manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LEGRAND
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. LEGRAND 369325 User manual

LEGRAND 369325 User manual

369325
LE07932AA
11/14-01 CN
ದFP
198 mm
27 mm
157 mm
100 – 240 Vac
50/60 Hz
Ø6 mm
4
1
2
3
1.SD card
2.Microphone
3.Conguration Dip switch 1
ON = Device installed in family 1=F1
OFF = Device installed in family 2=F2
Dip switch 2, not to be congured
4.Master/Slave dip switch
Master = Main internal unit of apartment
Slave = Additional internal unit
1. Carte SD
2.Micro
3.Conguration Commutateur 1
ON = Dispositif installé sur famille 1=F1
OFF = Dispositif installé sur famille 2=F2
Le commutateur 2 ne doit pas être conguré.
4.Commutateur Master/Slave
Master = Poste interne principal d’appartement
Slave = Poste interne supplémentaire
1. SD карта
2.Микрофон
3.Конфигурация DIP превключвател 1
ON = Устройство, инсталирано в апартамент 1 = F1
OFF = Устройство, инсталирано в апартамент 2 = F2
DIP превключвател 2, не се конфигурира.
4.DIP превключвател Master/Slave
Master = Основно вътрешно устройство на
апартамента
Slave = Допълнително вътрешно устройство
1. SD karta
2.Mikrofon
3.Kongurace Dip spínače 1
ON = Zařízení nainstalované v rodině 1=F1
OFF = Zařízení nainstalované v rodině 2=F2
Dip spínač 2, nemá být kongurován.
4.Dip spínač Master/Slave
Master = hlavní vnitřní jednotka bytu
Slave = doplňková vnitřní jednotka
2
2
Distance between the last panel and last EP
Distance entre dernier poste et dernier PE
Разстояние между последния панел и последния входен панел (EP)
Vzdálenost mezi posledním panelem a posledním EP
Abstand zwischen dem letzten Paneel und der letzten TS
Distancia entre la última unidad interior y la última PE
ɋɨԙԑɵɩɚɧɟɥɶɦɟɧɫɨԙԑɵɒɇɚɪɚɫɵɧɞɚԑɵԕɚɲɵԕɬɵԕ
Afstand tussen het laatste paneel en de laatste BUP
Odległość między ostatnim aparatem wewnętrznym a panelem zewnętrznym
Distância entre o último painel e a unidade externa
Расстояние между последним внутренним блоком и последним внешним блоком
Відстань між останнім внутрішнім місцем і останнім зовнішнім місцем
Distanța dintre ultimul post intern și ultimul PE
Son dâhili ünite ve son giriş paneli arası mesafe
Udaljenost između zadnjeg unutrašnjeg mesta i zadnjeg PE
Vzdialenosť medzi poslednou vnútornou jednotkou a poslednou PE
Az utolsó tábla és az utolsó EP közötti távolság
azdalja med zadnjo ploščo in ZP
Telephonic twisted pair / Téléphonique pair twisté
Телефонен кабел тип усукана двойка / Telefonní kroucená dvojlinka
Telefonische verdrillte Zweidrahtleitung / Cable de par trenzado telefónico
Ɍɟɥɟɮɨɧɞɵɟɫɩɟɛɚɭ Telefonisch getwist aderpaar
Skrętka dwużyłowa telefoniczna / Cabo telefónico de par trançado
Телефонная витая пара / Подвійний телефонний дріт
Pereche telefon răsucit / Çift bükümlü telefon kablosu
Telefonska uvijena parica / Dvojitý twistovaný telefonický kábel
Sodrott telefonvezeték érpár / Posukan telefonski par
• Cables specications • Caractéristiques câbles • Спецификация на кабелите • Specikace kabelů • Kabelspzikationen • Especicaciones cables • Шоғырсымныңтехникалықсипаттамалары • Kabels specicaties
• Specykacja kabli • Especicações relativas aos cabos • Спецификации кабелей • Характеристики кабелів • Specicații cabluri • Kabloların özellikleri • Karakteristike kablova • Specikácia káblov • Vezeték speci-
kációk • Značilnosti kablov
1. SD-Karte
2.Mikrophon
3.Konguration Dipschalter 1
ON = Vorrichtung installiert in Familie 1=F1
OFF = Vorrichtung installiert in Familie 2=F2
Dipschalter 2 muss nicht konguriert werden.
4.Master/Slave-Dipschalter
Master = Hausstation der Wohnung
Slave = Zusätzliche Hausstation
1. Karta SD
2.Mikrofon
3.Konguracja Dip switch 1
ON = Urządzenie zainstalowane w rodzinie 1=F1
OFF= Urządzenie zainstalowane w rodzinie 2=F2
Dip swich 2, nie musi być skongurowany
4.Dip switch Master /Slave
Master = Główny aparat wewnętrzny mieszkania
Slave = Dodatkowy aparat wewnętrzny
1. Tarjeta SD
2.Micrófono
3.Dip switch 1 conguración
ON = Dispositivo instalado en familia 1=F1
OFF = Dispositivo instalado en familia 2=F2
Dip switch 2, no se ha de congurar.
4.Dip switch Master/Slave
Master = Unidad interior principal del piso
Slave = Unidad interior adicional
1. Cartão SD
2.Microfone
3.Conguração do interruptor DIP 1
ON = Dispositivo instalado na família 1=F1
OFF = Dispositivo instalado na família 2=F2
O interruptor DIP não deve ser congurado
4.Interruptor DIP Master/Slave
Master = Unidade interna principal do
apartamento
Slave = Unidade interna adicional
1. SD (жады) картасы
2.Микрофон
3.Конфигурацияныңекі қалыпты ауыстырып-
қосқышы 1
ON (ҚОСУ)= Құрылғы топтама 1 орнатылған =F1
OFF (ӨШІРУ)= Құрылғы топтама 2 орнатылған =F2
екі қалыпты ауыстырып-қосқыш 2,
конфигурацияланбайды
4.Master/Slave екі қалыпты ауыстырып-қосқышы
Master = ғимараттыңнегізгі ішкі блогі
Slave = қосымша ішкі блок
1. Карта SD
2.Микрофон
3.Конфигурационный Dip-переключатель 1
ON = Устройство установлено в квартире 1=F1
OFF = Устройство установлено в квартире 2=F2
Dip-переключатель 2, не подлежит
конфигурированию
4.Master/Slave Dip-переключатель
Master = Главный внутренний блок квартиры
Slave = Дополнительный внутренний блок
1. SD-kaart
2.Microfoon
3.Conguratie dip-schakelaar 1
AAN = Apparaat geïnstalleerd in familie 1=F1
UIT = Apparaat geïnstalleerd in familie 2=F2
Dip-schakelaar 2, hoeft niet gecongureerd
te worden
4.Dip-schakelaar Master/Slave
Master = Hoofdbinnenpost appartement
Slave = Extra binnenpost
1. Карта SD
2.Мікрофон
3.Конфігурація Dip-перемикача 1
ON = Пристрій встановлений в сім’ї 1=F1
OFF = Пристрій встановлений в сім’ї 2=F2
Dip-перемикач 2, не потребує конфігурації
4.Dip-перемикач Master/Slave
Master = Головне внутрішнє місце квартири
Slave = Додаткове внутрішнє місце
1. SD kártya
2.Mikrofon
3.Kongurációs DIP kapcsoló 1
ON = Eszköz telepítve család 1-ben=F1
OFF = Eszköz telepítve család 2-ben=F2
DIP kapcsoló 2, nem kell kongurálni
4.Master/Slave DIP kapcsoló
Master = A lakás fő beltéri egysége
Slave = Kiegészítő beltéri egység
1. SD kartica
2.Mikrofon
3.Konguracija stikala za zasenčenje 1
ON = Naprava nameščena na družino 1=F1
OFF = Naprava nameščena na družino 2=F2
Konguracija stikala za zasenčenje 1 ni potrebno
kongurirati
4.Master / Slave stikalo za zasenčenje
Master = Glavna notranja enota stanovanja
Slave = Dodatna notranja enota
1. Karta SD
2.Mikrofón
3. Kongurácia Dip switch 1
ON = Prístoj inštalovaný v rodine 1 = F1
OFF = Prístroj inštalovaný v rodine 2 = F2
DIP switch 2 nesmie byť nakongurovaný
4.DIP switch Master / Slave
Master = Hlavná vnútorná jednotka v byte
Slave = Vnútorná prídavná jednotka
1. Cartelă SD
2.Microfon
3.Congurare Dip switch 1
ON = Dispozitiv instalat în familia 1=F1
OFF = Dispozitiv instalat în familia 2=F2
Dip switch 2, nu trebuie congurat
4.Dip switch Master/Slave
Master = Post intern principal al apartamentului
Slave = Post intern suplimentar
1. SD kartı
2.Mikrofon
3.Dip switch 1 kongürasyonu
ON = Daire 1=F1 bağlamına monte edilmiş cihaz
OFF = Daire 2=F2 bağlamına monte edilmiş cihaz
Dip switch 2, kongüre edilmemelidir
4.Master/Slave Dip switch
Master = Dairenin ana dâhili ünitesi
Slave = İlave dâhili ünite
1. SD kartica
2.Mikrofon
3.Konguracija Dip switch 1
ON = Uređaj instalisan kod korisnika 1=F1
OFF = Uređaj instalisan kod korisnika 2=F2
Dip switch 2, ne treba da bude kongurisano
4.Dip switch Master/Slave
Master = Glavno unutrašnje mesto u stanu
Slave = Unutrašnje dodatno mesto
3
 
21
21
$'0'
2SWLRQDO
2SWLRQ

9ROLWHOQ«
2SWLRQDO
2SFLRQDO
Φ
2SWLRQHHO
2SFMRQDOQLH
2SFLRQDO


2SțLRQDO
2SVL\RQHO
2SFLRQDOQR
9ROLWHĀQ«
2SFLRQ£OLV
,]ELUQR
2SWLRQDO
2SWLRQ

9ROLWHOQ«
2SWLRQDO
2SFLRQDO
Φ
2SWLRQHHO
2SFMRQDOQLH
2SFLRQDO


2SțLRQDO
2SVL\RQHO
2SFLRQDOQR
9ROLWHĀQ«
2SFLRQ£OLV
,]ELUQR
2SWLRQDO
2SWLRQ

9ROLWHOQ«
2SWLRQDO
2SFLRQDO
Φ
2SWLRQHHO
2SFMRQDOQLH
2SFLRQDO


2SțLRQDO
2SVL\RQHO
2SFLRQDOQR
9ROLWHĀQ«
2SFLRQ£OLV
,]ELUQR
'LVWDQFHEHWZHHQ&&79FDPHUDDQG6(3FRD[LDOืP
'LVWDQFHHQWUHFDP«UD&&79HW6(3bFRD[LDOืbP
&&796(3ืbb
9]G£OHQRVWPH]L&&79NDPHURXD6(3NRD[L£OQ¯ืP
$EVWDQG]ZLVFKHQ&&79.DPHUDXQG6(3NRD[LDOืP
'LVWDQFLDHQWUHWHOHF£PDUD&&79\6(3FRD[LDOืP
ΟΧΧΧΧื
$IVWDQGWXVVHQ&&79FDPHUDHQ6(3FRD[LDDOืP
2GOHJĄRĝÉPLÛG]\NDPHUÇ&&79L6(3SDQHO]HZQÛWU]Q\GUXJRU]ÛGQ\NRQFHQWU\F]QDืP
'LVW¤QFLDHQWUHDF¤PDUD&&79HR6(3FRD[LDOืP
&&796(3ื
&&796(3ืP
'LVWDQțDGLQWUHWHOHFDPHUD&&79șL6(3SRVWH[WHUQVHFXQGDUFRD[LDOืP
&&79NDPHUDYH6(3LNLQFLOJLULġSDQHOLDUDVóPHVDIHNRDNVL\HOืP
8GDOMHQRVWL]PHÓXYLGHRNDPHUH&&79L6(3NRDNVLMDOQRืP
9]GLDOHQRVħPHG]LYLGHRNDPHURX&&79D6(3YRQNDMģLDMHGQRWNDSU¯GDYQ£NRDVL£OQDืP
$&&79NDPHUD«VD6(3N¸]¸WWLW£YROV£JNRD[L£OLVืP
5D]GDOMDPHG&&79NDPHURLQ6(3NRDNVLDOQDืP
• 2-family diagram • Schéma deux familles • Двуфамилна схема • Graf dvou rodin • Zweifamilien-Schema • Esquema 2 familias • 2 қатарлы диаграмма •
Schema voor 2 families • Schemat dla 2 użytkowników • Esquema bifamiliar • Схема 2-квартирной системы • Двохсімейна схема • Schemă bifamilială • İki
daireli şema • Šema za 2 korisnika • Schéma pre dve rodiny • 2-család ábra • 2-družinski diagram

$'0'
21 21 21
2SWLRQDO
2SWLRQ

9ROLWHOQ«
2SWLRQDO
2SFLRQDO
Φ
2SWLRQHHO
2SFMRQDOQLH
2SFLRQDO


2SțLRQDO
2SVL\RQHO
2SFLRQDOQR
9ROLWHĀQ«
2SFLRQ£OLV
,]ELUQR
2SWLRQDO
2SWLRQ

9ROLWHOQ«
2SWLRQDO
2SFLRQDO
Φ
2SWLRQHHO
2SFMRQDOQLH
2SFLRQDO


2SțLRQDO
2SVL\RQHO
2SFLRQDOQR
9ROLWHĀQ«
2SFLRQ£OLV
,]ELUQR
2SWLRQDO
2SWLRQ

9ROLWHOQ«
2SWLRQDO
2SFLRQDO
Φ
2SWLRQHHO
2SFMRQDOQLH
2SFLRQDO


2SțLRQDO
2SVL\RQHO
2SFLRQDOQR
9ROLWHĀQ«
2SFLRQ£OLV
,]ELUQR
'LVWDQFHEHWZHHQ&&79FDPHUDDQG6(3FRD[LDOืP
'LVWDQFHHQWUHFDP«UD&&79HW6(3bFRD[LDOืbP
&&796(3ืbb
9]G£OHQRVWPH]L&&79NDPHURXD6(3NRD[L£OQ¯ืP
$EVWDQG]ZLVFKHQ&&79.DPHUDXQG6(3NRD[LDOืP
'LVWDQFLDHQWUHWHOHF£PDUD&&79\6(3FRD[LDOืP
ΟΧΧΧΧื
$IVWDQGWXVVHQ&&79FDPHUDHQ6(3FRD[LDDOืP
2GOHJĄRĝÉPLÛG]\NDPHUÇ&&79L6(3SDQHO]HZQÛWU]Q\GUXJRU]ÛGQ\NRQFHQWU\F]QDืP
'LVW¤QFLDHQWUHDF¤PDUD&&79HR6(3FRD[LDOืP
&&796(3ื
&&796(3ืP
'LVWDQțDGLQWUHWHOHFDPHUD&&79șL6(3SRVWH[WHUQVHFXQGDUFRD[LDOืP
&&79NDPHUDYH6(3LNLQFLOJLULġSDQHOLDUDVóPHVDIHNRDNVL\HOืP
8GDOMHQRVWL]PHÓXYLGHRNDPHUH&&79L6(3NRDNVLMDOQRืP
9]GLDOHQRVħPHG]LYLGHRNDPHURX&&79D6(3YRQNDMģLDMHGQRWNDSU¯GDYQ£NRDVL£OQDืP
$&&79NDPHUD«VD6(3N¸]¸WWLW£YROV£JNRD[L£OLVืP
5D]GDOMDPHG&&79NDPHURLQ6(3NRDNVLDOQDืP
4
• 1-family with additional internal unit diagram • Schéma famille unique avec poste interne supplémentaire • Еднофамилна схема с допълнително
вътрешно устройство • Graf jedné rodiny s doplňkovou vnitřní jednotkou • Einfamilien-Schema mit zusätzlicher Hausstation • Esquema 1 familia con
unidad interior adicional • 1 қатарлы қосымша ішкі блокты диаграмма • Schema voor 1 familie met extra binnenpost • Schemat dla 1 użytkownika
z dodatkowym aparatem wewnętrznym • Esquema unifamiliar com unidade interna adicional • Схема 1-квартирной системы с дополнительным
внутренним блоком • Односімейна схема із додатковим внутрішнім місцем • Schemă monofamilială cu post intern suplimentar • İlave dahili ünite ile
tek daireli şema • Šema za 1 korisnika sa unutrašnjim dodatnim mestom • Schéma pre jednu rodinu s vnútornou jednotkou • 1-család kiegészítő beltéri
egységgel ábra • 1-družina z dodatnim diagramom notranje enote
$'0'
21

0D[OHQJWKRIKLGGHQFDEOHืP
/RQJXHXUPD[F¤EOHPDVTX«bืP
ืbb
0D[G«ONDVNU\W«KRNDEHOXืP
0D[/¦QJHGHVYHUGHFNWHQ.DEHOVืP
/DUJRP£[GHOFDEOHRFXOWRืP
ΟίνΟื
0D[OHQJWHYDQYHUERUJHQNDEHOืP
0DNV\PDOQDGĄXJRĝÉSRNU\WHJRNDEODืP
&RPSULPHQWRP£[LPRGRFDERHQFREHUWRืP
ื
ืP
/XQJLPHPD[LPÅFDEOXDFRSHULWืP
.DSOóNDEORQXQPDNVLPXPX]XQOXáXืP
0DNVLPDOQDGXŀLQDSRNULYHQRJNDEODืP
0D[LP£OQDGOŀNDWLHQHQ«KRN£EODืP
$UHMWHWWYH]HW«NPD[KRVV]DืP
0DNVLPDOQDGROŀLQDVNULWHJDNDEODืP
&DEOHLPSHGDQFHRIORRSื˖P
,PS«GDQFHF¤EOHGHERXFOHbืb˖P
ืbb˖P
,PSHGDQFHVP\ÏN\NDEHOXื˖P
.DEHOLPSHQGDQ]GHU6FKOHLIHื˖P
,PSHGDQFLDFDEOHGHEXFOHื˖P
ίΟื˖
,PSHGDQWLHNDEHOJHVORWHQFLUFXLWื˖P
,PSHGDQFMDSÛWOLNDEODื˖P
,PSHG¤QFLDGDPDOKDGRFDERื˖P
ื
ื˖P
,PSHGDQțÅEXFOÅFDEOXื˖P
.DEORQXQORRSHPSHGDQVóื˖P
/RRSLPSHGDQFDNDEODื˖P
,PSHGDQFLDVOXÏN\N£EODื˖P
$KXURNYH]HW«NLPSHGDQFL£MDื˖P
8SRU]DQNHNDEODื˖P
UHG
URXJHb

ÏHUYHQ¿
URW
URMR
Χ
URRG
F]HUZRQ\
YHUPHOKR


URșX
NóUPó]ó
FUYHQR
ÏHUYHQ¿
SLURV
UGHÏH
EODFN
QRLUb

ÏHUQ¿
VFKZDU]
QHJUR
Χ
]ZDUW
F]DUQ\
SUHWR


QHJUX
VL\DK
FUQR
ÏLHUQ\
IHNHWH
ÏUQR
EODFNZKLWH
QRLUEODQFb

ÏHUQRE¯O¿
VFKZDU]ZHL¡
QHJUREODQFR
ΧΧ
]ZDUWZLW
F]DUQRELDĄ\
SUHWRHEUDQFR


QHJUXDOE
EH\D]VL\DK
FUQREHOR
ÏLHUQ\ELHO\
IHWHNHIHK«U
ÏUQREHOR
EODFN
QRLUb

ÏHUQ¿
VFKZDU]
QHJUR
Χ
]ZDUW
F]DUQ\
SUHWR


QHJUX
VL\DK
FUQR
ÏLHUQ\
IHNHWH
ÏUQR
'LVWDQFHEHWZHHQ&&79FDPHUDDQG6(3FRD[LDOืP
'LVWDQFHHQWUHFDP«UD&&79HW6(3bFRD[LDOืbP
&&796(3ืbb
9]G£OHQRVWPH]L&&79NDPHURXD6(3NRD[L£OQ¯ืP
$EVWDQG]ZLVFKHQ&&79.DPHUDXQG6(3NRD[LDOืP
'LVWDQFLDHQWUHWHOHF£PDUD&&79\6(3FRD[LDOืP
ΟΧΧΧΧื
$IVWDQGWXVVHQ&&79FDPHUDHQ6(3FRD[LDDOืP
2GOHJĄRĝÉPLÛG]\NDPHUÇ&&79L6(3SDQHO]HZQÛWU]Q\GUXJRU]ÛGQ\NRQFHQWU\F]QDืP
'LVW¤QFLDHQWUHDF¤PDUD&&79HR6(3FRD[LDOืP
&&796(3ื
&&796(3ืP
'LVWDQțDGLQWUHWHOHFDPHUD&&79șL6(3SRVWH[WHUQVHFXQGDUFRD[LDOืP
&&79NDPHUDYH6(3LNLQFLOJLULġSDQHOLDUDVóPHVDIHNRDNVL\HOืP
8GDOMHQRVWL]PHÓXYLGHRNDPHUH&&79L6(3NRDNVLMDOQRืP
9]GLDOHQRVħPHG]LYLGHRNDPHURX&&79D6(3YRQNDMģLDMHGQRWNDSU¯GDYQ£NRDVL£OQDืP
$&&79NDPHUD«VD6(3N¸]¸WWLW£YROV£JNRD[L£OLVืP
5D]GDOMDPHG&&79NDPHURLQ6(3NRDNVLDOQDืP
2SWLRQDO
2SWLRQ

9ROLWHOQ«
2SWLRQDO
2SFLRQDO
Φ
2SWLRQHHO
2SFMRQDOQLH
2SFLRQDO


2SțLRQDO
2SVL\RQHO
2SFLRQDOQR
9ROLWHĀQ«
2SFLRQ£OLV
,]ELUQR
2SWLRQDO
2SWLRQ

9ROLWHOQ«
2SWLRQDO
2SFLRQDO
Φ
2SWLRQHHO
2SFMRQDOQLH
2SFLRQDO


2SțLRQDO
2SVL\RQHO
2SFLRQDOQR
9ROLWHĀQ«
2SFLRQ£OLV
,]ELUQR
5
• Hidden cable diagram • Schéma câble masqué • Схема на скритото окабеляване • Graf skrytých kabelů • Schema der verdeckten Kabel • Esquema
cable oculto • Жасырын шоғырсым қосылыстарыныңтәсімі • Schema verborgen kabels • Schemat osłony kabli • Esquema de cobertura dos cabos •
Схема скрытой кабельной проводки • Діаграма розташування кабелів • Schemă acoperire cabluri • Gizli kablo şeması • Šema za pokrivanje kablova
• Schéma káblov pod omietkou • Rejtett vezeték ábra • Diagram skritega kabla
 
$'0' $'0'
21
21
21
21
21
21
2SWLRQDO
2SWLRQ

9ROLWHOQ«
2SWLRQDO
2SFLRQDO
Φ
2SWLRQHHO
2SFMRQDOQLH
2SFLRQDO


2SțLRQDO
2SVL\RQHO
2SFLRQDOQR
9ROLWHĀQ«
2SFLRQ£OLV
,]ELUQR
2SWLRQDO
2SWLRQ

9ROLWHOQ«
2SWLRQDO
2SFLRQDO
Φ
2SWLRQHHO
2SFMRQDOQLH
2SFLRQDO


2SțLRQDO
2SVL\RQHO
2SFLRQDOQR
9ROLWHĀQ«
2SFLRQ£OLV
,]ELUQR
2SWLRQDO
2SWLRQ

9ROLWHOQ«
2SWLRQDO
2SFLRQDO
Φ
2SWLRQHHO
2SFMRQDOQLH
2SFLRQDO


2SțLRQDO
2SVL\RQHO
2SFLRQDOQR
9ROLWHĀQ«
2SFLRQ£OLV
,]ELUQR
2SWLRQDO
2SWLRQ

9ROLWHOQ«
2SWLRQDO
2SFLRQDO
Φ
2SWLRQHHO
2SFMRQDOQLH
2SFLRQDO


2SțLRQDO
2SVL\RQHO
2SFLRQDOQR
9ROLWHĀQ«
2SFLRQ£OLV
,]ELUQR
2SFLRQDO
Φ
2SWLRQHHO
2SFMRQDOQLH
2SFLRQDO
2SWLRQDO
2SWLRQ

9ROLWHOQ«
2SWLRQDO


2SțLRQDO
2SVL\RQHO
2SFLRQDOQR
9ROLWHĀQ«
2SFLRQ£OLV
,]ELUQR
'LVWDQFHEHWZHHQ&&79FDPHUDDQG6(3FRD[LDOืP
'LVWDQFHHQWUHFDP«UD&&79HW6(3bFRD[LDOืbP
&&796(3ืbb
9]G£OHQRVWPH]L&&79NDPHURXD6(3NRD[L£OQ¯ืP
$EVWDQG]ZLVFKHQ&&79.DPHUDXQG6(3NRD[LDOืP
'LVWDQFLDHQWUHWHOHF£PDUD&&79\6(3FRD[LDOืP
ΟΧΧΧΧื
$IVWDQGWXVVHQ&&79FDPHUDHQ6(3FRD[LDDOืP
2GOHJĄRĝÉPLÛG]\NDPHUÇ&&79L6(3SDQHO]HZQÛWU]Q\GUXJRU]ÛGQ\NRQFHQWU\F]QDืP
'LVW¤QFLDHQWUHDF¤PDUD&&79HR6(3FRD[LDOืP
&&796(3ื
&&796(3ืP
'LVWDQțDGLQWUHWHOHFDPHUD&&79șL6(3SRVWH[WHUQVHFXQGDUFRD[LDOืP
&&79NDPHUDYH6(3LNLQFLOJLULġSDQHOLDUDVóPHVDIHNRDNVL\HOืP
8GDOMHQRVWL]PHÓXYLGHRNDPHUH&&79L6(3NRDNVLMDOQRืP
9]GLDOHQRVħPHG]LYLGHRNDPHURX&&79D6(3YRQNDMģLDMHGQRWNDSU¯GDYQ£NRDVL£OQDืP
$&&79NDPHUD«VD6(3N¸]¸WWLW£YROV£JNRD[L£OLVืP
5D]GDOMDPHG&&79NDPHURLQ6(3NRDNVLDOQDืP
'LVWDQFHEHWZHHQ&&79FDPHUDDQG6(3FRD[LDOืP
'LVWDQFHHQWUHFDP«UD&&79HW6(3bFRD[LDOืbP
&&796(3ืbb
9]G£OHQRVWPH]L&&79NDPHURXD6(3NRD[L£OQ¯ืP
$EVWDQG]ZLVFKHQ&&79.DPHUDXQG6(3NRD[LDOืP
'LVWDQFLDHQWUHWHOHF£PDUD&&79\6(3FRD[LDOืP
ΟΧΧΧΧื
$IVWDQGWXVVHQ&&79FDPHUDHQ6(3FRD[LDDOืP
2GOHJĄRĝÉPLÛG]\NDPHUÇ&&79L6(3SDQHO]HZQÛWU]Q\GUXJRU]ÛGQ\NRQFHQWU\F]QDืP
'LVW¤QFLDHQWUHDF¤PDUD&&79HR6(3FRD[LDOืP
&&796(3ื
&&796(3ืP
'LVWDQțDGLQWUHWHOHFDPHUD&&79șL6(3SRVWH[WHUQVHFXQGDUFRD[LDOืP
&&79NDPHUDYH6(3LNLQFLOJLULġSDQHOLDUDVóPHVDIHNRDNVL\HOืP
8GDOMHQRVWL]PHÓXYLGHRNDPHUH&&79L6(3NRDNVLMDOQRืP
9]GLDOHQRVħPHG]LYLGHRNDPHURX&&79D6(3YRQNDMģLDMHGQRWNDSU¯GDYQ£NRDVL£OQDืP
$&&79NDPHUD«VD6(3N¸]¸WWLW£YROV£JNRD[L£OLVืP
5D]GDOMDPHG&&79NDPHURLQ6(3NRDNVLDOQDืP
6
• Maximum expandability diagram • Schéma d’expansion maximale • Схема с максимално разширение • Graf maximální rozpínavosti • Schema der
maximalen Erweiterung • Esquema de máxima expansión • Диаграмманыңоңтайлы кеңейгіштігі • Schema maximale uitbreidbaarheid • Schemat
maksymalnej rozbudowy • Esquema de máxima expansibilidade • Схема максимальной расширяемости • Схема максимального розширення • Schemă
maximă extensibilitate • Maksimum genişletilebilirlik şeması • Šema za maksimalno proširivanje • Schéma maximálne rozšírenie inštalácie • Maximális
kiterjeszthetőség ábra • Diagram največje razprostrtosti
7
-
Safety instructions
This product should be installed preferably b ctrician.
Incorrect installation and use can entail risk of electr re.
Before carrying out the installation, read the instructions and take account of
the product’ nting location.
Do not open up the device. All Legrand products must be exclusively opened
and repaired by personnel trained and approved by Legrand. Any unau-
thorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to
replacement and guarantees. Only use genuine accessories.
Caution: the video internal unit must respect the following installation rules:
- it must only be installed indoors
- it must not be exposed to water drops or splashes
- do not block the ventilation openings
An improper use of the item can compromise its safety features.
EN Medidas de seguridad
Este producto debe ser instalado preferent emente por un instalador
elec o. La instalación y utilización in correctas pueden
generar riesgos de electrocución o incendi o.
Antes de efectuar la instalación, leer las instru cciones y tener en
co del p roducto.
No abrir el aparato. Todos los productos BT icino se deben abrir y
reparar exclusivamente por personal capacitado y habilitado por la
Cualquier apertura o reparación no autorizada i nvalida la totalidad
de las responsabilidades, derechos de cambio y ga rantías. Utilizar
exclusivamente accesorios originales.
Atención: el videointerfon debe respetar las siguien tes normas de
instalación:
- se debe instalar sólo al interior
- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua
- no tape las aberturas de ventilación
Cualquier uso impropio del artículo puede comprometer las caracte-
rísticas de seguridad.
ES
KZ
Veiligheidsaanwijzingen
Laat dit product installeren door een gekwalificeerd elektricien.
De onjuiste installatie en een onjuist gebruik kunnen elektrische
schokken of brandgevaar veroorzaken.
Lees voor de installatie de aanwijzingen aandachtig door en houd
rekening met de specifieke installatieplek van het product.
Open het apparaat niet. De producten van Legrand mogen
uitsluitend door geschoold en door Legrand erkend personeel
worden geopend en gerepareerd. De aansprakelijkheid en het
recht op vervanging en garantie vervallen als het product door
onbevoegde personen geopend of gerepareerd wordt. Gebruik
uitsluitend originele reserveonderdelen.
Voorzichtig: de beeldhuistelefoon moet aan de volgende
installatienormen voldoen:
- mag uitsluitend binnen worden geïnstalleerd.
- mag niet worden blootgesteld aan waterdruppels of –spatten.
- sluit de ventilatieopeningen nooit af.
Een onjuist gebruik van het voorwerp van de
veiligheidseigenschappen van het product compromitteren.
NL
PL
Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé de préférence par un élec é.
Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des
risques de choc électrique ou d’incendie.
Avant d’ ectuer l’installation, lire la notice, tenir comte du lieu de
roduit.
Ne pas ouvrir l’appareil. Tous les produits BTicino doivent exclusive-
ment être ouverts et réparés par un personnel formé et autorisé à cet
et. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité
des responsabilités, droit au remplacement et garanties. Utiliser exclu-
sivement les accessoires d’origine.
Attention: l’installation de l’interphone doit respecter les règles
suivantes:
- il doit être installé en intérieur exclusivement
- il ne doit pas être exposé à des éclaboussures ou projection d’eau
- les ouvertures de ventilation ne doivent pas être entravées
Toute utilisation impropre du produit peut compromettre les caracté-
ristiques de sécurité.
FR
BG
CZ
DE Sicherheitsanweisungen
Dieses Produkt sollte von einem qualifizierten Fachmann installiert werden.
Eine falsche Installation und ein ungeeigneter Gebrauch können zu einem Stromschlag führen
oder einen Brand auslösen.
Bevor Sie das Produkt installieren, lesen Sie die Anweisungen und achten Sie auf die
Montageposition des Produkts.
Öffnen Sie das Gerät nicht. Alle Legrand Produkte dürfen nur von qualifizierten und von Legrand
zugelassenen Fachleuten geöffnet und repariert werden. Durch ein unerlaubtes Öffnen oder
eine unbefugte Reparatur erlischt jegliche Haftung sowie jeglicher Anspruch auf Ersatz und
auf Garantie. Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
Vorsicht: Zur Installation der Videohausstation beachten Sie bitte Folgendes:
- sie darf nur im Inneren installiert werden
- sie darf nicht Wassertropfen oder –Spritzer ausgesetzt werden
- decken Sie die Belüftungsschlitze nicht ab.
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Produkts kann die Sicherheitseigenschaften beeinträchtigen.
8
Instruções de segurança
Este produto deverá ser instalado preferentemente por um electricista
qualificado.
Uma instalação e um uso impróprios poderiam provocar riscos de choque
eléctrico ou incêndio.
Antes de proceder à instalação, roga-se ler as instruções e tomar em
consideração a posição correcta do produto a ser instalado.
Não abrir o aparelho. Todos os produtos Legrand devem ser abertos e
reparados exclusivamente por pessoal treinado e aprovado por Legrand.
Qualquer abertura ou conserto não autorizado faz decair todas as
responsabilidades, os direitos de substituição e as garantias. Utilize apenas
acessórios originais.
Atenção: a unidade interna de vídeo deve respeitar as regras de instalação
a seguir:
- Ela só deve ser instalada em ambientes internos.
- Não deve ficar exposta a gotas ou salpicos de água.
- Não se deve bloquear as aberturas de ventilação.
Um uso impróprio deste dispositivo pode comprometer as suas características
de segurança.
PT
RS
RU
UA
RO
TR
SK
HU
SI
FR
FR

Other LEGRAND Intercom System manuals

LEGRAND EASYKIT Essential User manual

LEGRAND

LEGRAND EASYKIT Essential User manual

LEGRAND ON-Q IC5002-OB User guide

LEGRAND

LEGRAND ON-Q IC5002-OB User guide

LEGRAND 369220 User manual

LEGRAND

LEGRAND 369220 User manual

LEGRAND AI6100M1 User manual

LEGRAND

LEGRAND AI6100M1 User manual

LEGRAND EASYKIT Connected User manual

LEGRAND

LEGRAND EASYKIT Connected User manual

LEGRAND 369425 User manual

LEGRAND

LEGRAND 369425 User manual

LEGRAND 369210 User manual

LEGRAND

LEGRAND 369210 User manual

LEGRAND 0 416 51 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 416 51 User manual

LEGRAND Bticino Terraneo 342911 User manual

LEGRAND

LEGRAND Bticino Terraneo 342911 User manual

LEGRAND CM2001 User manual

LEGRAND

LEGRAND CM2001 User manual

LEGRAND Easy Kit Connected User manual

LEGRAND

LEGRAND Easy Kit Connected User manual

LEGRAND HPM D642/012R User manual

LEGRAND

LEGRAND HPM D642/012R User manual

LEGRAND IC5004 Series User manual

LEGRAND

LEGRAND IC5004 Series User manual

LEGRAND Belanko 617 013 User manual

LEGRAND

LEGRAND Belanko 617 013 User manual

LEGRAND AI6100M1 User manual

LEGRAND

LEGRAND AI6100M1 User manual

LEGRAND 369205 User manual

LEGRAND

LEGRAND 369205 User manual

LEGRAND 369339 User manual

LEGRAND

LEGRAND 369339 User manual

LEGRAND AI6100M1 User manual

LEGRAND

LEGRAND AI6100M1 User manual

LEGRAND 41648 User manual

LEGRAND

LEGRAND 41648 User manual

LEGRAND LEGD365 061 User manual

LEGRAND

LEGRAND LEGD365 061 User manual

LEGRAND On-Q inQuire 1000 User manual

LEGRAND

LEGRAND On-Q inQuire 1000 User manual

LEGRAND IC7000 User manual

LEGRAND

LEGRAND IC7000 User manual

LEGRAND HPM D642/01 User manual

LEGRAND

LEGRAND HPM D642/01 User manual

LEGRAND IS-0387 User manual

LEGRAND

LEGRAND IS-0387 User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Elvox Vimar K40912 user manual

Elvox

Elvox Vimar K40912 user manual

FARFISA INTERCOMS DM2444 manual

FARFISA INTERCOMS

FARFISA INTERCOMS DM2444 manual

Comelit LS8701 Technical manual

Comelit

Comelit LS8701 Technical manual

Aiphone AT-406 Installation & operation manual

Aiphone

Aiphone AT-406 Installation & operation manual

SSS Siedle BCVU 850-1-0 E Product information

SSS Siedle

SSS Siedle BCVU 850-1-0 E Product information

Crystal 104 NEXA user guide

Crystal

Crystal 104 NEXA user guide

urmet domus 2 Voice Mikra Plus 1784 INSTALLATION AND USE BOOKLET

urmet domus

urmet domus 2 Voice Mikra Plus 1784 INSTALLATION AND USE BOOKLET

HOLOVISION 101-VIK installation instructions

HOLOVISION

HOLOVISION 101-VIK installation instructions

ABB H8131xPx-A operating instructions

ABB

ABB H8131xPx-A operating instructions

Elvox 537G Wiring instructions

Elvox

Elvox 537G Wiring instructions

Bticino Iryde Touch Phone installation manual

Bticino

Bticino Iryde Touch Phone installation manual

Estate Swing EST-200 installation manual

Estate Swing

Estate Swing EST-200 installation manual

Akuvox IT88 Series Admin guide

Akuvox

Akuvox IT88 Series Admin guide

Commax CIOT-L20M user manual

Commax

Commax CIOT-L20M user manual

golmar Nexa Modular Assembly manual

golmar

golmar Nexa Modular Assembly manual

RTS MC-ADAM System installation guide

RTS

RTS MC-ADAM System installation guide

ViziT BK-4MVE Operating	 instruction

ViziT

ViziT BK-4MVE Operating instruction

Vimar ELVOX 8000 Series Installer's guide

Vimar

Vimar ELVOX 8000 Series Installer's guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.