných žíl a ku zvýšeniu
odporu prietoku krvi. Pokiaľ ochranu kolena zaisťujú chrániče, ktoré držia na
nohách pripnuté páskami, môže dojsť ku prehĺbeniu problémov, nakoľko sa
pásky podieľajú na vzniku tlaku, ktorý obmedzuje prúdenie krvi v žilách.
POUŽÍVANIE:
a) Chrániče slúži na ochranu kolien pri prácach, ktoré vyžadujú kľačanie.
b) Pred použitím je treba sa presvedčiť, či sú chrániče kolien v súladu s
normou EN 14404.
c) Je treba zvážiť, či nie je možné použiť chrániče kolien, ktoré nie sú
upevnené na nohách pásikmi.
d) Pokiaľ používate pásky, neuťahujte ich príliš. Noste pásky upevnené tak
volne, ako jen to je možné, aby ste zabránili skĺznutiu chráničov kolien.
e)Chrániče prispôsobte zapnutím upevňujúcich pásikov okolo nohy vo
výške kolien tak, aby ste si zaistili pohodlné kľačanie, a to iba mierne,
aby bolo možné chránič na nohe trochu posunúť, čo zaistí udržanie
krvného obehu v nohe.
f) Presvedčite sa, že sa pásky pri kľakaniu neuťahujú.
g) Kľačte v rovnej polohe, nesadajte si na päty.
h) Choďte, neostávajte na jednom mieste.
i) Nekľačte v chráničoch dlhšie, ako hodinu, bez toho, žeby ste vstali a
prešli sa.
j) Po hodinovom kľačaní sa poprechádzajte bez chráničov kolien najmenej
10 min.
k) Pokiaľ sa na Vašich kolenách alebo lýtkach pri práci v kľaku objaví
opuchnutie, kontaktujte lekára.
l) Je vylúčené používanie chráničov kolien proti úderom a silnému treniu a
na športovanie.
KONŠTRUKCIA:
n Materiál
a) mäkký vankúš, ktorý chráni proti nerovnostiam podkladu – špongia
EPE,
b) povlečenie z pružného materiálu – 600D polyester,
c) tvrdá vonkajšia miska – PVC (52310)
tvrdá vonkajšia gelovo-vzduchová PE miska (52311)
POUŽITEĽNOSŤ: pred každým použitím si skontrolujte stupeň opotrebenia
chráničov. V prípade, že zistíte trvalé znetvorenie aktívnych ochranných
prvkov, mechanické poškodenie, predretie alebo poškodenie upevňujúcich
pasiek, drobenie ochranného vankúša alebo upevňujúcich pasiek, je treba
vymeniť výrobok na nový. Doba použiteľnosti je 5 rokov od dátumu výroby.
ČISTENIE, ÚDRŽBA: Čistite povrch na sucho mäkkou handrou alebo kefou,
alebo umývajte vodou s mydlom. Neperte v pračke. Neperte ponorením. Po
použitiu a očisteniu vysušte.
UCHOVÁVANIE A DOPRAVA: Na suchom, dobre vetranom mieste. Chráňte
proti UV (slnečnému) žiareniu. Doprava vo fóliovom obale.
OZNAČENIE: Chrániče sú označené značkou CE.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПРОТЕКТОРІВ КОЛІННИХ СУГЛОБІВ МОДЕЛІ 52310, 52311
Переклад оригінальної інструкції
TÉRDVÉDŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA 52310, 52311 MODELL
Eredeti útmutató fordítása
CEĻGALU AIZSARGU MODELIS 52310, 52311 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
PÕLVEKAITSMETE MUDEL 52310, 52311 KASUTUSJUHEND
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ПРЕДПАЗИТЕЛИ ЗА КОЛЕНЕ МОДЕЛ 52310, 52311
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ KOLENOVÝCH CHRÁNIČŮ MODEL 52310, 52311
Překlad originálního návodu
NÁVOD NA POUŽÍVANIE KOLENOVÝCH CHRÁNIČOV MODEL 52310, 52311
Preklad pôvodného návodu
Tento návod je chránený autorským zákonom. Jeho kopírovanie / rozmnožovanie bez písomného
súhlasu spoločnosti PROFIX s.r.o. je zakázané.
This user's manual in protected by copyright. Duplication without the written consent
of PROFIX Co. Ltd. is prohibited.
Diese Bedienungsanleitung wird mit dem Urheberrecht geschützt. Kopieren/vervielfältigen ohne
die schriftliche Zustimmung der Firma PROFIX GmbH ist verboten.
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej
zgody firmy PROFIX Sp. z o.o. jest zabronione.
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её
копирование и размножение без согласия ООО «ПРОФИКС».
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în
scris al firmei PROFIX S.R.L. este interzisă.
Ši instrukcija yra apsaugojama autoriaus teise. Kopijavimas/plėtojimas be PROFIX UAB
leidimo raštu draudžiamas.
Ця інструкція захищена авторськими правами. Заборонено її копіювання /розмноження
без згоди ТзОВ «ПРОФIКС».
Az alábbi útmutatót szerzői jogok védik. Az útmutató másolása/sokszorosítása a PROFIX Kft.
írásos engedélye nélkül tilos.
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX SIA rakstiskas
atļaujas.
Käesolev kasutusjuhend on kaitstud autorikaitse seadusega. Kopeerimine/paljundamine ilma
PROFIX OÜ nõusolekuta on keelatud.
Настоящата инструкция е защитена от авторското право. Копирането/разпространяването
и без писменото съгласие на ПРОФИКС ООД е забранено.
Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného
souhlasu společnosti PROFIX s.r.o. je zakázané.
Vyrobené pro: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Varšava, ul. Marywilska 34
Vyrobeno pro: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Varšava, ul. Marywilska 34
Manufactured for: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warsaw, ul. Marywilska 34
Hergestellt für: PROFIX Sp. z o.o., PL-03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34
Wyprodukowano dla: Profix Sp. z o.o., ul. Marywilska 34, 03-228 Warszawa, Polska
Изготовлено для: ООО «PROFIX», 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, Польша
Fabricat pentru: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Varşovia, ul. Marywilska 34
Pagaminta pagal: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Varšuva, Marywilska 34
Виготовлено для: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, Польща
Gyártva: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34
Ražots priekš: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34
Valmistatud jaoks: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34
Произведено за: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, Poland/Полша
ENNE KAS UTAMIST LUGEGE LÄBI KÄESOLEV
KASUTUSJUHEND.
Sälitage antud kasutusjuhend võimalikuks
edaspidiseks kasutamiseks.
TÄHELEPANU! Tuleb läbi lugeda kõik ohutuse reeglid ja
kõik juhised, mis puudutavad ohutut kasutamist.
Põlvekaitsed on kategooriasse I kuuluvad individuaalkaitsevahendid,
mis kaitsevad kasutajat pealispinnalisi kahjustusi tekitavate
mehaaniliste faktorite toime eest, nõrkade löökide ja rebimiste eest, mis
ei avalda mõju olulistele kehaosadele ja mille kahjustused ei põhjusta
pöördumatuid vigastusi.
Kaitsed kuuluvad tüüpi 1 – ei ole riietuse osaks ja kinnitatakse paeltega
jala ümber.
Kaitsed on toodetud ühes, universaalsuuruses, mis võimaldab neid
kasutada erinevate mõõtudega inimestel. Põlvekaitsed vastab nõuetele:
EN 14404:2004+A1:2010 samuti ka m 2016/425 . Internetiaadress, äärus
kus ELi vastavusdeklaratsioon on kättesaadav: www.lahtipro.pl
Vastavuses normiga EN 14404+A1:2010 tagavad
mudeli 52310, 52311 kaitsed kaitse efektiivsuse
tasemel 1, so.:
Põlvekaitsed on kasutatavad siledatel ja ebaühtlastel
pind adel nin g tagavad kait se mak simaalsel e
läbisurumisjõule (100 ± 5) N.
Kaitse esiosa sisepinna deformatsioon: < 5 mm.
n Kaitsete valimine:
Vastavuses direktiiviga EN 14404+A1:2010
Kaitse efektiivsuse tase „0”: Põlvekaitsed on kasutatavad siledatel
ja ebaühtlastel pindadel kuid ei taga läbisurumise vastast kaitset.
Kaitse efektiivsuse tase „1”: Põlvekaitsed on kasutatavad siledatel ja
eb aüh tla ste l pin dade l nin g tag avad kai tse m aks ima alse le
läbisurumisjõule (100 ± 5) N.
Kaitse efektiivsuse tase „2”: Põlvekaitsed on kasutatavad siledatel ja
eb aüh tla ste l pin dade l nin g tag avad kai tse m aks ima alse le
läbisurumisjõule (250 ± 10) N.
Käesolevad põlvekaitsed ei ole veekindlad.
Kaitse efektiivsust vähendavad faktorid:
a) tule või kuumade aluspindade mõju, b) lahustid, c) söövitavad ained,
d) hõõrdumine, e) mittesihtotstarbeline kasutamine, f) väärkasutus.
Hoiatus: Ükski kaitse ei taga täielikku kaitset vigastuste eest.
Hoiatus: Igasugused määrdumised, kaitse hõõrdumised või nende
ebaõige kasutus võivad ohtlikult vähendada kaitsete toime tõhusust.
Hoiatus: Käesolevad kaitsed kuulu meditsiinilised vahendite alla ega ole
ette nähtud kasutamiseks sportlikel eesmärkidel.
Põlvekaitsete poolt põlvedele tagatud kaitse ei lahenda kõiki põlvedele
surve avaldamisega ja ebamugavusega seotud probleeme ja siin võivad
esineda kauakestvad nahaärritused. Põlvili asendis võib alati eeldada
verevarustuse piiramise esinemist jalgade alaossa. Säärelihaste
aktiivsuse puudumine piirab survet, mis viib veeniverd jalas ülespoole
ning painutatud põlv viib vältimatult veenide kinnisurumiseni ja vere
läbivoolu takistuse suurenemiseni neis. Juhul kui põlvede kaitse on
tagatud paeltega jala külge kinnitatavate kaitsetega, süvendab
probleeme see, et need põhjustavad veenivere äravoolu piirava surve
teket.
KASUTAMINE:
a) Kaitsed on ette nähtud põlvede kaitseks põlvitamist nõudvate tööde
ajal.
b) Enne kasutamist tuleb veenduda, et põlvekaitsed vastavad normi
EN 14404 nõuetele.
c) Tuleb arvesse võtta, et ei tohi kasutada kaitseid, mis ei ole jalgade
külge paeltega kinnitatud.
d) Mitte pingutada paelu, kui need on kulunud. Kanda paelu nii lõdvalt
kui saab, et vältida kaitsete põlvedelt mahalibisemist.
e) Kaitse tuleb sobitada jalale, enne paelte kinnitamist, põlvede
kõrgusele, kohale, mis tagab põlvitamise mugavuse, ja kinni
tõmmata mõõduka, kaitse vähest nihkumist võimaldava ja
vereringet mitte takistava tugevusega.
f) Veenduda, et paelad ei pigista põlvitamise ajal.
g) Põlvitada täisnurkses asendis, mitte kandadele toetudes.
h) Liikuda, mitte asuda ühe koha peal.
i) Kaitsetes mitte põlvitada, ilma tõusmise ja liigutamiseta, kauem kui
ühe tunni jooksul.
j) Peale tunniajalist põlvitamist liikuda ringi ilma kinnitatud kaitseteta
vähemalt 10 minuti jooksul.
k) Juhul kui põlved või sääremarjad lähevad põlvili asendis töötades
paiste tuleb ühendust võtta arstiga.
l) Kaitsed ei sobi kasutamiseks põlvede kaitseks löökide ja tugeva
hõõrdumise eest või sportlikeks tegevusteks.
EHITUS:
n Materjal
a) pehme, aluspinna konaruste eest kaitsev padjake – käsn EPE,
b) kate elastsest materjalist – 600D polüester,
c) kõva sisemine kauss – PCW (52310)
kõva sisemine geelkauss - PE (52311)
KASUTUSKÕLBLIKKUS: Enne iga kasutamist kontrollida kaitsete
kulumisastet. Toote peab uue vastu välja vahetama aktiivsete
kaitseelementide püsideformatsiooni ilmnemise korral, mehaaniliste
kahjustuste korral, läbihõõrdumise, kinnituspaelte rebenemise või
kahjustuste korral, kaitsepadjakese murenemise või kattematerjali ja
paelade purunemise korral.
Kasutuskõlblikkuse aeg on 5 aastat alates tootmise kuupäevast.
PUHASTAMINE, HOOLDAMINE: Puhastada pealispinnaliselt kuiva lapi
või harjaga või pesta seebiveega. Mitte pesta pesumasinas. Mitte pesta
leotades vees. Peale kasutamist ja puhastamist kuivatada.
HOIUSTAMINE JA TRANSPORT: Kuivas, õhutatavas kohas. Kaitsta UV
kiirguse (päikese) eest. Transport fooliumpakendis
TÄHISTUSED: Kaitsed on tähistatud märgiga CE.
PI RM S LIE TOŠA NAS SĀK UMA NE PIECI EŠAMS
IEPAZĪTIES AR ŠO INSTRUKCIJU.
Sag lab āt in stru kci ju v arb ūtēj ai t urpm ākai
lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus drošības un
drošas lietošanas norādījumus.
Ceļgalu aizsargi ir I kategorijas individuālās aizsardzības līdzekļi, kuri
aizsargā lietotāju pret mehānisko faktoru iedarbību, kuriem ir virspusējs
raksturs, viegliem vibrācijas sitieniem, kuri neietekmē galvenos ķermeņa
orgānus un kuru rezultāts nevar radīt neatgriezeniskas traumas.
Ceļgalu aizsargi pieder pie 1 tipa – nav apģērba sastāvdaļa un tiek stiprināti
pie kājas ar jostiņām.
Ceļgalu aizsargi tiek ražoti vienā, universālā izmērā, kurš dod iespēju tos
lietot dažādas ķermeņa uzbūves cilvēkiem. Ceļgalu aizsargi izpilda normas
EN 14404:2004+A1:2010 kā arī 2016/425 r . Tīmekļa vietnes adresi, egula
kurā var piekļūt ES atbilstības deklarācijai: www.lahtipro.pl .
Aizsargi saskaņā ar EN 14404+A1:2010 normu
modelis 52310, 52311 nodrošina 1 Efektivitātes
līmeni, tas nozīmē, ka:
Ceļgalu aizsargi piemēroti lietošanai uz līdzenām vai ne-
līdzenām grīdas virsmām un nodrošina aizsardzību pret
iespiešanos ar vismaz (100 ± 5) N spēku.
Aizsargu priekšējās iekšējās virsmas deformācija: < 5 mm.
n Ceļgalu aizsargu izvēle:
Saskaņā ar EN 14404+A1:2010.
Efektivitātes līmenis „0”: Ceļgalu aizsargi piemēroti lietošanai tikai uz
līdzenas grīdas virsmas un neaizsargā pret iespiešanos.
Efektivitātes līmenis „1”: Ceļgalu aizsargi piemēroti lietošanai uz
līdzenas vai ne-līdzenas grīdas virsmas un nodrošina aizsardzību pret
iespiešanos ar vismaz (100 ± 5) N spēku.
Efektivitātes līmenis „2”: Ceļgalu aizsargi piemēroti lietošanai uz
līdzenas vai ne-līdzenas grīdas virsmas un nodrošina aizsardzību pret
iespiešanos ar vismaz (250 ± 10) N spēku.
Šie aizsargi nav ūdens izturīgi.
Aizsardzības efektivitātes samazināšanas faktori:
a) uguns vai karstu virsmu iedarbība, b) šķīdinātāji, c) kodīgas vielas,
d) novecošanās, e) lietošana neatbilstoši pielietojumam, f ) nepareiza
lietošana.
Uzmanību: Neviens aizsargs nevar nodrošināt pilnu aizsardzību pret
traumām.
Uzmanību: Aizsargu visāda veida netīrumi, novecošanās vai nepareiza to
lietošana var ievērojami samazināt aizsargu darbības efektivitāti.
Uzmanību: Šie aizsargi nav medicīnas līdzekļi kā arī nav piemēroti lietot
sporta nolūkos.
Ceļgalu aizsardzība ar aizsargiem neatrisina visas neērtības sakarā ar
spiedienu uz ceļgaliem un diskomfortu, un tāpēc var rasties ilglaicīgas ādas
izmaiņas. Tupus stāvoklī vienmēr notiek asins rites ierobežojums apakšējās
kājas partijās. Ciskas muskuļu fiziskās aktivitātes trūkums ierobežo venozo
asins spiedienu, kurš radas kājas augšdaļā, bet saliektais ceļgals neizbēgami
noved pie dzīslu saspiešanās un tas aprūtina asins riti. Ja ceļgalu aizsardzība
ir nodrošināta ar aizsargu stiprināšanu pie kājas ar jostiņām, tad grūtības
padziļinās, par cik tas veicina saspiešanu, ierobežojot venozo asins riti.
LIETOŠANA:
a) Aizsargi kalpo ceļgalu aizsardzībai darbam pozīcijā uz ceļgaliem.
b) Pirms lietošanas nepieciešams pārliecināties vai ceļgalu aizsargi ir
saskaņā ar EN 14404 normu.
c) Nepieciešams pārdomāt vai nav iespējams lietot ceļgalu aizsargus, kuri
nav stiprināti pie kājām ar jostiņām.
d) Nepievilkt jostiņas lietošanas laikā. Jostiņas nēsāt tik vaļīgi cik tas
iespējams, lai novērstu ceļgalu aizsargu noslīdēšanu.
e) Aizsargus nepieciešams pielāgot piesprādzējot stiprināšanas jostiņas
ap kāju, ceļgalu augstuma vietā, kura nodrošinās komfortu pozīcijā uz
ceļgaliem, ar mērenu spēku dodot iespēju aizsargiem nedaudz
pārvietoties pa kāju, tas nodrošinās kājas asinsriti.
f) Pārliecināties, ka jostiņas nežņaudz tupus pozīcijā.
g) Tupot iztaisnot ķermeņa stāvokli, nesēdēt uz pēdām.
h) Staigāt, nestāvēt vienā vietā.
i) Neatrasties tupus stāvoklī bez piecelšanās un pastaigas ar aizsargiem
ilgāk par stundu.
j) Pēc stundas pozīcijā uz ceļgaliem pastaigāties vismaz 10 min. bez
piestiprinātiem ceļgalu aizsargiem.
k) Ja darba laikā pozīcijā uz ceļgaliem ceļgali vai ciskas piepampst,
kontaktēties ar ārstu.
l) Ir izslēgta šo aizsargu noderība ceļgalu aizsardzībai pret sasišanu un
stipru rīvēšanu kā arī nodarbojoties ar sportu.
KONSTRUKCIJA:
n Materiāls
a) mīksts aizsargspilvens sargā pret pamatnes nelīdzenumiem – EPE
paralons,
b) apšūts ar elastīgu materiālu – 600D poliesters,
c) cieta ārējā bļodiņa – PCV (52310)
ārēja cieta silikona bļodiņa - PE (52311)
LIETOŠANAS DERĪGUMS: Pirms katras lietošanas pārbaudīt aizsargu
nolietošanas pakāpi. Produktu nepieciešams apmainīt ar jaunu gadījumā, ja
tiek konstatēta aktīvo aizsardzības elementu deformācija, mehāniskie
bojājumi, izdilumi vai stiprināšanas jostiņu bojājumi, aizsargspilvena vai
stiprināšanas jostiņu drupšana.
Lietošanas derīguma termiņš 5 gadi no ražošanas datuma.
TĪRĪŠANA, KONSERVĀCIJA: Virspusi tīrīt ar sausu, mīkstu drānu vai birsti,
vai mazgāt ar ziepju ūdeni. Nemazgāt veļas mazgājamā mašīnā. Nemazgāt
iegremdējot ūdenī. Pēc lietošanas un mazgāšanas izžāvēt.
GLABĀŠANA UN TRANSPORTS: Glabāt sausā ventilētā vietā. Sargāt no UV
(saules) starojuma. Transportēt plēves iepakojumā.
APZĪMĒJUMS: Aizsargi ir apzīmēti ar CE zīmi.
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG A Z
ALÁBBI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓVAL.
Őrizze meg az útmutatót az esetleges későbbi
felhasználás céljából.
FIGYELMEZTETÉS! Az összes biztonságra vonatkozó
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó
összes útmutatót elolvasni.
A térdvédők I kategóriába tartozó személyi védőfelszerelés, amelyek
megvédi a felhasználót a térdeket érő olyan felületi sérüléseket, gyenge
ütéseket és rezgések okozó mechanikus tényezőkkel szemben, amelyek
nincsenek hatással a legfontosabb testrészekre és nem okozhatnak
maradandó sérüléseket.
A térdvédők az 1 típusú védőeszközökhöz tartoznak - nem képezik a ruha
részét és azt a láb köré felövezéssel kell felerősíteni.
A térdvédők gyártása egy univerzális méretben történik, mely különböző
alkatú személyek általi használatot tesz lehetővé. A térdvédők megfelel az:
ról szóló EN 14404:2004+A1:2010 szabvány és a 2016/425 r . Az endelete
in ter net cím , aho l elé rhe tő a z EU- meg fele lős égi n yil atkoz at:
www.lahtipro.pl
A EN 14404+A1:2010 szabvány szerint a 52310,
52311 modellű térdvédő 1 védelmi szintet biztosít,
amit azt jelenti, hogy:
A tér védő k sík va gy nem sík padlófelületeken
használatosak és legalább (100 ± 5) N erejű behatolás
ellen nyújtanak védelmet.
A térdvédők elülső belső felületi eldeformálódása: < 5 mm.
n Térdvédő kiválasztása:
EN 14404+A1:2010 szabványnak megfelelően.
Védelmi szint „0”: A térdvédők csak sík padlófelületen használatosak és
semmilyen behatolás elleni védelmet nem nyújtanak.
Védelmi szint „1”: A térvédők sík vagy nem sík padlófelületeken
használatosak és legalább (100 ± 5) N erejű behatolás ellen nyújtanak
védelmet.
Védelmi szint „2”: A térvédők sík vagy nem sík padlófelületeken
használatosak és legalább (250 ± 10) N erejű behatolás ellen nyújtanak
védelmet.
Az alábbi térdvédők nem vízállóak.
Védelmi szintet csökkentő tényezők: a) tűz vagy forró felületek hatása,
b) oldószerek, c) maró anyagok, d) öregedés, e) rendeltetésnek nem
megfelelő használat, f) helytelen használat.
Figyelmeztetés: Egyik térdvédő sem garantál teljes körű védelmet a
sérülésekkel szemben.
Figyelmeztetés: Mindenféle szennyeződés, a térdvédő öregedése vagy
helytelen használata veszélyesen csökkentheti a térdvédő hatékonyságát.
Figyelmeztetés: Az alábbi térdvédők nem tartoznak az orvosi eszközök közé
és nem szolgálnak sportolási célokra.
A térdvédők által nyújtotta térdvédelem nem old meg minden, a térdre
kifejtett nyomással és kényelmetlenséggel járó problémát és hosszú ideig
tar tó bőrelváltozások léphetnek fel. Térdelő pozícióban mindig
számolhatunk megnehezített vér áramlásra a láb alsó részeiből. A vádli izom
csökkentett aktivitása korlátozza a vér felfelé irányuló pumpáló nyomását, a
térd behajlítása pedig elkerülhetetlenül a térd alatti erek összeszorításához
és a véráramlás ellenállásának a növekedéséhez vezet. Amennyiben a térd
védelmét szíjjal rögzíthető térdvédőkkel biztosítja, akkor ezek nehézségek
elmélyülnek, mivel ezek a térdvédők a vér eláramlását megnehezítő
nyomást fejtenek ki az erekre.
HASZNÁLAT:
a) A térdvédők térdelést igénylő munkavégzés során nyújtanak védelmet
a térdeknek.
b) Használat előtt meg kell győződni róla, hogy a térdvédők megfelelnek a
EN 14404 szabványnak.
c) Meg kell fontolni, hogy nem lehet olyan térdvédőt használni, amelyet
nem kell szíjjal a lábára erősítenie.
d) Nem szorítsa meg a szíjat, ha használja. Annyira lazán kell viselni a
szíjakat, amennyire csak lehet, hogy elkerülje a térdvédő lecsúszását.
e) A térdvédőket a rögzítő szíjakkal kell a láb köré illeszteni, térd
magasságában a térdelés kényelmét növelve, mérsékelt erővel, hogy
gyengén mozgatható maradjon a térdvédő a térdén, biztosítva ezzel a
láb vérkeringését.
f) Győződjön meg róla, hogy a szíjak nem szorítják térdelés közben.
g) Egyenes pozícióban kell térdelni, nem a sarkokra ülve.
h) Sétáljon, ne maradjon egy helyen.
i) Ne térdeljen a térdvédőben egy óránál tovább anélkül, hogy ne állna fel
és ne sétálna.
j) Egy óráig tartó térdelés után legalább 10 percig sétáljon kioldott
térdvédővel.
k) Amennyiben a térde vagy a vádlija bedagad térdelő pozícióban végzett
munkálat során, forduljon orvoshoz.
l) Tilos ezeket a térdvédőket térdet érő ütések és erős dörzsölés elleni
védelemként, sportolásra használni.
SZERKEZET:
n Anyag
a) aljzat egyenetlenségei ellen védő puha párna – EPE szivacs,
b) rugalmas anyagból húzott – 600D poliészter,
c) külső kemény kosár – PVC (52310)
kemény külső zselés-levegős betét – PE (52311)
SZAVATOSSÁGI IDŐ: Minden használat előtt ellenőrizze a térdvédő
elhasználtságát. A terméket újra kell cserélni, amennyiben a védőelemeken
tartós eldeformálódásokat, mechanikus sérüléseket, elkopást, a rögzítő
szíjak elszakadását vagy sérülését, valamint a védőpárna vagy az övek
mállását veszi észre. Szavatossági idő a gyártástól számított 5 év.
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS: Felület tisztítása száraz, puha törlőkendővel
vagy kefével, vagy szappanos vízzel lemosni. Tilos mosógépben mosni. Tilos
vízbe meríteni. Használat és tisztítás után megszárítani.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS: Száraz, szellőztetett helyen. Védje az UV
sugárzástól (napsütéstől). Fóliacsomagolásban szállítani.
JELÖLÉS: A térdvédők CE jellel vannak megjelölve.
ПЕР Ш Н ІЖ П ОЧ АТИ КОР ИС ТУ ВА ТИСЬ СЛІД
ОЗНАЙОМИТИСЬ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ.
З б ер і га ти і н с т ру к ці ю д л я м о жл ив о го
використання в майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Необхідно ознайомитись зі всіма
попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі
всіма вказівками щодо техніки безпеки при експлуатації.
Протектори колінних суглобів є засобом індивідуального захисту, що
відноситься до категорії I і захищають користувача від поверхневої
механічної дії, слабких ударів і вібю повнотою тіла. Протектори
відповідає вимогам стандарту EN 14404:2004+A1:2010 і Регламента
2016/425. Адреса сайту, на якому можна отримати доступ до декларації
про відповідність ЄС: www.lahtipro.pl
Згідно з стандартом EN 14404+A1:2010 протектори
мод ел ь 5231 0, 5 2311 з ап евнюю ть Р івень
ефективності 1, що означає наступне:
Протектори придатні для використання на плоскій або
неплоскій поверхні підлоги і запевнюють захист від
пенетрації з силою не менше (100 ± 5) Н.
Деформація внутрішньої поверхні передньої частини протектора: < 5 мм
n Вибір протекторів:
рЗгідно зі стандартом EN 14404+A1:2010.
Рівень ефективності „0”: Протектори колінних суглобів придатні для
використання на плоскій поверхні підлоги і не запевнюють жодного
захисту від пенетрації.
Рівень ефективності „1”: Протектори колінних суглобів придатні для
використання на плоскій або неплоскій поверхні підлоги і запевнюють
захист від пенетрації з силою не менше (100 ± 5) Н.
Рівень ефективності „2”: Протектори колінних суглобів придатні для
використання на плоскій або неплоскій поверхні підлоги і запевнюють
захист від пенетрації з силою не менше (250 ± 10) Н.
Ці протектори не є стійкими до проникання води.
Фактори, що зменшують ефективність захисту:
а) дія вогню або гарячої основи, б) розчинники, в) їдкі речовини,
г) старіння, д) використання не по призначенню, е) неправильна
експлуатація.
Попередження: Жоден протектор не може запевнити повного захисту
від порізів або подряпин.
Попередження: Всі забруднення, старіння протектора або неправильна
його експ луат ація загрожу ють зм енше нням еф екти внос ті д ії
протектора.
Попередження: Ці протектори не є медичним засобом і не призначені
для використання в спорті.
Захист колін, що запевнюється протектором не вирішує всіх проблем,
пов'язаних зі створюваним тиском на коліна і дискомфортом при цьому
можуть виникати довготривалі зміни шкіри.
При перебуванні в позиції на колінах завжди можна очікувати
обмеження відпливу крові від нижніх частин ніг. Відсутність активності
м'язів литки обмежує тиск, завдяки якому венозна кров помпується в
верхню частину ноги, а згинання коліна неухильно приводить до
затискання підколінних вен і збільшення в них опору протіканню крові.
Якщо захист коліна запевнюється протекторами, що утримуються на
ногах ремінцями, то проблема поглиблюється через стискання ноги
ремінцями, яке обмежує відтік венозної крові.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ:
a) Протектори призначені для захисту колін під час робіт, які необхідно
виконувати стоячи на колінах.
b) Перш наж приступити до експлуатації протекторів необхідно
переконатись, що вони відповідають стандарту EN 14404.
c) Необхідно розважити, чи не можна використовувати протектори
колінних суглобів без кріплення до ноги ремінцями.
d) Не затягувати ремінців, якщо вони використовуються. Застосовувати
ремінці затягнуті настільки вільно, щоб вони лише запобігали
сковзуванню протекторів з колін.
e) Протектори необхідно підігнати, застібаючи закріплювальні ремінці
навколо ноги, на висоті коліна в місці, яке запевнює комфорт при
праці на колінах, з поміркованим зусиллям, щоб можливе було
незначне переміщення протектора по нозі. Це дозволить запевнити
необхідний кровообігу в нозі.
f) Переконатись, що ремінці не затискаються, при стоянні на колінах.
g) Слід стояти на колінах просто, не присідаючи на п'яти.
h) Ходити, не залишатись на одному місці.
i) Не стояти на колінах з протекторами більше однієї години без
вставання і ходіння.
j) Після перебування в позиції на колінах протягом однієї години, слід
походити без прикріплених протекторів не менше ніж протягом 10 хв.
k) Якщо коліна або литки опухають під час праці в позиції на колінах,
необхідно звернутись за консультацією до лікаря.
l) Виключається придатність цих протекторів для захисту колін від
ударів і сильного тертя, а також під час занять спортом.
КОНСТРУКЦІЯ:
n Матеріал
a) м'яка подушка для захисту від нерівностей основи - губка зі спіненого
поліетилену (EPE),
b) покриття з еластичного матеріалу - поліефір 600D,
c) тверда зовнішня чашка - ПВХ (52310)
тверда зовнішня гелево-повітряна чашка - поліетилен (PE) (52311)
ПРИДАТНІСТЬ ДО ВИКОРИСТАННЯ: Перед кожним використанням
необхідно перевірити рівень зношення протекторів. Виріб необхідно
замінити на новий, якщо буде виявлена стійка деформація активних
захисних елементів, механічні пошкодження, протерті місця, розриви
або пошкодження закріплювальних ремінців, викришування захисної
подушки або закріплювальних ремінців.
Придатність до використання 5 років від дати виготовлення.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД: Виконувати чистку поверхні, на сухо, м'якою
ганчіркою чи щіткою або промити водою з милом. Не прати в пральній
машині. Не прати шляхом занурювання. Після використання і після
чистки висушити.
ЗБЕРІГАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ: В сухому, провітрюваному місці.
Захищати від дії УФ-променів (сонячних променів). Транспортувати в
плівковій упаковці.
МАРКУВАННЯ: Протектори мають маркування знаком СЕ.
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА СЕ
ЗАПОЗНАЕТЕ СЪС СЛЕДНАТА ИНСТРУКЦИЯ.
Запазете инструкцията за евентуална бъдеща
употреба.
ПРЕ ДУПРЕ ЖДЕНИЕ! Трябва да пр очете те в сички
предупреждения, свързани с безопасността и всички
бележки, свързани с безопасната употреба.
Предпазителите за колена са средство за лична защита, принадлежащо
към категория I и предпазват потребителя от действието на механични
фактори, които могат да доведат до повърхностни увреждания, както и от
слаби удари и драскотини, които нямат влияние върху най-важните части
от тялото и които не водят до непоправими наранявания.
Наколенките принадлежат към тип 1 – не са част от облеклото и се
прикрепят като се опасват около крака.
Наколенките се произвеждат в един универсален размер, което улеснява
употребата им от лица с различна структура на фигурата. Наколенките
изп ълнява изискваният а на нор мата EN 14404:2004+A1: 2010 и
Регламента 2016/425. Интернет адреса, където може да се намери ЕС
декларацията за съответствие: www.lahtipro.pl
Според нормата EN 14404+A1:2010 наколенките
модел 52310, 52311 осигуряват ниво на ефективност
1, което означава, че:
наколенките могат да се използват на равни и равни
повърхности на подове и осигуряват предпазване от
пенетрация със сила най-малко (100 ± 5) N.
Деформация на вътрешната повърхност на наколенката: < 5 мм.
n Избор на наколенки:
Съгласно с EN 14404+A1:2010.
Ниво на ефективност „0”: наколенки, които могат да се използват само
на равни подови повърхности и които не предпазват от пенетрация.
Ниво на ефективност „1”: наколенки, които могат да се използват на
равни и равни повърхности на подове и осигуряват предпазване от
пенетрация със сила най-малко (100 ± 5) N.
Ниво на ефективност „2”: наколенки, които могат да се използват на
равни и равни повърхности на подове и осигуряват предпазване от
пенетрация със сила най-малко (250 ± 10) N.
Споменатите наколенки не са водоустойчиви.
Фактори, намаляващи ефективността на предпазването:
a) действие на огън и горещи повърхности, б) разтворители, в) разяж-
дащи субстанции, г) износване не материала, д) използване не по
предназначение, е) неправилна употреба.
Предупреждение: нито един протектор не може да осигури пълно
предпазване от наранявания.
Предупреждение: Всякакви замърсявания, остаряване на протектора
или негова неправилна употреба могат да намалят ефективността на
действието му.
Пре дупре ждени е: Н аколе нките, за кои то с тава въпрос, не са
медец инск о ср едст во и не са пре дназ анче ни з а спор тни це ли.
Предпазването на коленете от наколенките не решава трудностите,
свързани с напрежението от работата на колене и свързания с това
дискомфорт, както и не гарантира предпазване от промени в структурата
на кожата на коленете. При работна позиция на колене, винаги може да се
появят смущения в кръвообращението в долните части на краката.
Липсата на активност на мускулите на прасците ограничава налягането,
което изтласква кръвта към горната част на краката, а сгъването на
коленете неминуемо води до затискане на вените под коленете и до
затруднено преминаване на кръвта през тях. Ако предпазването на
коленете става чрез наколенки, които се закрепят с ремъци, то
трудностите се задълбочават, защото ремъците притискат вените и
затрудняват циркулацията на кръвта.
УПОТРЕБА:
а) Hаколенките служат за предпазване на коленете по време на работа в
положение на колене или клек.
б) Преди употреба трябва да се уверите, че наколенките със сигурност са
съвместими с нормата EN 14404.
в) Tрябва да прецените дали не може да използвате наколенки, които не
се закрепят за коленете с ремъци.
г) Hе натягайте ремъците, ако са износени. Затягайте ремъците
възможно най-малко, но не и така, че наколенките да се изхлузват от
коленете.
д) Hаколенките трябва да се напаснат като ремъците се затегнат около
крака на височината на коляното, на място, което осигурява комфорт
на работа. Ремъците се затягат около коленете, така че да се
приплъзват възможно най-малко и така че да се осигури възможно
най-добро кръвообращение на краката.
е) Уверете се, че ремъците на ви стискат при клякане.
ж) Коленичете в права позиция, като не използвате петите.
з) Ходете, не стойте на едно място.
и) Не коленичете повече от час без да се движите.
к) На всеки час работа в позиция на колене, сваляйте наколенките най-
малко за 10 мин.
л) Ако коленете или прасците по време на работа на колене се подуват
прекомерно се свържете с лекар.
м) Наколенкте категорично не са пригодени за предпазване от удари и
силно триене, както и по време на спорт.
КОНСТРУКЦИЯ:
n Материал
а) мека възглавничка, която предпазва от неравности в повърхностите –
гъба EPE,
б) облечка от еластичен материал– 600D полиестер,
в) твърда външна вложка – PCW (52310)
твърда вътрешна вложка гел-въздух – PE (52311)
СРОК НА ГОДНОСТ ЗА УПОТРЕБА: Преди всяка употреба проверявайте
степента на износване на наколенките. Продуктът трябва да се смени с нов
ако се констатират необратими повреди в активните предпазни елементи,
механични повреди, изтърквания, скъсване или износване на ремъците,
раздробяване на защитната възглавница или защитните ремъци. Срок на
годност за употреба – 5 години от датата на производство.
ЧИСТЕНЕ И ПОДДРЪЖКА: Повърхността се чисти на сухо със сух парцал
или четка, може да се измие с вода и сапун. Да не се пере като се потапя във
вода. След употреба или почистване да се изсушава.
СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТ: Съхранява се на сухи и проветриви места. Да
се пази от ултравиолетови (слънчеви) лъчи. Транспортира се във опаковка
от фолио.
ОЗНАЧЕНИЕ: Наколенките са означени със знак CE.
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO
NÁVODEM.
Návod uchovejte pro případné pozdější využití.
VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny výstrahy týkající se
bezpečnosti a veškeré pokyny o bezpečném používání.
Chrániče kolen jsou osobní ochrannou pomůckou, která patří do
kategorie I, chrání uživatele před působením mechanických činitelů,
jejichž vliv a důsledky jsou povrchní, slabými údery a otřesy, které nemají
vliv na nejdůležitější části těla a jejichž důsledky nemohou způsobit
nezvratná poškození.
Chrániče patří k typu 1 – nejsou součásti oděvu a upevňují se připnutím
kolem na nohu.
Chrániče se vyrábějí v jediné univerzální velikosti, která umožňuje, aby je
používali lidé s různou hmotnosti. Chrániče kolen splňuje požadavky:
normy EN 14404:2004+A1:2010 a nařízení 2016/425. Internetové adrese,
na níž je přístup k EU prohlášení o shodě: www.lahtipro.pl
Podle normy EN 14404+A1:2010 chrániče model
52310, 52311 zajišťují Úroveň účinnosti 1, což
znamená, že:
Chrániče kolen jsou vhodné k použití na rovné i na
nerovné ploše podlahy a zajišťují ochranu proti
pronoknutí silou minimálně (100 ± 5) N.
Prohnutí vnitřní přední plochy chrániče: < 5 mm.
n Výběr chráničů:
Podle EN 14404+A1:2010
Úroveň účinnosti „0”: Chrániče kolen vhodné pouze k používání na
rovné ploše podlahy, které nestanoví žádnou ochranu proti proniknutí.
Úroveň účinnosti „1”: Chrániče kolen vhodné k používání na rovných i
nerovných podlahách, zaručující ochranu proti proniknutí silou minimálně
(100 ± 5) N.
Úroveň účinnosti „2”: Chrániče kolen vhodné na používání na rovných i
nerovných podlahách, zaručující ochranu proti pronoknutí silou
minimálně (250 ± 10) N.
Tyto chrániče nejsou odolné proti nasáknutí vodou.
Faktory, které snižují fungovaní ochrany:
a) působení ohně nebo horkého podkladu, b) rozpouštědla, c) žíraviny, d)
stárnutí, e) výužívání v nesouladu s určením, f ) nesprávné používání.
Výstraha: Žádný chránič nemůže zajistit úplnou ochranu před zraněními.
Výstraha: Veškerá zašpinění, stárnutí chráničů nebo jejich nesprávné
používání mohou nebezpečným způsobem snížit účinnost chrániče.
Výstraha: Chrániče nejsou zdravotní pomůckou a nejsou určeny k
sportovním účelům.
Ochrana kolen, kterou chrániče zajišťují, nevyřeší veškeré problémy
spojené s tlakem na kolena a nepohodlím a i přes jejich používání se
mohou na kolenou projevit dlouhodobé změny kůže. V kleče je třeba vždy
počítat s omezeným odsunem krve z dolních partií nohou. Neaktivní svaly
lýtek znamenají snížení tlaku, který posunuje krev v žilách do horních částí
nohy, a ohyb kolena zákonitě vede k stlačení podkolenních žil a k růstu
odporu průtoku krve. Pokud ochranu kolena zajišťují chrániče, které drží
na nohách pásky, může dojít k prohloubení potíží, jelikož se pásky podílejí
na vzniku tlaku, který omezuje proudění krve v žilách.
POUŽÍVÁNÍ:
a) Chrániče slouží k ochraně kolen během prací, které vyžadují klečení.
b) Před použitím je třeba se ujistit, zda jsou chrániče kolen v souladu s
normou EN 14404.
c) Je třeba zvážit, zda není možné použit chrániče kolen, které nejsou
upevněny k nohám pásky.
d)Pokud používáte pásky, neutahujte je příliš. Noste pásky upevněné tak
volně, jak jen to je možné, aby jste zabránili sklouznutí chráničů kolen.
e)Chrániče přizpůsobte zapnutím upevňujících pásků kolem nohy ve
výši kolen tak, aby jste si zajistili pohodlné klečení, a to pouze mírně,
aby bylo možné chránič na noze trochu posunout, což zajistí udržení
krevního oběhu v noze.
f) Ujistěte se, že se pásky při klekání neutahují.
g) Klečte v narovnané poloze, nesedejte si na paty.
h) Choďte, nezůstávejte na jednom místě.
i) Neklečte v chráničích déle než hodinu, aniž by jste mezi tím vstali a
prošli se.
j) Po hodinovém klečení se procházejte bez chráničů kolen nejméně po
10 min.
k) Pokud se na Vašich kolenech nebo lýtkách během práce v kleče objeví
otok, kontaktujte lékaře.
l) Je vyloučeno používání chráničů kolen proti úderům a silnému tření a
během sportování.
KONSTRUKCE:
n Materiál
a) měkký polštář chránící proti nerovnostem podkladu – houba EPE,
b) povlečení z elastického materiálu – 600D polyester,
c) tvrdá vnější mistička – PVC (52310)
tvrdá vnější gelově-vzduchová-PE miska (52311)
POUŽITELNOST: před každým použitím si zkontrolujte stupeň opotřebení
chráničů. V případě, že zjistíte trvalé znetvoření aktivních ochranných
prvků, mechanická poškození, předření nebo poškození upevňujících
pásků, drolení ochranného polštáře nebo upevňujících pásků, je třeba
vyměnit výrobek na nový.
Doba použitelnosti je 5 let od data výroby.
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA: Čistěte povrch na sucho měkkým hadříkem nebo
kartáčkem, nebo umývejte vodou s mýdlem. Neperte v pračce. Neperte
ponořením. Po použití a očištění vysušte.
UCHOVÁVÁNÍ A DOPRAVA: Na suchém, dobře větraném místě. Chraňte
proti UV (slunečnímu) záření. Doprava ve fóliovém obalu.
OZNAČENÍ: Chrániče jsou označeny značkou CE.
PRED ZAHÁJENÍM POUŽÍVANIA SA ZOZNÁMTE S
TÝMTO NÁVODOM.
Návod uchovajte pre prípadné neskoršie využitie.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky výstrahy týkajúce sa
bezpečnosti a všetky pokyny o bezpečnom používaní.
Chrániče kolien sú osobná ochranná pomôcka, ktorá patrí do kategórie I,
chráni užívateľa pred pôsobením mechanických činiteľov, ktorých vplyv a
dôsledky sú povrchné, pred slabými údermi a otrasmi, ktoré nemajú vplyv
na najdôležitejšie časti tela a ich dôsledky nemôžu spôsobiť nevratné
poškodenie.
Chrániče patria k typu 1 – nie sú súčasťou odevu a upevňujú sa pripnutím
okolo nôh.
Chrániče sa vyrábajú v jednej univerzálnej veľkosti, ktorá umožňuje, aby ich
používali osoby s rôznou hmotnosťou. Chrániče kolien splňuje požiadavky:
normy EN 14404:2004+A1:2010 a Nariadenie 2016/425. Internetovej
adresy, na ktorej je možné nájsť EÚ vyhlásenie o zhode: www.lahtipro.pl
Podľa normy EN 14404+A1:2010 chrániče model
52310, 52311 zaisťujú Úroveň účinnosti 1, čo znamená,
že:
Chrániče kolien sú vhodné na použitie na rovných aj na
nerovných plochách podlahy a zaisťujú ochranu proti
prenikaniu silou minimálne (100 ± 5) N.
Prehnutie vnútornej prednej plochy chrániča: < 5 mm.
n Výber chráničov:
Podľa EN 14404+A1:2010.
Úroveň účinnosti „0”: Chrániče kolien vhodné iba na používanie na rovnej
ploche podlahy, ktoré nestanovia žiadnu ochranu proti prenikaniu.
Úroveň účinnosti „1”: Chrániče kolien vhodné na používanie na rovných aj
na nerovných podlahách, zaručujúce ochranu proti prenikaniu silou
minimálne (100 ± 5) N.
Úroveň účinnosti „2”: Chrániče kolien vhodné na používanie na rovných i
nerovných podlahách, zaručujúce ochranu proti prenikaniu silou minimálne
(250 ± 10) N.
Tieto chrániče nie sú odolné proti nasiaknutí vodou.
Faktory, ktoré znižujú fungovanie ochrany: a) pôsobenie ohňa alebo
horkého podkladu, b) rozpúšťadla, c) žieraviny, d) starnutie, e)
využívanie v nesúladu s určením, f ) nesprávna používanie.
Výstraha: Žiadny chránič nemôže zaistiť úplnú ochranu pred zraneniami.
Výstraha: Akékoľvek zašpinenie, starnutie chráničov alebo ich nesprávne
používanie môžu nebezpečným spôsobom znížiť účinnosť chrániča.
Výstraha: Chrániče nie sú zdravotnou pomôckou a nie sú určené pre športové
účely.
Ochrana kolien, ktorou chrániče zaisťujú, nevyrieši všetky problémy spojené
s tlakom na kolena a nepohodlím a aj, keď sa používa, môžu na kolenách
prejaviť dlhodobé zmeny kože. Pri kľačaniu je treba vždy počítať s
obmedzeným odsunom krvi z dolných partií nôh. Neaktívne svaly lýtok
znamenajú zníženie tlaku, ktorý posunuje krv v žilách do horných častí nohy,
a ohyb kolena zákonito vedie ku stlačeniu podkolenných žíl a ku zvýšeniu
odporu prietoku krvi. Pokiaľ ochranu kolena zaisťujú chrániče, ktoré držia na
nohách pripnuté páskami, môže dojsť ku prehĺbeniu problémov, nakoľko sa
pásky podieľajú na vzniku tlaku, ktorý obmedzuje prúdenie krvi v žilách.
POUŽÍVANIE:
a) Chrániče slúži na ochranu kolien pri prácach, ktoré vyžadujú kľačanie.
b) Pred použitím je treba sa presvedčiť, či sú chrániče kolien v súladu s
normou EN 14404.
c) Je treba zvážiť, či nie je možné použiť chrániče kolien, ktoré nie sú
upevnené na nohách pásikmi.
d) Pokiaľ používate pásky, neuťahujte ich príliš. Noste pásky upevnené tak
volne, ako jen to je možné, aby ste zabránili skĺznutiu chráničov kolien.
e)Chrániče prispôsobte zapnutím upevňujúcich pásikov okolo nohy vo
výške kolien tak, aby ste si zaistili pohodlné kľačanie, a to iba mierne,
aby bolo možné chránič na nohe trochu posunúť, čo zaistí udržanie
krvného obehu v nohe.
f) Presvedčite sa, že sa pásky pri kľakaniu neuťahujú.
g) Kľačte v rovnej polohe, nesadajte si na päty.
h) Choďte, neostávajte na jednom mieste.
i) Nekľačte v chráničoch dlhšie, ako hodinu, bez toho, žeby ste vstali a
prešli sa.
j) Po hodinovom kľačaní sa poprechádzajte bez chráničov kolien najmenej
10 min.
k) Pokiaľ sa na Vašich kolenách alebo lýtkach pri práci v kľaku objaví
opuchnutie, kontaktujte lekára.
l) Je vylúčené používanie chráničov kolien proti úderom a silnému treniu a
na športovanie.
KONŠTRUKCIA:
n Materiál
a) mäkký vankúš, ktorý chráni proti nerovnostiam podkladu – špongia
EPE,
b) povlečenie z pružného materiálu – 600D polyester,
c) tvrdá vonkajšia miska – PVC (52310)
tvrdá vonkajšia gelovo-vzduchová PE miska (52311)
POUŽITEĽNOSŤ: pred každým použitím si skontrolujte stupeň opotrebenia
chráničov. V prípade, že zistíte trvalé znetvorenie aktívnych ochranných
prvkov, mechanické poškodenie, predretie alebo poškodenie upevňujúcich
pasiek, drobenie ochranného vankúša alebo upevňujúcich pasiek, je treba
vymeniť výrobok na nový. Doba použiteľnosti je 5 rokov od dátumu výroby.
ČISTENIE, ÚDRŽBA: Čistite povrch na sucho mäkkou handrou alebo kefou,
alebo umývajte vodou s mydlom. Neperte v pračke. Neperte ponorením. Po
použitiu a očisteniu vysušte.
UCHOVÁVANIE A DOPRAVA: Na suchom, dobre vetranom mieste. Chráňte
proti UV (slnečnému) žiareniu. Doprava vo fóliovom obale.
OZNAČENIE: Chrániče sú označené značkou CE.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПРОТЕКТОРІВ КОЛІННИХ СУГЛОБІВ МОДЕЛІ 52310, 52311
Переклад оригінальної інструкції
TÉRDVÉDŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA 52310, 52311 MODELL
Eredeti útmutató fordítása
CEĻGALU AIZSARGU MODELIS 52310, 52311 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
PÕLVEKAITSMETE MUDEL 52310, 52311 KASUTUSJUHEND
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ПРЕДПАЗИТЕЛИ ЗА КОЛЕНЕ МОДЕЛ 52310, 52311
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ KOLENOVÝCH CHRÁNIČŮ MODEL 52310, 52311
Překlad originálního návodu
NÁVOD NA POUŽÍVANIE KOLENOVÝCH CHRÁNIČOV MODEL 52310, 52311
Preklad pôvodného návodu
Tento návod je chránený autorským zákonom. Jeho kopírovanie / rozmnožovanie bez písomného
súhlasu spoločnosti PROFIX s.r.o. je zakázané.
This user's manual in protected by copyright. Duplication without the written consent
of PROFIX Co. Ltd. is prohibited.
Diese Bedienungsanleitung wird mit dem Urheberrecht geschützt. Kopieren/vervielfältigen ohne
die schriftliche Zustimmung der Firma PROFIX GmbH ist verboten.
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej
zgody firmy PROFIX Sp. z o.o. jest zabronione.
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её
копирование и размножение без согласия ООО «ПРОФИКС».
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în
scris al firmei PROFIX S.R.L. este interzisă.
Ši instrukcija yra apsaugojama autoriaus teise. Kopijavimas/plėtojimas be PROFIX UAB
leidimo raštu draudžiamas.
Ця інструкція захищена авторськими правами. Заборонено її копіювання /розмноження
без згоди ТзОВ «ПРОФIКС».
Az alábbi útmutatót szerzői jogok védik. Az útmutató másolása/sokszorosítása a PROFIX Kft.
írásos engedélye nélkül tilos.
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX SIA rakstiskas
atļaujas.
Käesolev kasutusjuhend on kaitstud autorikaitse seadusega. Kopeerimine/paljundamine ilma
PROFIX OÜ nõusolekuta on keelatud.
Настоящата инструкция е защитена от авторското право. Копирането/разпространяването
и без писменото съгласие на ПРОФИКС ООД е забранено.
Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného
souhlasu společnosti PROFIX s.r.o. je zakázané.
Vyrobené pro: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Varšava, ul. Marywilska 34
Vyrobeno pro: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Varšava, ul. Marywilska 34
Manufactured for: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warsaw, ul. Marywilska 34
Hergestellt für: PROFIX Sp. z o.o., PL-03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34
Wyprodukowano dla: Profix Sp. z o.o., ul. Marywilska 34, 03-228 Warszawa, Polska
Изготовлено для: ООО «PROFIX», 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, Польша
Fabricat pentru: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Varşovia, ul. Marywilska 34
Pagaminta pagal: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Varšuva, Marywilska 34
Виготовлено для: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, Польща
Gyártva: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34
Ražots priekš: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34
Valmistatud jaoks: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34
Произведено за: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, Poland/Полша
ENNE KAS UTAMIST LUGEGE LÄBI KÄESOLEV
KASUTUSJUHEND.
Sälitage antud kasutusjuhend võimalikuks
edaspidiseks kasutamiseks.
TÄHELEPANU! Tuleb läbi lugeda kõik ohutuse reeglid ja
kõik juhised, mis puudutavad ohutut kasutamist.
Põlvekaitsed on kategooriasse I kuuluvad individuaalkaitsevahendid,
mis kaitsevad kasutajat pealispinnalisi kahjustusi tekitavate
mehaaniliste faktorite toime eest, nõrkade löökide ja rebimiste eest, mis
ei avalda mõju olulistele kehaosadele ja mille kahjustused ei põhjusta
pöördumatuid vigastusi.
Kaitsed kuuluvad tüüpi 1 – ei ole riietuse osaks ja kinnitatakse paeltega
jala ümber.
Kaitsed on toodetud ühes, universaalsuuruses, mis võimaldab neid
kasutada erinevate mõõtudega inimestel. Põlvekaitsed vastab nõuetele:
EN 14404:2004+A1:2010 samuti ka m 2016/425 . Internetiaadress, äärus
kus ELi vastavusdeklaratsioon on kättesaadav: www.lahtipro.pl
Vastavuses normiga EN 14404+A1:2010 tagavad
mudeli 52310, 52311 kaitsed kaitse efektiivsuse
tasemel 1, so.:
Põlvekaitsed on kasutatavad siledatel ja ebaühtlastel
pind adel nin g tagavad kait se mak simaalsel e
läbisurumisjõule (100 ± 5) N.
Kaitse esiosa sisepinna deformatsioon: < 5 mm.
n Kaitsete valimine:
Vastavuses direktiiviga EN 14404+A1:2010
Kaitse efektiivsuse tase „0”: Põlvekaitsed on kasutatavad siledatel
ja ebaühtlastel pindadel kuid ei taga läbisurumise vastast kaitset.
Kaitse efektiivsuse tase „1”: Põlvekaitsed on kasutatavad siledatel ja
eb aüh tla ste l pin dade l nin g tag avad kai tse m aks ima alse le
läbisurumisjõule (100 ± 5) N.
Kaitse efektiivsuse tase „2”: Põlvekaitsed on kasutatavad siledatel ja
eb aüh tla ste l pin dade l nin g tag avad kai tse m aks ima alse le
läbisurumisjõule (250 ± 10) N.
Käesolevad põlvekaitsed ei ole veekindlad.
Kaitse efektiivsust vähendavad faktorid:
a) tule või kuumade aluspindade mõju, b) lahustid, c) söövitavad ained,
d) hõõrdumine, e) mittesihtotstarbeline kasutamine, f) väärkasutus.
Hoiatus: Ükski kaitse ei taga täielikku kaitset vigastuste eest.
Hoiatus: Igasugused määrdumised, kaitse hõõrdumised või nende
ebaõige kasutus võivad ohtlikult vähendada kaitsete toime tõhusust.
Hoiatus: Käesolevad kaitsed kuulu meditsiinilised vahendite alla ega ole
ette nähtud kasutamiseks sportlikel eesmärkidel.
Põlvekaitsete poolt põlvedele tagatud kaitse ei lahenda kõiki põlvedele
surve avaldamisega ja ebamugavusega seotud probleeme ja siin võivad
esineda kauakestvad nahaärritused. Põlvili asendis võib alati eeldada
verevarustuse piiramise esinemist jalgade alaossa. Säärelihaste
aktiivsuse puudumine piirab survet, mis viib veeniverd jalas ülespoole
ning painutatud põlv viib vältimatult veenide kinnisurumiseni ja vere
läbivoolu takistuse suurenemiseni neis. Juhul kui põlvede kaitse on
tagatud paeltega jala külge kinnitatavate kaitsetega, süvendab
probleeme see, et need põhjustavad veenivere äravoolu piirava surve
teket.
KASUTAMINE:
a) Kaitsed on ette nähtud põlvede kaitseks põlvitamist nõudvate tööde
ajal.
b) Enne kasutamist tuleb veenduda, et põlvekaitsed vastavad normi
EN 14404 nõuetele.
c) Tuleb arvesse võtta, et ei tohi kasutada kaitseid, mis ei ole jalgade
külge paeltega kinnitatud.
d) Mitte pingutada paelu, kui need on kulunud. Kanda paelu nii lõdvalt
kui saab, et vältida kaitsete põlvedelt mahalibisemist.
e) Kaitse tuleb sobitada jalale, enne paelte kinnitamist, põlvede
kõrgusele, kohale, mis tagab põlvitamise mugavuse, ja kinni
tõmmata mõõduka, kaitse vähest nihkumist võimaldava ja
vereringet mitte takistava tugevusega.
f) Veenduda, et paelad ei pigista põlvitamise ajal.
g) Põlvitada täisnurkses asendis, mitte kandadele toetudes.
h) Liikuda, mitte asuda ühe koha peal.
i) Kaitsetes mitte põlvitada, ilma tõusmise ja liigutamiseta, kauem kui
ühe tunni jooksul.
j) Peale tunniajalist põlvitamist liikuda ringi ilma kinnitatud kaitseteta
vähemalt 10 minuti jooksul.
k) Juhul kui põlved või sääremarjad lähevad põlvili asendis töötades
paiste tuleb ühendust võtta arstiga.
l) Kaitsed ei sobi kasutamiseks põlvede kaitseks löökide ja tugeva
hõõrdumise eest või sportlikeks tegevusteks.
EHITUS:
n Materjal
a) pehme, aluspinna konaruste eest kaitsev padjake – käsn EPE,
b) kate elastsest materjalist – 600D polüester,
c) kõva sisemine kauss – PCW (52310)
kõva sisemine geelkauss - PE (52311)
KASUTUSKÕLBLIKKUS: Enne iga kasutamist kontrollida kaitsete
kulumisastet. Toote peab uue vastu välja vahetama aktiivsete
kaitseelementide püsideformatsiooni ilmnemise korral, mehaaniliste
kahjustuste korral, läbihõõrdumise, kinnituspaelte rebenemise või
kahjustuste korral, kaitsepadjakese murenemise või kattematerjali ja
paelade purunemise korral.
Kasutuskõlblikkuse aeg on 5 aastat alates tootmise kuupäevast.
PUHASTAMINE, HOOLDAMINE: Puhastada pealispinnaliselt kuiva lapi
või harjaga või pesta seebiveega. Mitte pesta pesumasinas. Mitte pesta
leotades vees. Peale kasutamist ja puhastamist kuivatada.
HOIUSTAMINE JA TRANSPORT: Kuivas, õhutatavas kohas. Kaitsta UV
kiirguse (päikese) eest. Transport fooliumpakendis
TÄHISTUSED: Kaitsed on tähistatud märgiga CE.
PI RM S LIE TOŠA NAS SĀK UMA NE PIECI EŠAMS
IEPAZĪTIES AR ŠO INSTRUKCIJU.
Sag lab āt in stru kci ju v arb ūtēj ai t urpm ākai
lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus drošības un
drošas lietošanas norādījumus.
Ceļgalu aizsargi ir I kategorijas individuālās aizsardzības līdzekļi, kuri
aizsargā lietotāju pret mehānisko faktoru iedarbību, kuriem ir virspusējs
raksturs, viegliem vibrācijas sitieniem, kuri neietekmē galvenos ķermeņa
orgānus un kuru rezultāts nevar radīt neatgriezeniskas traumas.
Ceļgalu aizsargi pieder pie 1 tipa – nav apģērba sastāvdaļa un tiek stiprināti
pie kājas ar jostiņām.
Ceļgalu aizsargi tiek ražoti vienā, universālā izmērā, kurš dod iespēju tos
lietot dažādas ķermeņa uzbūves cilvēkiem. Ceļgalu aizsargi izpilda normas
EN 14404:2004+A1:2010 kā arī 2016/425 r . Tīmekļa vietnes adresi, egula
kurā var piekļūt ES atbilstības deklarācijai: www.lahtipro.pl .
Aizsargi saskaņā ar EN 14404+A1:2010 normu
modelis 52310, 52311 nodrošina 1 Efektivitātes
līmeni, tas nozīmē, ka:
Ceļgalu aizsargi piemēroti lietošanai uz līdzenām vai ne-
līdzenām grīdas virsmām un nodrošina aizsardzību pret
iespiešanos ar vismaz (100 ± 5) N spēku.
Aizsargu priekšējās iekšējās virsmas deformācija: < 5 mm.
n Ceļgalu aizsargu izvēle:
Saskaņā ar EN 14404+A1:2010.
Efektivitātes līmenis „0”: Ceļgalu aizsargi piemēroti lietošanai tikai uz
līdzenas grīdas virsmas un neaizsargā pret iespiešanos.
Efektivitātes līmenis „1”: Ceļgalu aizsargi piemēroti lietošanai uz
līdzenas vai ne-līdzenas grīdas virsmas un nodrošina aizsardzību pret
iespiešanos ar vismaz (100 ± 5) N spēku.
Efektivitātes līmenis „2”: Ceļgalu aizsargi piemēroti lietošanai uz
līdzenas vai ne-līdzenas grīdas virsmas un nodrošina aizsardzību pret
iespiešanos ar vismaz (250 ± 10) N spēku.
Šie aizsargi nav ūdens izturīgi.
Aizsardzības efektivitātes samazināšanas faktori:
a) uguns vai karstu virsmu iedarbība, b) šķīdinātāji, c) kodīgas vielas,
d) novecošanās, e) lietošana neatbilstoši pielietojumam, f ) nepareiza
lietošana.
Uzmanību: Neviens aizsargs nevar nodrošināt pilnu aizsardzību pret
traumām.
Uzmanību: Aizsargu visāda veida netīrumi, novecošanās vai nepareiza to
lietošana var ievērojami samazināt aizsargu darbības efektivitāti.
Uzmanību: Šie aizsargi nav medicīnas līdzekļi kā arī nav piemēroti lietot
sporta nolūkos.
Ceļgalu aizsardzība ar aizsargiem neatrisina visas neērtības sakarā ar
spiedienu uz ceļgaliem un diskomfortu, un tāpēc var rasties ilglaicīgas ādas
izmaiņas. Tupus stāvoklī vienmēr notiek asins rites ierobežojums apakšējās
kājas partijās. Ciskas muskuļu fiziskās aktivitātes trūkums ierobežo venozo
asins spiedienu, kurš radas kājas augšdaļā, bet saliektais ceļgals neizbēgami
noved pie dzīslu saspiešanās un tas aprūtina asins riti. Ja ceļgalu aizsardzība
ir nodrošināta ar aizsargu stiprināšanu pie kājas ar jostiņām, tad grūtības
padziļinās, par cik tas veicina saspiešanu, ierobežojot venozo asins riti.
LIETOŠANA:
a) Aizsargi kalpo ceļgalu aizsardzībai darbam pozīcijā uz ceļgaliem.
b) Pirms lietošanas nepieciešams pārliecināties vai ceļgalu aizsargi ir
saskaņā ar EN 14404 normu.
c) Nepieciešams pārdomāt vai nav iespējams lietot ceļgalu aizsargus, kuri
nav stiprināti pie kājām ar jostiņām.
d) Nepievilkt jostiņas lietošanas laikā. Jostiņas nēsāt tik vaļīgi cik tas
iespējams, lai novērstu ceļgalu aizsargu noslīdēšanu.
e) Aizsargus nepieciešams pielāgot piesprādzējot stiprināšanas jostiņas
ap kāju, ceļgalu augstuma vietā, kura nodrošinās komfortu pozīcijā uz
ceļgaliem, ar mērenu spēku dodot iespēju aizsargiem nedaudz
pārvietoties pa kāju, tas nodrošinās kājas asinsriti.
f) Pārliecināties, ka jostiņas nežņaudz tupus pozīcijā.
g) Tupot iztaisnot ķermeņa stāvokli, nesēdēt uz pēdām.
h) Staigāt, nestāvēt vienā vietā.
i) Neatrasties tupus stāvoklī bez piecelšanās un pastaigas ar aizsargiem
ilgāk par stundu.
j) Pēc stundas pozīcijā uz ceļgaliem pastaigāties vismaz 10 min. bez
piestiprinātiem ceļgalu aizsargiem.
k) Ja darba laikā pozīcijā uz ceļgaliem ceļgali vai ciskas piepampst,
kontaktēties ar ārstu.
l) Ir izslēgta šo aizsargu noderība ceļgalu aizsardzībai pret sasišanu un
stipru rīvēšanu kā arī nodarbojoties ar sportu.
KONSTRUKCIJA:
n Materiāls
a) mīksts aizsargspilvens sargā pret pamatnes nelīdzenumiem – EPE
paralons,
b) apšūts ar elastīgu materiālu – 600D poliesters,
c) cieta ārējā bļodiņa – PCV (52310)
ārēja cieta silikona bļodiņa - PE (52311)
LIETOŠANAS DERĪGUMS: Pirms katras lietošanas pārbaudīt aizsargu
nolietošanas pakāpi. Produktu nepieciešams apmainīt ar jaunu gadījumā, ja
tiek konstatēta aktīvo aizsardzības elementu deformācija, mehāniskie
bojājumi, izdilumi vai stiprināšanas jostiņu bojājumi, aizsargspilvena vai
stiprināšanas jostiņu drupšana.
Lietošanas derīguma termiņš 5 gadi no ražošanas datuma.
TĪRĪŠANA, KONSERVĀCIJA: Virspusi tīrīt ar sausu, mīkstu drānu vai birsti,
vai mazgāt ar ziepju ūdeni. Nemazgāt veļas mazgājamā mašīnā. Nemazgāt
iegremdējot ūdenī. Pēc lietošanas un mazgāšanas izžāvēt.
GLABĀŠANA UN TRANSPORTS: Glabāt sausā ventilētā vietā. Sargāt no UV
(saules) starojuma. Transportēt plēves iepakojumā.
APZĪMĒJUMS: Aizsargi ir apzīmēti ar CE zīmi.
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG A Z
ALÁBBI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓVAL.
Őrizze meg az útmutatót az esetleges későbbi
felhasználás céljából.
FIGYELMEZTETÉS! Az összes biztonságra vonatkozó
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó
összes útmutatót elolvasni.
A térdvédők I kategóriába tartozó személyi védőfelszerelés, amelyek
megvédi a felhasználót a térdeket érő olyan felületi sérüléseket, gyenge
ütéseket és rezgések okozó mechanikus tényezőkkel szemben, amelyek
nincsenek hatással a legfontosabb testrészekre és nem okozhatnak
maradandó sérüléseket.
A térdvédők az 1 típusú védőeszközökhöz tartoznak - nem képezik a ruha
részét és azt a láb köré felövezéssel kell felerősíteni.
A térdvédők gyártása egy univerzális méretben történik, mely különböző
alkatú személyek általi használatot tesz lehetővé. A térdvédők megfelel az:
ról szóló EN 14404:2004+A1:2010 szabvány és a 2016/425 r . Az endelete
in ter net cím , aho l elé rhe tő a z EU- meg fele lős égi n yil atkoz at:
www.lahtipro.pl
A EN 14404+A1:2010 szabvány szerint a 52310,
52311 modellű térdvédő 1 védelmi szintet biztosít,
amit azt jelenti, hogy:
A tér védő k sík va gy nem sík padlófelületeken
használatosak és legalább (100 ± 5) N erejű behatolás
ellen nyújtanak védelmet.
A térdvédők elülső belső felületi eldeformálódása: < 5 mm.
n Térdvédő kiválasztása:
EN 14404+A1:2010 szabványnak megfelelően.
Védelmi szint „0”: A térdvédők csak sík padlófelületen használatosak és
semmilyen behatolás elleni védelmet nem nyújtanak.
Védelmi szint „1”: A térvédők sík vagy nem sík padlófelületeken
használatosak és legalább (100 ± 5) N erejű behatolás ellen nyújtanak
védelmet.
Védelmi szint „2”: A térvédők sík vagy nem sík padlófelületeken
használatosak és legalább (250 ± 10) N erejű behatolás ellen nyújtanak
védelmet.
Az alábbi térdvédők nem vízállóak.
Védelmi szintet csökkentő tényezők: a) tűz vagy forró felületek hatása,
b) oldószerek, c) maró anyagok, d) öregedés, e) rendeltetésnek nem
megfelelő használat, f) helytelen használat.
Figyelmeztetés: Egyik térdvédő sem garantál teljes körű védelmet a
sérülésekkel szemben.
Figyelmeztetés: Mindenféle szennyeződés, a térdvédő öregedése vagy
helytelen használata veszélyesen csökkentheti a térdvédő hatékonyságát.
Figyelmeztetés: Az alábbi térdvédők nem tartoznak az orvosi eszközök közé
és nem szolgálnak sportolási célokra.
A térdvédők által nyújtotta térdvédelem nem old meg minden, a térdre
kifejtett nyomással és kényelmetlenséggel járó problémát és hosszú ideig
tar tó bőrelváltozások léphetnek fel. Térdelő pozícióban mindig
számolhatunk megnehezített vér áramlásra a láb alsó részeiből. A vádli izom
csökkentett aktivitása korlátozza a vér felfelé irányuló pumpáló nyomását, a
térd behajlítása pedig elkerülhetetlenül a térd alatti erek összeszorításához
és a véráramlás ellenállásának a növekedéséhez vezet. Amennyiben a térd
védelmét szíjjal rögzíthető térdvédőkkel biztosítja, akkor ezek nehézségek
elmélyülnek, mivel ezek a térdvédők a vér eláramlását megnehezítő
nyomást fejtenek ki az erekre.
HASZNÁLAT:
a) A térdvédők térdelést igénylő munkavégzés során nyújtanak védelmet
a térdeknek.
b) Használat előtt meg kell győződni róla, hogy a térdvédők megfelelnek a
EN 14404 szabványnak.
c) Meg kell fontolni, hogy nem lehet olyan térdvédőt használni, amelyet
nem kell szíjjal a lábára erősítenie.
d) Nem szorítsa meg a szíjat, ha használja. Annyira lazán kell viselni a
szíjakat, amennyire csak lehet, hogy elkerülje a térdvédő lecsúszását.
e) A térdvédőket a rögzítő szíjakkal kell a láb köré illeszteni, térd
magasságában a térdelés kényelmét növelve, mérsékelt erővel, hogy
gyengén mozgatható maradjon a térdvédő a térdén, biztosítva ezzel a
láb vérkeringését.
f) Győződjön meg róla, hogy a szíjak nem szorítják térdelés közben.
g) Egyenes pozícióban kell térdelni, nem a sarkokra ülve.
h) Sétáljon, ne maradjon egy helyen.
i) Ne térdeljen a térdvédőben egy óránál tovább anélkül, hogy ne állna fel
és ne sétálna.
j) Egy óráig tartó térdelés után legalább 10 percig sétáljon kioldott
térdvédővel.
k) Amennyiben a térde vagy a vádlija bedagad térdelő pozícióban végzett
munkálat során, forduljon orvoshoz.
l) Tilos ezeket a térdvédőket térdet érő ütések és erős dörzsölés elleni
védelemként, sportolásra használni.
SZERKEZET:
n Anyag
a) aljzat egyenetlenségei ellen védő puha párna – EPE szivacs,
b) rugalmas anyagból húzott – 600D poliészter,
c) külső kemény kosár – PVC (52310)
kemény külső zselés-levegős betét – PE (52311)
SZAVATOSSÁGI IDŐ: Minden használat előtt ellenőrizze a térdvédő
elhasználtságát. A terméket újra kell cserélni, amennyiben a védőelemeken
tartós eldeformálódásokat, mechanikus sérüléseket, elkopást, a rögzítő
szíjak elszakadását vagy sérülését, valamint a védőpárna vagy az övek
mállását veszi észre. Szavatossági idő a gyártástól számított 5 év.
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS: Felület tisztítása száraz, puha törlőkendővel
vagy kefével, vagy szappanos vízzel lemosni. Tilos mosógépben mosni. Tilos
vízbe meríteni. Használat és tisztítás után megszárítani.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS: Száraz, szellőztetett helyen. Védje az UV
sugárzástól (napsütéstől). Fóliacsomagolásban szállítani.
JELÖLÉS: A térdvédők CE jellel vannak megjelölve.
ПЕР Ш Н ІЖ П ОЧ АТИ КОР ИС ТУ ВА ТИСЬ СЛІД
ОЗНАЙОМИТИСЬ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ.
З б ер і га ти і н с т ру к ці ю д л я м о жл ив о го
використання в майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Необхідно ознайомитись зі всіма
попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі
всіма вказівками щодо техніки безпеки при експлуатації.
Протектори колінних суглобів є засобом індивідуального захисту, що
відноситься до категорії I і захищають користувача від поверхневої
механічної дії, слабких ударів і вібю повнотою тіла. Протектори
відповідає вимогам стандарту EN 14404:2004+A1:2010 і Регламента
2016/425. Адреса сайту, на якому можна отримати доступ до декларації
про відповідність ЄС: www.lahtipro.pl
Згідно з стандартом EN 14404+A1:2010 протектори
мод ел ь 5231 0, 5 2311 з ап евнюю ть Р івень
ефективності 1, що означає наступне:
Протектори придатні для використання на плоскій або
неплоскій поверхні підлоги і запевнюють захист від
пенетрації з силою не менше (100 ± 5) Н.
Деформація внутрішньої поверхні передньої частини протектора: < 5 мм
n Вибір протекторів:
рЗгідно зі стандартом EN 14404+A1:2010.
Рівень ефективності „0”: Протектори колінних суглобів придатні для
використання на плоскій поверхні підлоги і не запевнюють жодного
захисту від пенетрації.
Рівень ефективності „1”: Протектори колінних суглобів придатні для
використання на плоскій або неплоскій поверхні підлоги і запевнюють
захист від пенетрації з силою не менше (100 ± 5) Н.
Рівень ефективності „2”: Протектори колінних суглобів придатні для
використання на плоскій або неплоскій поверхні підлоги і запевнюють
захист від пенетрації з силою не менше (250 ± 10) Н.
Ці протектори не є стійкими до проникання води.
Фактори, що зменшують ефективність захисту:
а) дія вогню або гарячої основи, б) розчинники, в) їдкі речовини,
г) старіння, д) використання не по призначенню, е) неправильна
експлуатація.
Попередження: Жоден протектор не може запевнити повного захисту
від порізів або подряпин.
Попередження: Всі забруднення, старіння протектора або неправильна
його експ луат ація загрожу ють зм енше нням еф екти внос ті д ії
протектора.
Попередження: Ці протектори не є медичним засобом і не призначені
для використання в спорті.
Захист колін, що запевнюється протектором не вирішує всіх проблем,
пов'язаних зі створюваним тиском на коліна і дискомфортом при цьому
можуть виникати довготривалі зміни шкіри.
При перебуванні в позиції на колінах завжди можна очікувати
обмеження відпливу крові від нижніх частин ніг. Відсутність активності
м'язів литки обмежує тиск, завдяки якому венозна кров помпується в
верхню частину ноги, а згинання коліна неухильно приводить до
затискання підколінних вен і збільшення в них опору протіканню крові.
Якщо захист коліна запевнюється протекторами, що утримуються на
ногах ремінцями, то проблема поглиблюється через стискання ноги
ремінцями, яке обмежує відтік венозної крові.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ:
a) Протектори призначені для захисту колін під час робіт, які необхідно
виконувати стоячи на колінах.
b) Перш наж приступити до експлуатації протекторів необхідно
переконатись, що вони відповідають стандарту EN 14404.
c) Необхідно розважити, чи не можна використовувати протектори
колінних суглобів без кріплення до ноги ремінцями.
d) Не затягувати ремінців, якщо вони використовуються. Застосовувати
ремінці затягнуті настільки вільно, щоб вони лише запобігали
сковзуванню протекторів з колін.
e) Протектори необхідно підігнати, застібаючи закріплювальні ремінці
навколо ноги, на висоті коліна в місці, яке запевнює комфорт при
праці на колінах, з поміркованим зусиллям, щоб можливе було
незначне переміщення протектора по нозі. Це дозволить запевнити
необхідний кровообігу в нозі.
f) Переконатись, що ремінці не затискаються, при стоянні на колінах.
g) Слід стояти на колінах просто, не присідаючи на п'яти.
h) Ходити, не залишатись на одному місці.
i) Не стояти на колінах з протекторами більше однієї години без
вставання і ходіння.
j) Після перебування в позиції на колінах протягом однієї години, слід
походити без прикріплених протекторів не менше ніж протягом 10 хв.
k) Якщо коліна або литки опухають під час праці в позиції на колінах,
необхідно звернутись за консультацією до лікаря.
l) Виключається придатність цих протекторів для захисту колін від
ударів і сильного тертя, а також під час занять спортом.
КОНСТРУКЦІЯ:
n Матеріал
a) м'яка подушка для захисту від нерівностей основи - губка зі спіненого
поліетилену (EPE),
b) покриття з еластичного матеріалу - поліефір 600D,
c) тверда зовнішня чашка - ПВХ (52310)
тверда зовнішня гелево-повітряна чашка - поліетилен (PE) (52311)
ПРИДАТНІСТЬ ДО ВИКОРИСТАННЯ: Перед кожним використанням
необхідно перевірити рівень зношення протекторів. Виріб необхідно
замінити на новий, якщо буде виявлена стійка деформація активних
захисних елементів, механічні пошкодження, протерті місця, розриви
або пошкодження закріплювальних ремінців, викришування захисної
подушки або закріплювальних ремінців.
Придатність до використання 5 років від дати виготовлення.
ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД: Виконувати чистку поверхні, на сухо, м'якою
ганчіркою чи щіткою або промити водою з милом. Не прати в пральній
машині. Не прати шляхом занурювання. Після використання і після
чистки висушити.
ЗБЕРІГАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ: В сухому, провітрюваному місці.
Захищати від дії УФ-променів (сонячних променів). Транспортувати в
плівковій упаковці.
МАРКУВАННЯ: Протектори мають маркування знаком СЕ.

This manual suits for next models

1

Other LAHTI PRO Safety Equipment manuals

LAHTI PRO L30423 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO L30423 User manual

LAHTI PRO L30430 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO L30430 User manual

LAHTI PRO L4160200 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO L4160200 User manual

LAHTI PRO L1510400 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO L1510400 User manual

LAHTI PRO L1500600 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO L1500600 User manual

LAHTI PRO L4051001 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO L4051001 User manual

LAHTI PRO 46037 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO 46037 User manual

LAHTI PRO 46037 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO 46037 User manual

LAHTI PRO 46051 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO 46051 User manual

LAHTI PRO L30112 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO L30112 User manual

LAHTI PRO L1813300 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO L1813300 User manual

LAHTI PRO LPAB64S User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO LPAB64S User manual

LAHTI PRO L1500500 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO L1500500 User manual

LAHTI PRO 46033 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO 46033 User manual

LAHTI PRO L30417 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO L30417 User manual

LAHTI PRO L1520400 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO L1520400 User manual

LAHTI PRO 46017 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO 46017 User manual

LAHTI PRO L1510400 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO L1510400 User manual

LAHTI PRO L1520600 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO L1520600 User manual

LAHTI PRO L41010 Series User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO L41010 Series User manual

LAHTI PRO L1500800 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO L1500800 User manual

LAHTI PRO L1501100 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO L1501100 User manual

LAHTI PRO L1520700 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO L1520700 User manual

LAHTI PRO 46018 User manual

LAHTI PRO

LAHTI PRO 46018 User manual

Popular Safety Equipment manuals by other brands

FrontLine COM3410K Operation and instruction manual

FrontLine

FrontLine COM3410K Operation and instruction manual

Aquasafe WSL50 Pro instruction manual

Aquasafe

Aquasafe WSL50 Pro instruction manual

Compass STCCS 05 quick start guide

Compass

Compass STCCS 05 quick start guide

Skitrab TR1 user manual

Skitrab

Skitrab TR1 user manual

KRATOS SAFETY KS 4000 instructions

KRATOS SAFETY

KRATOS SAFETY KS 4000 instructions

Sordin left/RIGHT Active FM Pro Product description

Sordin

Sordin left/RIGHT Active FM Pro Product description

DELTA PLUS LV201 installation instructions

DELTA PLUS

DELTA PLUS LV201 installation instructions

HOGERT HT5K177 user manual

HOGERT

HOGERT HT5K177 user manual

3M Peltor X Series manual

3M

3M Peltor X Series manual

SICK C4000 Standard operating instructions

SICK

SICK C4000 Standard operating instructions

Petzl RESCUE quick guide

Petzl

Petzl RESCUE quick guide

Safety Xpress BOLSM165 PRODUCT INFORMATION & INSTALLATION GUIDE

Safety Xpress

Safety Xpress BOLSM165 PRODUCT INFORMATION & INSTALLATION GUIDE

Simy My-MOB user guide

Simy

Simy My-MOB user guide

BGD Oops Reserve owner's manual

BGD

BGD Oops Reserve owner's manual

Scott 230607 quick start guide

Scott

Scott 230607 quick start guide

PinGuard T9+ instruction manual

PinGuard

PinGuard T9+ instruction manual

xelux X Series instruction manual

xelux

xelux X Series instruction manual

Petzl Top Croll L manual

Petzl

Petzl Top Croll L manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.