manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LEGRAND
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. LEGRAND F401 User manual

LEGRAND F401 User manual

www.legrand.com
LE05557AC-01PC-21W15
F401
1 - Pulsante configurazione Push&Learn e
calibrazione posizione tapparella.
2 - LED: acceso durante la procedura di calibrazione.
3 - Sede configuratori (deve essere utilizzata solo in
impianti My Home con configurazione fisica).
4 - Morsetto per BUS.
5 - LED giù.
6 - LED su.
7 - Pulsante tapparella su.
8 - Pulsante tapparella giù.
1 - Botão de Configuração Push&Learn e calibração da
posição da persiana.
2 - LED: aceso durante o procedimento de calibração.
3 - Sede dos configuradores (deve ser utilizada apenas
em instalações My Home com configuração física).
4 - Terminal para BUS.
5 - LED PARA BAIXO.
6 - LED PARA CIMA.
7 - Botão da persiana EM CIMA.
8 - Botão Da persiana EM BAIXO.
1 - Push&Learn配置和百叶窗位置校准键.
2 - LED灯:在校准过程中亮起.
3 - 配置器插槽(只在My Home家居设备进行物理配
置时使用).
4 - 总线插口.
5 - LED灯向下.
6 - LED灯向下.
7 - 百叶窗向上键.
8 - 百叶窗向下键.
1 - Push&Learn configuration and shutter position
configuration pushbutton.
2 - LED: ON during the calibration procedure
3 - Configurator socket (to be used only in MY HOME
systems with physical configuration)
4 - BUS clamp
5 - DOWN LED.
6 - UP LED.
7 - UP shutter pushbutton
8 - DOWN shutter pushbutton
1 - Πλήκτρο διαόρφωση Push&Learn και
βαθονόηση τη θέση ρολού.
2 - LED: ενεργοποιηένο κατά την διάρκεια τη
διαδικασία βαθονόηση.
3 - Βάση διαορφωτών (θα πρέπει να χρησιοποιείται
όνο σε συστήατα My Home ε φυσική διαόρφωση).
4 - Ακροδέκτη ε BUS.
5 - LED ΚΑΤ.
6 - LED ΕΠΑΝ.
7 - Πλήκτρο ρολού ρολό ΕΠΑΝ.
8 - Πλήκτρο ρολό ΕΠΑΝ.
1 - Push&Learn配置和百葉窗位置校準鍵.
2 - LED燈:在校準過程中亮起.
3 - 配置器插槽(只在My Home家居設備進行物理
配置時使用).
4 - 匯流排插口.
5 - LED燈向下.
6 - LED燈向下.
7 - 百葉窗向上鍵.
8 - 百葉窗向下鍵.
1 - Bouton de configuration Push&Learn et calibrage
de la position du volet.
2 - LED: allumé durant la procédure de calibrage.
3 -
Logement configurateurs (à utiliser uniquement sur les
installations My Home avec configuration physique).
4 - Borne BUS.
5 - LED BAS.
6 - LED HAUT.
7 - Bouton volet HAUT.
8 - Bouton volet BAS.
1 - Push&Learn konfigurálás és redőnypozíció kalibrálás
gomb.
2 - LED: a kalibrálás folyamata során világít.
3 - Konfigurátorok helye (csak My Home rendszerekben
használandó fizikai konfiguráció mellett).
4 - BUS kapocsléc.
5 - LE LED
6 - FEL LED
7 - Redőny FEL gomb
8 - Redőny LE gomb
1 - Drukknop configuratie Push&Learn en kalibratie
stand rolluik.
2 - LED: aan tijdens de kalibratieprocedure.
3 - Plaats configuratoren (mag uitsluitend worden gebruikt
in My Home installaties met een fysieke configuratie.
4 - Klem voor BUS.
5 - LED OMLAAG.
6 - LED OMHOOG.
7 - Drukknop rolluik OMHOOG.
8 - Drukknop rolluik OMLAAG.
1 - Przycisk konfiguracji Push&Learn i kalibracji
położenia rolety.
2 - Dioda LED: jest włączona podczas procedury kalibracji.
3 - Gniazdo konfiguratorów (musi być stosowane tylko w
instalacjach My Home o konfiguracji fizycznej.
4 - Zacisk dla magistrali.
5 - Dioda LED dla ruchu W DóŁ.
6 - Dioda LED dla ruchu W GóRę.
7 - Przycisk rolety dla ruchu W GóRę
8 - Przycisk rolety dla ruchu W DóŁ
1 - Pulsador configuración Push&Learn y ajuste de la
posición de la persiana.
2 - LED: iluminado durante el procedimiento de aduste.
3 - Alojamiento de los configuradores (usar solo en
sistemas My Home con configuración física).
4 - Borne para cable BUS.
5 - LED ABAJO.
6 - LED ARRIBA.
7 - Pulsador persiana ARRIBA.
8 - Pulsador persiana ABAJO.
1 - Push&Learn konfgürasyon ve panjur pozsyonu
kalbrasyon butonu.
2 - LED: Kalbrasyon prosedürü esnasında yanık.
3 -
Konfgüratörler yuvası (sadece fzksel konfgürasyonlu
My Home sstemlernde kullanılmalıdır).
4 - BUS klemens.
5 - KAPAMA LEDİ.
6 - AÇMA LEDİ.
7 - Panjur AÇMA butonu
8 - Panjur KAPAMA butonu
1 - Taste zur Konfiguration Push&Learn und zur
Kalibrierung der Rollladenposition.
2 - LED: leuchtet während der Kalibrierung.
3 - Sitz der Konfiguratoren (darf nur bei Anlagen My Home
mit physischer Konfiguration verwendet werden).
4 - Klemme für BUS.
5 - LED ZU.
6 - LED AUF.
7 - Druckknopf Rollladen AUF.
8 - Druckknopf Rollladen ZU.
1 -   Push&Learn 
  .
2 -
:     .
3 -   ( 
   My Home  
).
4 -   .
5 -  .
6 -  .
7 -   .
8 -   .
Push&Learn1-
2-
3-

BUS4-
5-
6-
7-
8-
• Legenda LED • LED Legend • Légende LED • Erläuterung LED • Leyenda del LED • Legenda LED • Legenda LED • Υπόνηα LED • LED jelmagyarázat •  
• LED açıklamaları • Legenda diody LED • LED灯图例说明 • LED燈圖例說明 • 
• Spento • OFF • Éteint • Aus • Apagado • Uit • Apagado • Σβηστό • Kikapcsolva •  • Sönük • Wyłączona • 熄灭 • 熄滅 • 
• Acceso sso • ON steady • Allumé xe • Leuchtet fest • Iluminado jo • Aan • Aceso xo • Ενεργοποιηένο σταθερά • Folyamatosan világít •    
•Sabt yanık • Stałe światło • 固定亮起 • 固定亮起 • 
1
7
8
2
3
5
6
4
2
• Calibrazione automatica
• Automatic calibration
• Calibrage automatique
• Automatische Kalibrierung
• Ajuste automático
• Automatische kalibratie
• Calibração automática
• Αυτόατη βαθονόηση
• Automatikus kalibrálás
•  
• Otomatk kalbrasyon
• Kalibracja automatyczna
• 自动校准
• 自動校準
 •
1
> 3s
4
2
3
• Per il corretto funzionamento dell’attuatore, è obbligatorio calibrare la posizione della tapparella • For correct actuator operation, the shutter position must be calibrated
• Pour le bon fonctionnement de l’actionneur, il est obligatoire de calibrer la position du volet • Für den einwandfreien Betrieb des Aktors muss die Rollladenposition kalibriert werden
• Para el funcionamiento correcto del actuador, es obligatorio regular la posición de la persiana • Voor een correcte functionering van de actuator moet u de stand van het rolluik kalibreren
• Para o correcto funcionamento do actuador, é necessário calibrar a posição da persiana • Για την σωστή λειτουργία του ενεργοποιητή, είναι υποχρεωτική η βαθονόηση του ρολού
• A kapcsoló helyes működéséhez kötelező kalibrálni a redőny pozícióját •          
• Aktüatörün doğru şlemes çn, panjur pozsyonunun kalbre edlmes zorunludur • Dla prawidłowego działania siłownika, obowiązkowa jest kalibracja położenia rolety
• 在驱动器正确使用前,需要校准百叶窗的位置 • 在驅動器正確使用前,需要校準百葉窗的位置
  
• Calibrazione manuale
• Manual calibration
• Calibrage manuel
• Manuelle Kalibrierung
• Ajuste manual
• Handmatige kalibratie
• Calibração manual
• Χειροκίνητη βαθονόηση
• Manuális kalibrálás
•  
• Manuel kalbrasyon
• Kalibracja ręczna
• 手动校准
• 手動校準
 •
34
1
> 3s
2
3
5• La corretta calibrazione dipende dalla rapidità con cui si effettua l'intera procedura: ai punti 4 e 5 premere
immediatamente il pulsante una volta raggiunto il fine corsa della tapparella.
• Correct calibration depends on the rapidity at which the procedure is completed: at points 4 and 5 make sure to
press the pushbutton immediately as soon as the shutter limit switch has been reached.
• Le bon calibrage dépend de la rapidité avec laquelle toute la procédure est effectuée: veiller à bien appuyer
immédiatement sur le bouton dès que la fin de course du volet est atteinte (voir points 4 et 5).
• Die richtige Kalibrierung ist von der Schnelle des Ablaufs abhängig: Punkt 4 und 5 genau beachten und den
Druckknopf sofort drücken, sobald der Rollladen seine Bewegung beendet hat.
• El ajuste correcto depende de la rapidez con la que se efectúa todo el procedimiento: preste atención a los
puntos 4 y 5 que indican presionar inmediatamente el pulsador al alcanzar la persiana el fin de carrera.
• De correcte kalibratie hangt af van de snelheid waarmee u de hele procedure verricht: zorg er bij de stappen 4 en 5 voor dat u onmiddellijk op de drukknop drukt als de eindaanslag
van het rolluik bereikt is.
• A calibração correcta depende da rapidez com a qual o inteiro procedimento é executado: prestar atenção aos pontos 4 e 5 e carregar imediatamente no botão, logo após
atingir o limite de curso da persiana.
• Ή σωστή βαθονόηση εξαρτάται από την ταχύτητα ε την οποία πραγατοποιείται όλη η διαδικασία: δώστε προσοχή στα σηεία 4 και 5 ώστε να πατήσετε άεσα το πλήκτρο όταν
φτάσετε στο τέλο διαδροή του ρολού.
• A helyes kalibrálás a teljes folyamat elvégzésének gyorsaságától függ: fontos a 4. és 5. pont betartása; mihelyt a redőny eléri a végpontot, azonnal meg kell nyomni a gombot.
•        :      4  5      
   .
• Doğru kalbrasyon, tüm prosedürün gerçekleştrldğ hıza bağlıdır: 4 ve 5 sayılı noktalara dkkat edn ve panjurun strok sonuna ulaştığınızda derhal butona basın
• Prawidłowa kalibracja zależy od szybkości, z jaką wykonuje się całą procedurę: zwrócić uwagę na punkt 4 i 5, aby natychmiast nacisnąć przycisk po osiągnięciu wyłącznika
krańcowego rolety.
• 校准是否正确取决于整个操作的速度:请注意第4点和第5点,在百叶窗到达行程末端时,须立即按键.
• 校準是否正確取決於整個操作的速度:請注意第4點和第5點,在百葉窗到達行程末端時,須立即按鍵.
54•
N
L
M
L1
L2
N
L N
• Proteggere con interruttore magnetotermico da 10 A
• Protect with 10 A thermal magnetic circuit breaker
• Protéger avec interrupteur magnétothermique 10A
• Mit magnetothermischem Schalter zu 10A schützen
• Proteger con interruptor magnetotérmico 10 A
• Beschermen met een magnetothermische schakelaar van 10 A
• Proteger com interruptor magnetotérmico de 10 A
• Προστεύστε ε ηλεκτροθερικό διακόπτη των 10 A
• 10 A hőmágneses megszakítóval biztosított védelem
•     10 
• 10 A manyetotermk şalterle koruyun
• Chronić wyłącznikiem magnetotermicznym 10 A.
• 10A 热磁断路器保护
• 10A 熱磁開關保護
10
• Togliere l’alimentazione prima di ogni intervento sull’impianto. L’azionamento da remoto può causare danni a persone o cose.
• Switch the power supply OFF before any work on the system. Remote operation may cause damage to people or property.
• Couper l’alimentation avant toute intervention sur l’installation. L’actionnement à distance peut causer des dommages corporels ou matériels.
• Die Stromversorgung abtrennen, bevor an der Anlage gearbeitet wird. Die Betätigung von fern kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
• Corte la alimentación antes de intervenir en el sistema. El accionamiento a distancia puede causar daños a personas o cosas.
• Verwijder de spanning alvorens werkzaamheden aan de installatie te verrichten. De aansturing op afstand kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
• Tirar a alimentação elétrica antes de qualquer intervenção sobre a instalação. O acionamento à distância pode causar danos às pessoas ou aos bens.
• ιακοπή ρεύατο πριν από οποιαδήποτε παρέβαση στο σύστηα. Η αποακρυσένη ενεργοποίηση πορεί να προκαλέσει υλικέ ζηιέ ή τραυατισού.
• A berendezésen végzendő minden beavatkozás előtt le kell kapcsolni az áramellátást. A távműködtetés személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
•     -   .        .
• Tess üzernde her hang br şlem yapmadan önce beslemesn kesn. Uzaktan çalıştırma nsanlara veya mallara zarar vereblr.
• Przed jakąkolwiek interwencją na urządzeniu należy odciąć zasilanie. Zdalna aktywacja może spowodować uszkodzenie rzeczy lub obrażenia osób.
• 在操作设备前请先断开电源。远程 启动可能对人员或财物造成伤害。
• 在操作設備前請先斷開電源。遠程 啟動可能造成人員或物品損害。

• Schema elettrico
• Electric diagram
• Schéma électrique
• Schaltplan
• Esquema eléctrico
• Elektrisch schema
• Esquema elétrico
• Ηλεκτρικό διάγραα
• Kapcsolási rajz
•  
• Elektrk şeması
• Schemat połączeń
• 电气图
• 接線圖

4
Alimentazione da BUS SCS: 27 Vdc
Alimentazione di funzionamento con BUS SCS: 18 – 27 Vdc
Assorbimento max.: 16 mA
Temperatura di funzionamento: 0 – 40 °C
Potenza/assorbimento carichi pilotati: 250 Vac - 2 A
Grado di protezione: IP20
Grado di robustezza: IK04
Voeding met BUS SCS: 27 Vdc
Voeding voor werking met BUS SCS: 18 – 27 Vdc
Max. opname: 16 mA
Bedrijfstemperatuur: 0 – 40 °C
Vermogen/stroomverbruik gestuurde ladingen: 250 Vac - 2 A
Beschermingsgraad: IP20
Sterkte: IK04
BUS SCS’den besleme: 27 Vdc
SCS BUS le çalıştırma beslemes: 18 – 27 Vdc
Maksmum absorpsyon: 16 mA
Çalışma ısısı: 0 – 40 °C
Yönetlen elektrksel yüklern gücü/emlm: 250 Vac - 2 A
Koruma dereces: IP20
Dayanıklılık dereces: IK04
Power supply via SCS BUS: 27 Vdc
Operating power supply with SCS BUS: 18 – 27 Vdc
Max. current draw: 16 mA
Operating temperature: 0 – 40 °C
Power/consumption of driven loads: 250 Vac - 2 A
Protection index: IP20
Impact resistance: IK04
Alimentação a partir de BUS SCS: 27 Vdc
Alimentação de funcionamento com BUS SCS: 18 – 27 Vdc
Consumo max.: 16 mA
Temperatura de funcionamento: 0 – 40 °C
Potência/consumo das cargas controladas: 250 Vac - 2 A
Grau de proteção: IP20
Grau de robustez: IK04
Zasilanie z magistrali SCS: 27 Vdc
Zasilanie robocze z magistralą SCS: 18 – 27 Vdc
Maksymalny pobór mocy: 16 mA
Temperatura pracy: 0 – 40 °C
Moc/pochłanianie pilotowanych obciążeń: 250 Vac - 2 A
Stopień ochrony: IP20
Stopień wytrzymałości: IK04
Alimentation par BUS SCS : 27 Vcc
Alimentation de fonctionnement avec BUS SCS :18 – 27 Vcc
Consommation max. : 16 mA
Température de fonctionnement : 0 – 40 °C
Puissance/consommation des charges pilotées : 250 Vcc - 2 A
Degré de protection : IP20
Degré de robustesse : IK04
Τροφοδοσία από ΒUS SCS: 27 Vdc
Τροφοδοσία λειτουργία ε ΒUS SCS: 18 – 27 Vdc
Μέγιστη απορρόφηση: 16 mA
Θεροκρασία λειτουργία: 0 – 40 °C
Ισχύ/Απορρόφηση πιλοτικών φορτίων: 250 Vac - 2 A
Βαθό προστασία: IP20
Βαθό αντοχή: IK04
BUS SCS 电源: 27 Vdc
BUS SCS 工作电: 18 – 27 Vdc
最大吸收电流: 16 mA
工作温度: 0 – 40 °C
功率/受控载荷吸收电流: 250 Vac - 2 A
防护等级: IP20
防碰撞等级: IK04
Stromversorgung über BUS SCS: 27Vdc
Betriebsstromversorgung mit BUS SCS: 18 – 27Vdc
Stromaufnahme max.: 16 mA
Betriebstemperatur: 0 – 40 °C
Leistung/Stromaufnahme der
gesteuerten Lasten: 250 Vac - 2 A
Schutzklasse: IP20
Festigkeitsklasse: IK04
BUS SCS tápellátás: 27 V egyenáram
BUS SCS üzemi tápellátás: 18 –2 7 V egyenáram
Max. teljesítményfelvétel: 16 mA
Üzemi hőmérséklet: 0 – 40 °C
Irányított terhelés melletti
teljesítmény/teljesítményfelvétel: 250 V váltóáram – 2 A
Védettségi fokozat: IP20
Ütésállósági fokozat: IK04
BUS SCS電源: 27 Vdc
BUS SCS工作電源: 18 – 27 Vdc
最大吸收電流: 16 mA
工作溫度: 0 – 40 °C
功率/受控負荷吸收電流: 250 Vac - 2 A
防護等級: IP20
防碰撞等級: IK04
Alimentación desde el BUS SCS: 27 Vcc
Alimentación de funcionamiento con el BUS SCS: 18 – 27 Vcc
Absorción máx.: 16 mA
Temperatura de funcionamiento: 0 – 40 °C
Potencia/absorción de las cargas pilotadas: 2 50 Vca – 2 A
Grado de protección: IP20
Nivel de robustez: IK04
   SCS: 27 Vdc
    SCS BUS: 18 – 27  . 
 : 16  .
 : 0 – 40 °C
 / 
 : 250    - 2 
 : IP20
 : IK04
• Caratteristiche tecniche
• Technical features
• Caractéristiques techniques
• Technische Daten
• Características técnicas
• Technische eigenschappen
• Características técnicas
• Τεχνικά χαρακτηριστικά
• Műszaki jellemzők
•  
• Teknk özellkler
• Dane techniczne
• 技术特性
• 技術特徵

27 
2718 
16 
400
2250 
IP20 
IK04 

Other LEGRAND Controllers manuals

LEGRAND MRD6 v2 User manual

LEGRAND

LEGRAND MRD6 v2 User manual

LEGRAND Pass & Seymour LightSense PSHCF User manual

LEGRAND

LEGRAND Pass & Seymour LightSense PSHCF User manual

LEGRAND 5739 12 Instruction Manual

LEGRAND

LEGRAND 5739 12 Instruction Manual

LEGRAND Celiane Series Quick start guide

LEGRAND

LEGRAND Celiane Series Quick start guide

LEGRAND DPX3-I 1600 User manual

LEGRAND

LEGRAND DPX3-I 1600 User manual

LEGRAND Valena Next User manual

LEGRAND

LEGRAND Valena Next User manual

LEGRAND PRO 21 7756 22 User manual

LEGRAND

LEGRAND PRO 21 7756 22 User manual

LEGRAND HA7000 User manual

LEGRAND

LEGRAND HA7000 User manual

LEGRAND 0 766 22 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 766 22 User manual

LEGRAND 4 238 40 User manual

LEGRAND

LEGRAND 4 238 40 User manual

LEGRAND 0 663 37 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 663 37 User manual

LEGRAND Wattstopper LMRC-611MCC User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMRC-611MCC User manual

LEGRAND Adorne LC7001 User manual

LEGRAND

LEGRAND Adorne LC7001 User manual

LEGRAND Wattstopper LMPL-611-20M User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMPL-611-20M User manual

LEGRAND 038 09 Quick start guide

LEGRAND

LEGRAND 038 09 Quick start guide

LEGRAND Adorne LC7001 User manual

LEGRAND

LEGRAND Adorne LC7001 User manual

LEGRAND 784 28 User manual

LEGRAND

LEGRAND 784 28 User manual

LEGRAND 0 698 74L User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 698 74L User manual

LEGRAND C2G 29977 User manual

LEGRAND

LEGRAND C2G 29977 User manual

LEGRAND Valena Allure Series User manual

LEGRAND

LEGRAND Valena Allure Series User manual

LEGRAND Tynetec ZXT473 User manual

LEGRAND

LEGRAND Tynetec ZXT473 User manual

LEGRAND Wattstopper DLM LMJA-8 Series User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper DLM LMJA-8 Series User manual

LEGRAND adorne WZ3ACB40 User manual

LEGRAND

LEGRAND adorne WZ3ACB40 User manual

LEGRAND PRO 21 7756 25 User manual

LEGRAND

LEGRAND PRO 21 7756 25 User manual

Popular Controllers manuals by other brands

ABB OmniCore S Series operating manual

ABB

ABB OmniCore S Series operating manual

M-system SC100 Series Applications manual

M-system

M-system SC100 Series Applications manual

MidNite Classic manual

MidNite

MidNite Classic manual

YASKAWA Motoman DX200 instructions

YASKAWA

YASKAWA Motoman DX200 instructions

PRECISION DIGITAL ProVu Series instruction manual

PRECISION DIGITAL

PRECISION DIGITAL ProVu Series instruction manual

Kadtronix Smart Temperature Relay Switch user manual

Kadtronix

Kadtronix Smart Temperature Relay Switch user manual

Aviosys IP Power 9855 PRO user manual

Aviosys

Aviosys IP Power 9855 PRO user manual

Leak Gopher Series quick start guide

Leak

Leak Gopher Series quick start guide

Peak OEM 32 installation instructions

Peak

Peak OEM 32 installation instructions

YMGI WMMS-M6 user guide

YMGI

YMGI WMMS-M6 user guide

Phoenix Contact RFC 4072S user manual

Phoenix Contact

Phoenix Contact RFC 4072S user manual

Varian Turbo-V 300 75 Vdc instruction manual

Varian

Varian Turbo-V 300 75 Vdc instruction manual

Sun-Love SR528Q Operation manual

Sun-Love

Sun-Love SR528Q Operation manual

Faulhaber MC 5010 Programming manual

Faulhaber

Faulhaber MC 5010 Programming manual

Omron E5AR-T brochure

Omron

Omron E5AR-T brochure

norbar T-BOX 2 Operator's manual

norbar

norbar T-BOX 2 Operator's manual

Samson 3273 Mounting and operating instructions

Samson

Samson 3273 Mounting and operating instructions

BIFFI COMPACT Series Use and maintenance manual

BIFFI

BIFFI COMPACT Series Use and maintenance manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.