manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Lenze
  6. •
  7. Inverter Drive
  8. •
  9. Lenze 8300-A Series Parts list manual

Lenze 8300-A Series Parts list manual

This manual suits for next models

13

Other Lenze Inverter Drive manuals

Lenze 630 Series Operating instructions

Lenze

Lenze 630 Series Operating instructions

Lenze L-force 8400 Series User manual

Lenze

Lenze L-force 8400 Series User manual

Lenze 8400 motec Series User manual

Lenze

Lenze 8400 motec Series User manual

Lenze 8300 Series Parts list manual

Lenze

Lenze 8300 Series Parts list manual

Lenze 8400 motec Series User manual

Lenze

Lenze 8400 motec Series User manual

Lenze 8400 HighLine C Series Mounting instructions

Lenze

Lenze 8400 HighLine C Series Mounting instructions

Lenze L-force 8400 BaseLine D Mounting instructions

Lenze

Lenze L-force 8400 BaseLine D Mounting instructions

Lenze L-force 8400 Series User manual

Lenze

Lenze L-force 8400 Series User manual

Lenze 8600 series Parts list manual

Lenze

Lenze 8600 series Parts list manual

Lenze 8400 motec Series Mounting instructions

Lenze

Lenze 8400 motec Series Mounting instructions

Lenze 8400 StateLine C User manual

Lenze

Lenze 8400 StateLine C User manual

Popular Inverter Drive manuals by other brands

Baldor 18H Series Installation & operating manual

Baldor

Baldor 18H Series Installation & operating manual

Danfoss VLT 2000 Series manual

Danfoss

Danfoss VLT 2000 Series manual

Toshiba Q9 Series Installation and operation manual

Toshiba

Toshiba Q9 Series Installation and operation manual

Lust CDA32.004 Operation manuals

Lust

Lust CDA32.004 Operation manuals

ABB ACS 800 Series Hardware manual

ABB

ABB ACS 800 Series Hardware manual

Veichi AC310 Service manual

Veichi

Veichi AC310 Service manual

Parker 690+ series quick start

Parker

Parker 690+ series quick start

Siemens MICROMASTER 440 Parameter guide

Siemens

Siemens MICROMASTER 440 Parameter guide

Mitsubishi FR-A700 Series manual

Mitsubishi

Mitsubishi FR-A700 Series manual

Lust CDA3000 Applications manual

Lust

Lust CDA3000 Applications manual

Siemens MICROMASTER 440 operating instructions

Siemens

Siemens MICROMASTER 440 operating instructions

LTI CDA54 Series Specification manual

LTI

LTI CDA54 Series Specification manual

Toshiba Q9 Series Brochure & specs

Toshiba

Toshiba Q9 Series Brochure & specs

Fuji Electric FRENIC-Lift WLM2A Series instruction manual

Fuji Electric

Fuji Electric FRENIC-Lift WLM2A Series instruction manual

SEW-Eurodrive MOVITRAC LTE-B operating instructions

SEW-Eurodrive

SEW-Eurodrive MOVITRAC LTE-B operating instructions

Schlagel EDI-V5 CONTROL installation manual

Schlagel

Schlagel EDI-V5 CONTROL installation manual

Lust CDA3000 Operation manual

Lust

Lust CDA3000 Operation manual

VLT AutomationDrive FC 300 instruction manual

VLT

VLT AutomationDrive FC 300 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Sicherheitsinformationen Safetv information
für elektrische Betriebsmittel The equipment described is
in-
zum E#insatz
in
industriellen
tended for use in industrial
Starkstromanlagen. electrical drive Systems.
Die
beschriebenen elek-
trisehen
Geräte und Ma-
schinen sind Betriebs-
mittel zum Einsatz in
A
This equipment tan
i
endanger
life
through
0
rotating machinery
and
high voltages,
therefore
industriellen
Starkstrom-
it is
essential that
anlagen.
Während des
Be- guards
for
both elec-
triebes haben diese Be- trical and mechanical
triebsmittel gefährliche, span-
nungsführende, bewegte oder ro-
tierende Teile. Sie können des-
halb
z.B.
bei unzulässigem Ent-
fernen der erforderlichen
Ab-
deckurigen
oder unzureichender
Wartung schwere gesundheitliche
oder materielle Schäden verur-
sachen.
Die fiir die Sicherheit der An-
lage
verantwortlichen müssen
deshalb gewährleisten, daß
-
nur qualifizierte3 Personal
mit Arbeiten an den Geräten
und Maschinen beauftragt
wird.
-
diese Personen u.a. die mit-
gelieferten Betriebsanlei-
tungen und übrigen Unterlagen
der Produktdokumentation bei
allen entsprechenden Arbeiten
stets verfügbar haben und
verpflichtet werden, diese
Unterlagen konsquent
ZU
be-
achten.
-
Arbeiten an den Geräten und
Maschinen oder in deren Nähe
für nichtqualifiziertes
Personal untersagt werden.
Qualifiziertes Personal sind
Personen,
die auf Grund ihrer
Ausbildung,
Erfahrung und Un-
terweisung sowie ihrer Kennt-
nisse über einschlägige Normen,
Bestimmungen, Unfallverhütungs-
vorschriften
und
Betriebsver-
hältnisse von dem
für
die
Sicherheit der Anlage Verant-
wortlichen berechtigt worden
sind,
die jeweils
erforderli-
chen Tätigkeiten auszuführen
und
di3bei
mögliche Gefahren er-
kennen und vermeiden können
(Definitionen
für
Fachkräfte
lt. VDE 105 oder IEC 364).
Parts are not removed.
The following
Points
should be
observed for the safety of the
personnel:
-
Only qualified Personne1
familiar with the equipment
is permitted to install,
operate and maintain the
devices.
-
System documentation must be
available and observed at all
times.
-
All non-qualified Personne1
is kept at a safe distance
from the equipment.
-
The System must be installed
in accordance with local
regulations.
A qualified person is a person
who is familiar with all safety
notes
and
established safety
practices,
with the
installa-
tion,
Operation and maintenance
of
this equipment
and the
hazards involved. For more
de-
tailed definitions see IEC 364.
It is recommended that anyone
who operates
or
maintains
elec-
trical
or
mechanical equipment
should have a
basic
knowledge
of
First
Aid.
As a
minimum,
they should know where
the
First Aid equipment
is
kept and
the identity
bf
the
official
First Aiders.
These safety
notes
do not
re-
present a
complete
list of the
Steps
necessary to ensure safe
Operation
of the equipment. If
you wish
further
information,
please contact your nearest
Lenze representative.
lenze
Unter anderem sind auch Kennt-
nisse über Erste-Hilfe-Maßnah-
men und die örtlichen Rettungs-
einrichtungen erforderlich.
Mit diesen Sicherheitshinweisen
wird kein
Anspruch
auf Voll-
ständigkeit erhoben. Bei Fragen
und Froblemen sprechen Sie bit-
te die für Sie
zuständige
Lenze-Vertretung an.
Die Angaben in der technische
Beschreibung beziehen sich auf
die auf der Rückseite des Ti-
telblattes angegeben Hard- und
Softwareversionen
der
Geräte.
Entspricht ein Gerät nicht den
aufgeführten Versionen
bzw.
wurde die Gültigkeit der tech-
nischen Beschreibung nicht
ausdrücklich bestätigt, kann
der Inhalt nicht als bindend
betrachtet werden.
Für
eine
hieraus entstandene Fehlbe-
dienung und deren Folgen
übernimmt Lenze keine Gewähr.
Die in dieser technischen Be-
schreibung dargestellten ver-
fahrenstechnischen Hinweise und
Schaltungsausschnitte sind
sinngemäß zu verstehen und auf
Übertragbarkeit auf die jewei-
lige Anwendung zu prüfen.
Für die Eignung der angegebenen
Verfahren und
der
Schaltungs-
vorsc:hläge für
die jeweilige
Anwendung übernimmt Lenze keine
Gewähr.
Die Angaben dieser technischen
Beschreibung spezifizieren die
Eigenschaften
der
Produkte,
ohne diese zuzusichern.
Lenze
hat die Geräte-Hardware
und Software sowie die techni-
sche
Beschreibung mit großer
Sorgfalt geprüft.
Es kann je-
doch keine Gewährleistung
be-
zuglich
der
Fehlerfreiheit
übernommen werden.
Technische Änderungen vorbe-
halten.
The information in this
tech-
nical
description applies
only
to the hardware and Software
Versions that are indicated on
the
cover
Page.
If the
version
of
your
equipment is
not
listed,
then this manual must
not be used.
Lenze
cannot be
held responsible for any
mal-
function resulting from
the
above.
The specifications, processes
and circuitry described in this
manual
are for guidance only
and must be adapted to your own
specific applications. Lenze
does not guarantee
the
suitability of
the
processes
and
circuitry
for
individual
applications
described in this
technical description.
The
specifications in
this
manual describe the features of
the products, without
guaranteeing them.
Lenze
Personne1
have carefully
checked this manual and
the
equipment it
describes,
but
cannot be held responsible for
its accuracy.
Technical alterations reserved.
lenze
Inhaltsverzeichnis
1.
Eigenschaften Features
2
2.
Technische Daten Technical data
3
3.
Signalflußplan Signal flow Chart 4/5
4.
KlLemmenbelegung
Terminal assignment
und Funktion
and function
6
5.
Anschlußpläne
6.
Einstellung der
Betriebsparameter
Connecting diagrams
Setting of the
operating Parameters
9
10
7.
8.
9.
10.
Drehzahlregler- Speed Controller
abgleich adjustment
13
Parametrierung Parameter setting of the
15
des Drehzahlreglers Speed Controller
Überwachungs-und
Surveillance and protective 16
Schutzfunktionen functions
Anhang
Codetabelle
Appendix code table
fiir
8302A for 8302A
17
Contents Seite/page
ETl2/fa 11.04.90
Die Optionskarte 8302A
erweitert die Funktionen der
Frequenzumrichterreihe FU 8300
und
64.0.
1. Eiqenschaften
Eingänge:
- SPS kompatibel
-
PTC Eingang für Motor-
temperaturüberwachung
- TRIP-Set Eingang für
externe Störmeldungen
-
TRIP-Reset Eingang zum
Rücksetzen der Störmeldungen
- Zusätzliche Ti-Zeit, zum
Umschalten der Hoch- bzw.
Ablaufzeit der Sollwertrampe.
- Zwei Binäreingänge (JOG-
Werte) zum Anwählen von drei
zusatzlieh zur variablen
Sollwertvorgabe fest
eingestellten Frequenzen
-
AnaILogeingang;
wahlweise für
eine Tachorückführung oder
als bipolare Sollwertvorgabe
- Frequenzeingang; wahlweise
für eine Drehzahlistwert-
erfi3ssUng
mittels einspurigem
Impulsgeber oder als Leit-
frequenzvorgabe
Ausgänge:
- SPS kompatibel
- Pegelumschaltbar
- Meldung: f,,ll
=
fist
-
Meldung: IMP
- Meldung: Qmin
- Meldung: Betriebsbereit
- Analoger Frequenzausgang
Serielle Schnittstelle RS232
The Option board 8302A is used
to extend the functions of the
frequency inverters series 8300
and 640.
1.
Features
Inputs:
PLC compatible
PTC input for motor
temperature Surveillance
TRIP set input for
extemal
interference indications
TRIP reset input for the
reset of interference
indications
Additional Ti time for
switching between the acce-
leration and deceleration
time of the set value ramp
Two binary inputs (JOG
values) for the selection of
three fixed frequencies in
addition to the variable set
value input
Analog input; either for
tacho
feedback
or
as bipolar
set value Provision
Frequency input: either for
an
actual
Speed
detection
using Single-track encoder
or
as master frequency Provision
Outputs:
- PLC compatible
-
Level
conversion
- Indication: fset = factual
- Indication: IMP
- Indication: Qmin
-
Indication: ready to operate
- Indication: frequency output
Serial interface RS232
lenze
2. Technische Daten
Die max.
Belastung der internen Spannungsversorgung
Über
:Kl.
58, +Vcc15 beträgt
4om.A
The maximum load of the internal voltage supply
via terminal 58, +Vcc
is
Eingangswiderstand Klemme
23, 24, 26, 27, 29
=7000 Ohm
Input resistance terminals
23, 24, 26,
27, 29
.
Eingangspegel logisch l/Input level logic 1 13v
-
3ov
logisch 0 logic
0
ov
-
4v
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
0
-
45Oc
lerne
-.
<.
.I
ulgbtal,
A-mJ
Corwrter
OH2
Cl9
Stillstandslogik
c74
Einfluß
Auswahl
WOfte
u
_
JOG
-
Eingänge
Zudzlicho
Ti
-Zeit
col
Tir
~03
Tit
Omin
fm11
Imp
Et\?
TRIP
Zf&
PTC TRIP
Set TRIP Regler-
Rwwt
Frei-
gabe
in fluence
diode
PI
controller
threshold
scaling
I1
C27
DIA
converter
f
octlxll
-i62j
table
intern01 fault
c70
vp
C71
Tn
level
mnversion
~13
rote
PTC TRIP
TRIP
controller
set
reset
release
'
ET12/£a 11.04.90
4.
Kl.emmenbelequnq
und
Funktion
4.1 Spannungsversorgung
-
Klemmen 1, 38, 40, 60
Funktion:
GND
-
Klemme 58
Funktion:
+VCC
15V
-
Klemme 31
Funktion: Spannungsversorgung
8JV
für einspurigen Impuls-
geber nach DIN 19 234 (NAMUR)
belastbar mit
max.
6mL
4.2 Analoger Eingang
-
Klemme 2
Wahlweise für
-
Istwerterfassung durch
Tachorückführung (siehe
Abschnitt 7) oder
-
als bipolare Sollwertvor-
gabe.
Das
Drehfeld ist
hierbei abhängig von der
l?olarität
der Eingangsspan-
nung
In.
Die Klemme 34 R/L
ist außer Funktion
(siehe
(305).
Vl
Vorgabe
f
lOV,
siehe
7.1.1
Tabelle
max.
Tachospannung.
4.3 Digitale
Eingänge
-
Klemmen 11, 12
Funktion:
PTC Motorschutz
nach
DIN 44081
und
44082;
diese Funktion ist im Werks-
abgleich gesperrt und kann
wie unter
6.12
beschrieben
aktiviert werden.
-
Klwnme
59
Funktion: Spannungsversorgung
der Ausgänge; für den Aus-
gangspegel ist die Spannung
an Klemme 59 entscheidend.
Die Ausgänge können mit einem
beliebigen Spannungspegel
zwischen 3V und 3OV für
logisch
rlll*
betrieben werden.
Wird die Klemme 58 mit 59
verbunden, können die
Aus-
gänge ohne eine zusätzliche
Spannungsversorgung mit je-
weils
4rnA
15V belastet wer-
den.
Steht
eine zusätzliche
24V Spannungsversorgung zur
Verfügung, können die Aus-
gänge mit
20~nA
belastet
werden.
MB
33,llOO
D/GB
4.
Terminal assiqnment and
function
4.1 Voltage supply
-
Terminals 1, 38, 40, 60
Function: GND
-
Terminal 58
Function: +Vcc 15V
-
Terminal 31
Function:
82V
voltage supply
for Single-track pulse
encoder
to
DIN 19 234
(NAIJKJR):
for loads up to
6mA.
4.2 Analog input
-
Terminal 2
Either f
or
-
actual
value
detection
by
tacho feedback (see chap-
ter
7) or
-
as
bipolar set value
Provision. The field in
this case is dependent
on the polarity of the
input
voltage
Vl.
The ter-
minal
34
R/L is has no
function (see C05).
Vl
Provision
UOV:
see
7.1.1, table max. tacho
voltage.
4.3 Digital inputs
-
Terminals 11, 12
Function: PTC motor
protection to DIN 44081 and
44082;
this function is
inhibited in the factory
setting and tan be activated
as described under 6.12.
-
Terminal 59
Function: Voltage supply
of the Outputs; the voltage
at terminal 59 is
essential
for the output
level.
The
Outputs tan be operated with
any
voltage level between 3V
and 30V for
logic
@*l".
If
the terminals 58 and 59 are
connected, the Outputs tan be
loaded
with
an additional
voltage supply
with
4mA
1517
each.
If
an additional 24V
voltage supply
is
available,
the
Outputs
tan
be
loaded
with 20 mA.