LGB 22852 User manual

22852
DR-Mallet-Dampflok
99 201, Sound
DAS VORBILD
Die deutschen Heeresfeldbahnen
beschafften 1917 bei Henschel &
Sohn eine große Meterspur-
Gelenklokomotive der Bauart
Mallet, die zur Verteilung der
Achslast sechsachsig ausgeführt
wurde.
Die Lok wurde nach dem Ersten
Weltkrieg an die Königlich Bayeri-
schen Staatsbahnen verkauft, die
sie als Gts 2x4/4 996 auf der
Lokalbahn Eichstätt-Kinding ein-
setzten. Nach Bildung der Deut-
schen Reichsbahn wurde sie als
DR-Lok 99 201 eingereiht. Sie
verblieb bis zur Umspurung der
Strecke auf 1435 mm im Jahr
1934 in Eichstätt.
DC
0-24 V
...
BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunngg
IInnssttrruuccttiioonn
IInnssttrruuccttiioonnssddeeSSeerrvviiccee
R

Qualität
Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die
Endkontrolle vor Auslieferung
garantieren unser gleichblei-
bend hohes Qualitätsniveau.
Wie bei einer wertvollen Uhr
werden feinstmechanische Prä-
zisionsteile von Hand gefertigt.
Unsere Produkte sind Präzisi-
onswertarbeit in Design und
Technik. Um wirklich ungetrüb-
ten Spaß zu haben, lesen Sie
bitte die Garantie- und Bedie-
nungsanleitung.
Garantie
Wir garantieren 1 Jahr Fehler-
freiheit auf Material und Funkti-
on. Berechtigte Beanstandun-
gen innerhalb eines Jahres
nach Kaufdatum werden
kostenlos nachgebessert.
Das beanstandete Produkt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
Ihrem Händler übergeben oder,
ausreichend frankiert, an eine
der beiden untenstehenden
Serviceabteilungen einschicken:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Tel.: (619) 535-9387
Für Schäden durch unsach-
gemäße Behandlung oder
Fremdeingriff besteht kein
Garantieanspruch.
Transformatoren und Regler
unterliegen strengen CE-UL-
Vorschriften und dürfen nur
vom Hersteller geöffnet und
repariert werden. Zuwiderhand-
lungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
Viel Freude am Spiel mit un-
serem gemeinsamen Hobby.
Qualité
Un système de contrôles con-
stants des matériaux, de la pro-
duction et des produits finis
garantit la qualité supérieure de
nos produits. A l’instar d’une
montre précieuse, tous les
composants de précision micro-
mécaniques sont fabriqués à la
main.Nos produits se caractéri-
sent par leur conception et fini-
tion de haute précision.
Afin d’obtenir la plus grande
satisfaction de ce produit, veuil-
lez lire la garantie ainsi
que les instructions de service.
Garantie
Matériel et fonction sont ent-
ièrement garantis pour la péri-
ode d’un an à partir de la date
d’achat. Toutes les réclamati-
ons justifiées faites au cours de
cette période, feront l’objet
d’une réparation gratuite.
Retourner le produit faisant
l’objet de la réclamation, avec
preuve de paiement, à votre
distributeur, ou le renvoyer - en
veillant à ce que l’affranchisse-
ment soit suffisant - à l’un des
services après-vente ci-des-
sous:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Service Department
6444 Nancy Ridge Dr.
San Diego, CA 92121
USA
Tel: (619) 535-9387
La garantie est nulle et non
avenue en cas d’utilisation ina-
déquate ou d’intervention faite
par une personne non auto-
risée.
Les transformateurs et régula-
teurs sont conformes aux rigou-
reuses normes CE-UL et ne
peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant.Toute viola-
tion à cet égard entraînera la
perte impérative de tous les
droits de garantie et un refus de
toutes réparations quelles
qu’elles soient.
Nous vous souhaitons des heu-
res d’amusement inoubliables
avec votre hobby qui est égale-
ment le nôtre.
LIMITED WARRANTY
All of us at Ernst Paul Lehmann
Patentwerk are very proud of
this product. Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk warrants it
against defects in material or
workmanship for one full year
from the date of original consu-
mer purchase.
To receive warranty service,
please return this product,
along with the original purchase
receipt, to an authorized retailer
or to one of the LGB service
stations listed here:
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83 70 70
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (619) 535-9387
This product will be repaired
without charge for parts or
labor. You are responsible for
any shipping costs, insurance
and customs fees. This warran-
ty does not apply to products
that have been damaged after
purchase, misused or modified.
Transformers and controls are
subject to strict CE and UL
regulations and may only be
opened and repaired by the
manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights,
and you may also have other
rights which vary from state to
state.
This warranty only applies to
products purchased from aut-
horized retailers.To find an aut-
horized retailer, contact one of
the LGB service stations listed
here.
R
ER
ERTIFICA
TIFICA
C
C
T
T

3
012 3
012 3
012 3
012 3
17
8
GB USA
Fig. 1: Power control switch
Fig. 2: Switch positions
Fig. 3: Volume control
Fig. 4: DIP switches (in steam dome)
Fig. 5: Smoke generator safety ring
Fig. 6: Generator removal
Fig. 7: Generator connections
Fig. 8: Multi-purpose socket
Abb. 1: Schalter
Abb. 2: Schalter Piktogramm
Abb. 3: Lautstärkeregler
Abb. 4: Poti- und Dipschalter im D-Dom
Abb. 5: Sicherheitsabdeckung, Dampf-
generator
Abb. 6: Generator herausziehen
Abb. 7: Generator verkabeln
Abb. 8: Mehrzwecksteckdose
D
Illustr. 1: interrupteur
Illustr 2: interrupteur pictogramme
Illustr 3: réglage du volume
Illustr 4: interrupteurs DIP et Poti dans le
dôme à vapeur
Illustr 5: couvercle de sécurité du généra-
teur de vapeur
Illustr 6: enlever le générateur
Illustr 7: câbler du générateur
Illustr 8: Fiche plate, prise électrique
F
3
4
5
7
2

DAS MODELL
Dieses Modell ist reichhaltig
detailliert und ausgestattet:
- wetterfeste Ausführung
- vorbildgetreue Lackierung und
Beschriftung
- funktionsfähiges Gestänge
- vorbildgetreue Dampfleitungen
und Kesseldetails
- eingerichteter Führerstand mit
Armaturen und Lokführer
- digitale Geräuschelektronik mit
- zur Radumdrehung synchroni-
siertem Auspuffschlag
- Glocke, Pfeife und Anfahrtspfiff
- Geräusch des Kohleschaufelns
- Bremsgeräusche
- magnetischer Auslöser für
Pfeife und Glocke
- Standgeräusch (Wasserpum-
pe und Überdruckventil, wenn
Lok steht)
- mit Mehrzugsystem: individuelle
Steuerung der Sound-Funktio-
nen
- flackerndes Feuer auf dem Kes-
selrost
- vierstufiger Betriebsartenschalter
- gekapselte Getriebe mit zwei
siebenpoligen Bühler-Motoren
- zwölf angetriebene Räder
- 1 Haftreifen
- zwölf Stromabnehmer (alle
Räder)
- Spannungsbegrenzungs-
System
- Dampfentwickler (5 Volt)
- beleuchteter Führerstand
- in Fahrtrichtung wechselnde
Beleuchtung
- zuverlässige Mehrzweck-Steck-
dose für Flachstecker
- Länge: 510 mm
- Gewicht: 3400 gr.
DAS LGB-PROGRAMM
Dieses Modell gehört zum LGB-
Programm mit hochwertigen
Modellbahnen und Zubehör der
Baugröße G.Zum Einsatz mit die-
sem Modell empfehlen wir:
- 31610 DR Personenwagen
900-229
- 42610 DR Niederbordwagen,
2 Stück
- 42630 DR Gedeckter Güterwa-
gen GGw
- 50100 JUMBO-Regeltrafo, 10A,
24V, 230V
Weitere Informationen über das
komplette LGB-Programm finden
Sie im LGB-Katalog.
BEDIENUNG
Betriebsarten
Im Führerstand der Lok finden
Sie einen vierstufigen Betriebsar-
ten-Schalter (Abb. 1, 2):
Position 0: Lok stromlos abge-
stellt
Position 1: Beleuchtung und
Dampfentwickler sind
eingeschaltet
Position 2: Lokmotoren, Dampf-
entwickler und Be-
leuchtung sind einge-
schaltet
Position 3: Lokmotoren, Dampf-
entwickler, Beleuch-
tung und Sound sind
eingeschaltet (werk-
seitige Einstellung bei
Auslieferung)
Mehrzugsystem
Dieses Modell ist mit zwei “D”-
Getrieben und Decoder-Schnitt-
stellen ausgestattet. Drücken Sie
die Taste dabei im Abstand von
0,6 bis 1,0 Sekunde.
1x drücken: Pfeife
2x drücken: Glocke
3x drücken: Dampfentwickler
ein/aus
4x drücken: Geräuschelektronik
ein/aus
5x drücken: Kesselfeuer ein/aus
6x drücken: Bremsgeräusch
7x drücken: Kohleschaufeln
8x drücken: Speisepumpe
Weitere Informationen erhalten
Sie von Ihrem LGB-Fachhändler
oder direkt bei Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk (siehe Werk-
service). Wir empfehlen, die
Decoder im Werk einbauen zu
lassen (siehe Werkservice).
Geräuschelektronik
Dieses Modell ist mit einer digita-
len Geräuschelektronik ausge-
stattet. Alle Geräusche sind echte
Geräusche einer Vorbild-Dampf-
lok. Die Geräusche sind von ana-
logen in digitale Signale umge-
wandelt und dann als Daten
gespeichert worden. Wenn Sie
die Lok bedienen, werden die
Daten wieder in Geräusche
umgewandelt.
Bedienung: Sie können die
Geräuschelektronik mit dem
4

Betriebsartenschalter ein- und
ausschalten (siehe Betriebsar-
ten).
Unter dem Dampfdom befindet
sich ein Regelknopf für die Laut-
stärke (Abb. 3).Entfernen Sie den
Deckel des Dampfdoms, um den
Regler zu bedienen.
Andere Funktionen können mit
den DIP Schaltern unter dem
Dampfdom ein- und ausgeschal-
tet werden (Abb. 4).Entfernen Sie
den runden Deckel, um die Schal-
ter zu betätigen:
Schalter 1: Analog (On)/Digital
(Off) (nur mit Decoder
55020)
Schalter 2: Bremsgeräusch
ein/aus
Schalter 3: Schaufelgeräusch
ein/aus
Schalter 4: Anfahrtspfiff ein/aus
In der Stellung Analog ertönen
beim Abstellen der Lok mit einer
Gleisspannung von etwas über
6 V ständig die Standgeräusche
(Luftpumpe, etc.), während in der
Stellung Digital die Standgeräu-
sche nur einmal ablaufen.
Glocke und Pfeife: Beim Anfah-
ren ertönt ein kurzer Anfahrpfiff.
Damit dieser beim Rangieren
nicht ständig ertönt, wird er erst
nach Ablauf der Luftpumpe frei-
gegeben.
Die Glocke und die Pfeife können
auch mit dem LGB-Gleis-Schalt-
magneten (17050) eingeschaltet
werden, der diesem Modell bei-
liegt. Sie können den Schaltma-
gneten zwischen die Schwellen
der meisten LGB-Gleise klipsen.
Der Magnet des Schaltmagneten
ist unter dem eingeprägten LGB-
Logo eingegossen.Wenn Sie den
Magneten in Fahrtrichtung rechts
plazieren, löst er die Pfeife aus,
wenn die Lok diese Stelle über-
quert. Bei Anordnung links ertönt
die Glocke.
Mit dem Mehrzugsystem können
Sie diese und andere Funktionen
auch über die Funktionstaste
auslösen (siehe Mehrzugsystem).
Bremse: Um das Geräusch der
“kreischenden” Bremsen auszulö-
sen, bedarf es etwas Fingerspit-
zengefühl. Bei der Reglerkombi-
nation 50060/50070 fahren Sie
mit der Stellung 2 und regeln in
ca. 2 Sekunden auf die Fahrstufe
1 herunter. Beim JUMBO-Trafo
fahren Sie mit Stellung 2,5 und
regeln Sie in ca. 2 Sekunden auf
1,5 herunter. (Der JUMBO-Regel-
trafo ist mit einer automatischen
Bremsverzögerung ausgestattet,
die dies vereinfacht).
Kohleschaufeln: Dieser einmali-
ge Sound ist mit dem Flackern
des simulierten Kesselfeuers in
der Feuerkammer synchronisiert.
Das Geräusch ist bei stehender
Lok nach dem Überdruckventil zu
hören. Mit dem Mehrzugsystem
kann es auch über die Funkti-
onstaste ausgelöst werden.
Luftpumpe und Überdruckventil:
Diese Geräusche ertönen ca.
4 Sekunden, nachdem die Lok
angehalten hat.
In der Stellung „Analog” (siehe
Geräuschelektronik: Bedienung)
ertönen beim Abstellen der Lok
mit einer Gleisspannung von
etwas über 6V ständig die Stand-
geräusche, während in der Stel-
lung „Digital” die Standgeräusche
nur einmal ablaufen.
Hinweis: Wie alle größeren
Sound-Loks ist dieses Modell mit
einer Anfahrverzögerung aus-
gerüstet. Hierdurch ist es mög-
lich, die interessanten Stand-
geräusche nachzubilden. Vermei-
den Sie Mehrfachtraktion mit
Loks mit unterschiedlichem
Anfahrverhalten, da dies zu
Getriebeschäden führen kann.
Hinweis: Wenn das Modell län-
gere Zeit nicht betrieben wird,
entladen sich die eingebauten
Kondensatoren. Um die Konden-
satoren wieder aufzuladen, las-
sen Sie die Lok ca. 30 Sekunden
lang mit höherer Geschwindigkeit
fahren. Das Modell benötigt keine
Batterie.
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells
wechselt mit der Fahrtrichtung.
Der Führerstand ist ebenfalls
beleuchtet. Eine elektronische
Schaltung hält die Spannung kon-
stant, so daß die Beleuchtung
auch bei niedrigen Geschwindig-
keiten hell leuchtet.
An der Rückwand der Lok finden
Sie eine mit einem Deckel abge-
deckte Mehrzweck-Steckdose für
Flachstecker. An der Steckdose
5

liegt die Gleisspannung an.
Hier können Sie mit Beleuchtung
oder Geräuschelektronik ausge-
stattete Wagen anschließen. Zie-
hen Sie dazu die Abdeckung der
Steckdose nach vorne ab. Sollte
die Abdeckung zu fest sitzen,
können Sie ein kleines Werkzeug
verwenden, z. B. einen kleinen
flachen Schraubenzieher, um die
Abdeckung vorsichtig herauszu-
hebeln. (Ziehen Sie nicht das
äußere, rechteckige Gehäuse
heraus.)
Falls Ihre Wagen mit älteren, run-
den Steckern ausgerüstet sind,
verwenden Sie den Adapter für
Wageninnenbeleuchtungen
(68334).
Dampfentwickler
Dieses Modell ist mit einem
Dampfentwickler im Schornstein
ausgestattet. Eine kleine Menge
LGB Dampf- und Reinigungsflüs-
sigkeit liegt dem Modell bei. Um
den Dampfentwickler in Betrieb
zu setzen, tröpfeln Sie ein wenig
Dampf- und Reinigungsflüssigkeit
in den Schornstein. Wenn Sie zu
viel Flüssigkeit verwenden, funk-
tioniert der Dampfentwickler
nicht.
Achtung! Verwenden Sie nur
LGB-Dampf- und Reinigungsflüs-
sigkeit (50010) zum Betrieb des
Dampfentwicklers. Andere Flüs-
sigkeiten können Ihre Lok be-
schädigen.
Achtung! Berühren Sie nie das
Heizelement in der Mitte des
Dampfentwicklers. Es ist zer-
brechlich.
Stromversorgung
Achtung! Um den sicheren und
zuverlässigen Betrieb dieses
Modells zu gewährleisten, sollten
Sie es nur mit LGB-Trafos und
Fahrreglern verwenden. Wenn
Sie Trafos anderer Hersteller ver-
wenden, kann Ihre Garantie
ungültig werden.
Für dieses Modell empfehlen wir
einen LGB-Trafo mit einem Fahr-
strom von mindestens 1 A.Weite-
re Informationen über die LGB-
Trafos und Fahrregler zur Verwen-
dung im Haus oder im Freien und
zum Mehrzugsystem finden Sie
im LGB-Katalog.
Achtung! Nach längerer Benut-
zung kann sich ein wenig Kohlen-
staub im Bereich der Gleise sam-
meln. Dieser Staub kann auf Tep-
pichböden und anderen Materiali-
en Flecken hinterlassen. Der
Benutzer übernimmt die volleVer-
antwortung für jegliche Schäden.
WARTUNG
Achtung! Bei unsachgemäßer
Wartung kann Ihre Garantie
ungültig werden. Um vom Werk
autorisierte Wartung zu erhalten,
wenden Sie sich an Ihren autori-
sierten Fachhändler oder senden
Sie Ihr Modell in das Werk ein
(siehe Werkservice).
Schmierung
Ölen Sie die Achslager und die
Enden der Kuppelstangen hin
und wieder mit je einem Tropfen
LGB-Pflegeöl (50019).
Reinigung
Sie können dieses Modell mit
einem milden Reinigungsmittel
und einem schwachen Wasser-
strahl reinigen. Tauchen Sie das
Modell nie in eine Flüssigkeit ein.
Bei Modellen mit Sound darf der
Lautsprecher nicht direkt mit
Wasser in Berührung kommen.
Austauschen der Glühlampen
Vordere und hintere Laternen:
Entfernen Sie den Ring außen
am Laternenglas. Hebeln Sie vor-
sichtig das Glas von der Laterne.
Ziehen Sie mit einer Pinzette die
eingesteckte Glühlampe aus der
Fassung. Setzen Sie eine neue
Glühlampe ein. Bauen Sie das
Modell wieder zusammen.
Innenbeleuchtung: Verwenden
Sie eine Pinzette, um die
Glühlampe auszutauschen.
Austauschen des
Dampfentwicklers
Ziehen Sie den Sicherheits-Ring
aus dem Schornstein (Abb. 5).
Verwenden Sie eine Spitzzange
oder eine Pinzette, um den alten
Dampfentwickler aus dem
Schornstein zu ziehen (Abb. 6).
Trennen Sie die Kabel des alten
Dampfentwicklers durch und ver-
binden Sie die Kabel mit dem
neuen Dampfentwickler, indem
Sie die abisolierten Kabelenden
verdrehen (Abb. 7). Isolieren Sie
die Kabelverbindungen und
6

schieben Sie den neuen Dampf-
entwickler in den Schornstein.
Bauen Sie das Modell wieder
zusammen.
Auswechseln des Haftreifens
- Hebeln Sie vorsichtig mit einem
kleinen flachen Schraubenzie-
her den alten Haftreifen aus der
Rille im Rad.
- Erwärmen Sie den neuen Haft-
reifen vorsichtig in warmem
Wasser.
- Hebeln Sie vorsichtig mit einem
kleinen flachen Schraubenzie-
her den neuen Haftreifen in die
Rille im Rad.
- Versichern Sie sich, daß der
Haftreifen richtig in der Rille im
Rad sitzt.
Austauschen des Motors
Um den Motor auszutauschen,
muß das Getriebe ausgebaut
werden.
- Entfernen Sie die Sechskant-
schrauben, mit denen die Treib-
stangen und die Kuppelstangen
mit den hinteren Rädern verbun-
den sind.
- Auf der Unterseite des Getrie-
bes befinden sich drei Schrau-
ben.Drehen Sie die vordere und
die hintere Schraube heraus.
Die mittlere Schraube wird nicht
gelöst.
- Ziehen Sie das Getriebe vom
Rahmen ab. Der obere Deckel
des Getriebes bleibt hierbei mit
dem Rahmen verbunden.
Achtung! Achten Sie darauf, daß
der Motor und andere Teile nicht
aus dem Getriebe herausfallen.
- Tauschen Sie den Motor aus.
Bauen Sie das Modell wieder
zusammen.
Achtung! Schmieren Sie nach
dem Auswechseln des Motors
das Getriebe großzügig mit LGB-
Getriebefett (51020).
Achtung! Versichern Sie sich,
daß die Kuppelstangen nicht
klemmen. Klemmende Kuppel-
stangen können zu schwerwie-
genden Schäden am Modell
führen.
Auswechseln der Stromabneh-
merkohlen und der Radsätze
Entfernen Sie die drei Schrauben
an der Unterseite des Getriebes.
Nehmen Sie den Getriebeboden
ab. Beachten Sie die Lage der
Kontaktstreifen.Falls nötig, wech-
seln Sie die Stromabnehmerkoh-
len oder die Radsätze aus.Bauen
Sie das Modell wieder zusam-
men.
Achtung! Schmieren Sie nach
dem Auswechseln der Radsätze
das Getriebe großzügig mit LGB-
Getriebefett (51020).
Achtung! Versichern Sie sich,
daß das Gestänge nicht klemmt.
Ein klemmendes Gestänge kann
zu schwerwiegenden Schäden
am Modell führen.
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungs-
öl
50019 LGB-Pflegeöl
50020 LGB-Spezialwerkzeug-
Set
51020 Getriebefett
55020 Mehrzugsystem-
Decoder
55026 Decoder-Zusatzkabel
62201 Universal-Motor mit
kurzer Welle
63120 Stromabnehmerkohlen
mit Hülse, 8 Stück
65853 Dampfentwickler, 5V
68511 Steckglühlampe klar, 5V,
10 Stück
69104 Haftreifen 37,5 mm,
10 Stück
WERKSERVICE
Sollten Reparaturleistungen er-
forderlich werden, wenden Sie
sich bitte an Ihren autorisierten
Fachhändler oder schicken Sie
Ihr Modell an:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
VORSICHT! Dieses Modell ist
nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet. Das Modell hat kleine,
scharfe und bewegliche Teile. Am
Lokgestänge besteht Quetsch-
und Klemmgefahr! Bewahren Sie
die Verpackung und Bedienungs-
anleitung auf.
LGB und Lehmann sind eingetra-
gene Warenzeichen der Firma
Ernst Paul Lehmann Patentwerk,
7

Nürnberg, Deutschland. Andere
Warenzeichen sind ebenfalls
geschützt. Produkte und techni-
sche Daten können sich ohne
Vorankündigung ändern. © 1999
Ernst Paul Lehmann Patentwerk. 22852
DR Mallet Steam Loco, Sound
THE PROTOTYPE
In 1917, the Heeresfeldbahn (mili-
tary field railway) ordered a huge
meter gauge Mallet locomotive
from Henschel & Son.To distribu-
te the weight, a six-axle configu-
ration was chosen.
Later, the loco was sold to the
Königlich Bayerischen Staatsbah-
nen (Royal Bavarian State Rail-
way), where it was classified as
Gts 2x4/4 996. After formation of
the Deutsche Reichsbahn (DR or
East German Railways), the loco
was renumbered 99201. It was
used on the branch line from
Eichstätt to Kinding until this line
was regauged to standard gauge
in 1934.
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- prototypical livery and lettering
- operating drive rods
- authentic steam piping and
detailing
- detailed cab interior with en-
gineer and controls
- digital electronic steam sound
with
- wheel speed synchronized
steam “chuff” sound
- bell, whistle and starting whist-
le sounds
- coal shoveling sounds
- brake sounds
- magnetic bell and whistle trig-
ger
- standing sounds (e.g., air
pump and relief valve when
stopped)
- individual control of sound fea-
tures (with Multi-Train System)
- flickering firebox
- four-way power control switch
- protected gearboxes with seven-
pole Bühler motors (2)
- twelve powered wheels
- one traction tire
- twelve power pickups (all wheels)
- voltage stabilization circuit
- smoke generator (5 volt)
8
GB
USA

- lighted cab interior
- automatic directional lanterns
- reliable “flat” multi-purpose
socket
- length: 510 mm (20.1 in)
- weight: 3400 g (7.5 lb)
THE PROGRAM
This model is part of the LGB pro-
gram of quality G-scale trains and
accessories. With this model, we
recommend:
- 31610 DR Passenger Car,
900-229
- 42610 DR DR Low-Side
Gondolas, 2 pack
- 42630 DR Boxcar
- 50100 JUMBO Power Pack,
220 volt
- 50101 JUMBO Power Pack,
110 volt
For more information on the com-
plete LGB program, see the LGB
catalog.
OPERATION
Operating Modes
This model has a four-way power
control switch mounted inside the
cab (Fig. 1, 2):
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights and
smoke generator
Position 2: Power to lights, smoke
generator and motors
Position 3: Power to lights, smoke
generator, motors and
sound (factory pre-set)
Multi-Train System
This model has two“D” gearboxes
and decoder interfaces. Push the
button in intervals of 0.6 to
1.0 second.
Press 1x: Whistle
Press 2x: Bell
Press 3x: Smoke generator on/off
Press 4x: Sound on/off
Press 5x: Firebox on/off
Press 6x: Brake sound
Press 7x: Coal shoveling sound
Press 8x: Air pump sound
For more information, contact
your authorized LGB retailer or an
LGB service station (see Factory
Service). We recommend factory
installation of decoders (see Fac-
tory Service).
Sound
This model features a digital elec-
tronic sound system. All of the
sounds are real sounds. The
sounds were converted from ana-
log to digital and then stored as
data. When you operate your
loco, the data is converted back
into sounds.
Controls: The sound can be swit-
ched on and off using the power
control switch (see Operating
Modes).
The sound level can be adjusted
by turning the volume control
under the steam dome (Fig. 3).
Remove the steam dome cover to
reach the control.
Other features can be switched
on and off using the DIP switches
under the steam dome (Fig. 4).
Remove the round plate to reach
the switches:
Switch 1: Digital/Analog (with
55020 decoders only)
Switch 2: Brake sound on/off
Switch 3: Shoveling sound on/off
Switch 4: Starting whistle on/off
When Switch 1 is in the Analog
position and the model is stop-
ped, the standing sounds, like the
air pump, will continue as long as
the track voltage is between 0 and
6 volts. When Switch 1 is in the
Digital position, the standing
sounds will end after one cycle.
Bell and whistle: When starting,
a short blast of the whistle
sounds. To prevent the whistle
from sounding constantly during
switching, the whistle sounds only
if the air pump sound has been
played.
The bell and whistle can also be
triggered by the LGB Sound
Magnet (17050) included with this
model.The 17050 snaps between
the ties of most LGB track sec-
tions.
The magnet in the 17050 is
mounted under the LGB logo mol-
ded into the case.If the contact is
installed with the logo on the right
side of the direction of travel, it will
trigger the whistle when the
model passes.If the logo is on the
other side, it will trigger the bell.
With the Multi-Train System, you
can also trigger these sounds and
others with the Train Mouse func-
tion key (see Multi-Train System).
Brake: Triggering the “squealing”
brake sounds requires a skilled
9

hand on the speed control. With
the 50060/50070 transformer/
control combination, start the
speed control at 2.0 and slowly
turn the control to 1.0 over a peri-
od of about 2 seconds. With the
JUMBO power pack, start the
speed control at 2.5 and slowly
turn the control to 1.5 over a peri-
od of about 2 seconds. (This is
simple with a Jumbo power pack,
which has automatic deceleration
control.)
Coal shoveling: This unique
sound is synchronized with the
simulated “fire” in the fire box. It
can be heard when the loco is
stopped after the relief valve sound.
Air pump and relief valve:
These standing sounds sound
approximately four seconds after
the model stops.
When Switch 1 is in the “Analog”
position (see Sound-Controls)
and the model is stopped, the
standing sounds will continue as
long as the track voltage is bet-
ween 0 and 6 volts. When Switch
1 is in the “Digital” position, the
standing sounds will end after
one cycle.
Hint: This model, like all larger
sound locos, is equipped with a
starting delay circuit. This makes
it possible for the loco to produce
standing sounds while it is stop-
ped. Avoid connecting this model
together with other locos with dif-
ferent starting characteristics.
This can damage the internal
gearing.
Hint: If the model is not used for
a long period of time, the internal
power capacitors will discharge,
and the sound system will opera-
te erratically. To recharge the
capacitors, operate the model at
brisk speed for about 30 seconds.
This model does not require a
battery.
Lighting
This model has automatic direc-
tional lanterns on the front and
the rear of the loco. The cab is
also illuminated. A 5-volt voltage
stabilization circuit provides con-
stant power to the lights, even
when the loco is moving slowly.
This model has a “flat” multi-pur-
pose socket, with a removable
cover, on the rear of the loco.This
socket can be used to provide
track power to cars with lighting
and sound electronics.To remove
the cover of the socket, pull it
straight out. If the cover is tight,
gently use a small tool, like a
small straight screwdriver, to pry it
out. (Do not pull out the rectangu-
lar outer housing.)
If your cars have the older,
“round” lighting connectors, use
the Light Socket Adapter (68334).
Smoke Generator
This model has a smoke genera-
tor in the smokestack. A small
supply of LGB Smoke and Clea-
ning Fluid is also included with
this model. For best operation, fill
the generator halfway with fluid. If
the generator is overfilled, it will
not convert the fluid into smoke.
Attention! Only use LGB Smoke
and Cleaning Fluid (50010) in the
smoke generator. Other fluids
may damage your locomotive.
Attention! Never touch the hea-
ting element in the center of the
smoke generator. It is fragile.
Power Supply
Attention! For safety and reliabi-
lity, operate this model with LGB
power supplies (transformers,
power packs and controls) only.
The use of non-LGB power sup-
plies may void your warranty.
For this model, we recommend an
LGB power supply with a power
output of 1 amp or more.For more
information on LGB power sup-
plies for indoor, outdoor and multi-
train operation, see the LGB cata-
log.
Attention! After extended opera-
tion, this model may leave a small
amount of carbon dust around the
track. This dust can stain carpet
and other materials. The user
assumes full responsibility for any
damage.
MAINTENANCE
Attention! Improper service may
void your warranty. For factory
authorized service, contact an
authorized retailer or send this
product to an LGB service station
(see Factory Service).
10

Lubrication
The axle bearings and drive rod
ends should be lubricated occa-
sionally with a small amount of
LGB Maintenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned using
a mild detergent and gentle
stream of water. Do not immerse
this model. If this model is equip-
ped with sound electronics, do
not expose the speaker directly to
water.
Replacing the light bulbs
Front and rear lanterns: Remo-
ve the ring around the lantern
lens. Carefully pry the lens away
from the lantern. Using tweezers,
remove and replace the bulb.
Reassemble.
Cab light: Using tweezers, remo-
ve and replace the bulb.
Replacing the smoke generator
Pull the safety ring out of the
smoke stack (Fig.5). Use pliers or
tweezers to pull the old smoke
generator out of the stack (Fig.6).
Cut the wires to the old generator
and attach them to the replace-
ment generator (Fig. 7). Insulate
the connections and push the
replacement generator into the
stack. Reassemble.
Replacing the traction tire
- Use a small, straight-blade
screwdriver to gently pry the old
traction tire out of the wheel
groove.
- Gently warm the new traction
tire in a dish of warm water.
- Use a small, straight-blade
screwdriver to gently pry the
new traction tire into the wheel
groove.
- Make sure that the traction tire is
completely in the wheel groove.
Replacing the motor
The gearbox must be removed to
replace the motor:
- Remove the hex head screws
joining the drive rods and
connecting rods at the rear
wheels.
- There are three screws on the
bottom of the gearbox. Remove
the front and rear screws.Do not
remove the center screw.
- Pull the gearbox away from the
chassis. The top plate of the
gearbox will remain attached to
the chassis.
Attention! Make sure that the
motor and other parts do not fall
out of the gearbox.
- Replace the motor.Reassemble.
Attention! If the motor is repla-
ced, generously lubricate the
gears with LGB Gear Lubricant
(51020).
Attention! Make sure that the
drive rods do not bind. Binding
can cause serious damage to the
model.
Replacing the brushes
and wheelsets
Remove the three screws on the
bottom of the gearbox. Remove
the bottom of the gearbox. Note
the position of the power strips. If
necessary, replace the brushes or
wheelsets. Reassemble.
Attention! If the wheelsets are
replaced, generously lubricate
the gears with LGB Gear Lubri-
cant (51020).
Attention! Make sure that the
drive rods do not bind. Binding
can cause serious damage to the
model.
Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning
Fluid
50019 Maintenance Oil
50020 Special Tool Set
51020 Gear Lubricant
55020 Multi-Train System
Decoder
55026 Decoder Interface Cable
62201 Standard Motor
63120 Brushes, 14mm, 16mm,
8 pack
65853 Smoke Generator, 5V
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5V,
10 pack
69104 Traction Tire, 37.5mm,
10 pack
FACTORY SERVICE
For factory authorized service,
contact an authorized retailer or
send this product to one of the
LGB service stations listed below:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0 11

LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (619) 535-9387
You are responsible for any
shipping costs, insurance and
customs fees.
CAUTION! This model is not for
children under 8 years of age.
This model has small parts, sharp
parts and moving parts.The loco-
motive drive rods can pinch and
bind. Save the supplied packa-
ging and instructions.
LGB and Lehmann are registered
trademarks of Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk, Nürnberg,
Germany. Other trademarks are
the property of their owners. Pro-
ducts and specifications are sub-
ject to change without notice.
© 1999 Ernst Paul Lehmann Pa-
tentwerk.
22852
Locomotive à vapeur
DR Mallet avec système
de sonorisation
LE MODÈLE D’ORIGINE
En 1917, les chemins de fer de
l’armée allemande achetèrent à
Henschel & Sohn une puissante
locomotive articulée à voie métri-
que de construction Mallet à six
essieux, afin de permettre une
meilleure répartition de la charge.
A la fin de la premiére guerre
mondiale, cette locomotive fut
vendue aux chemins de fer du
Royaume de Baviére qui la mirent
en service en tant que Gts 2x4/4
996 sur les voies locales de Eich-
stätt-Kinding. A la création de la
Deutsche Reichsbahn, la locomo-
tive fut immatriculée DR 99201.
Elle resta à Eichstätt jusqu’à ce
que l’écartement de la voie soit
modifié à 1435 mm en 1934.
LE MODÈLE RÉDUIT
Ce modéle détaillé dispose des
caractéristiques suivantes :
- modéle résistant aux intem-
péries
- peinture et inscription fidéles au
modéle d’origine
- embiellage en état de marche
- conduites de vapeur et détails
de chaudiére conformes au
modéle d’origine
- cabine de conduite aménagée
avec robinetterie et conducteur
de locomotive
- systéme électronique de bruita-
ge numérique avec
- course d’échappement syn-
chronisée au tour de roue
- cloche, sifflet et coup de sifflet
de départ
- bruitage du pelletage de char-
bon
- bruitage de freinage
- déclencheur magnétique pour
sifflet et cloche
- bruits émis à l’arrêt (pompe à
eau et valve de surpression,
quand la locomotive est l’arrêt)
- avec le systéme multitrain :com-
mande individuelle des fonc-
tions de sonorisation
F
12

- flammes scintillantes sur la grille
de la chaudiére
- sélecteur de fonctions à quatre
positions
- engrenage fermé blindé avec
deux moteurs Bühler à 7 pôles
- douze essieux entraînés
- un bandage
- douze récepteurs de courant
(ensemble des roues)
- systéme de limitation de tension
- générateur de vapeur (5 volts)
- éclairage intérieur de la cabine
de conduite
- éclairage automatique pour
marche avant et arriére
- prise multiple sûre pour fiches
plates
- longueur : 510 mm
- poids : 3.400 g
LA GAMME LGB
Ce modéle réduit fait partie de la
gamme de trains et d’accessoires
haut de gamme LGB de taille G.
Pour l’utilisation de ce modéle
réduit, nous recommandons :
- 31610 Voiture à voyageurs de la
DR 900-229
- 42610 Wagon à bords bas de la
DR, 2 piéces
- 42630 Wagon couvert type
GGw de la DR
- 50100 Transformateur-régula-
teur JUMBO, 10 A, 24 V, 230 V
Veuillez consulter le catalogue
LGB pour de plus amples infor-
mations sur l’ensemble de la
gamme LGB.
COMMANDE
Modes d’exploitation
La cabine de conduite de la loco-
motive dispose d’un sélecteur
fonctions à quatre positions (Illu-
str. 1, 2) :
Position 0 : locomotive arrêtée,
sans courant
Position 1 : éclairage et généra-
teur de vapeur en
marche
Position 2 : moteurs de la loco-
motive, générateur de
vapeur et éclairage
en marche
Position 3 : moteurs de la loco-
motive, générateur de
vapeur, éclairage et
systéme électronique
de bruitage en mar-
che (réglage usine à
la livraison)
Systéme multitrain
Ce modéle réduit est doté de
deux engrenages «D» et d’inter-
faces de décodeur. A cet effet,
respectez un intervalle de temps
de 0,6 à 1,0 seconde.
Appuyez 1 x : déclenchement du
sifflet
Appuyez 2 x : déclenchement de
la cloche
Appuyez 3 x : marche/arrêt du gé-
nérateur de vapeur
Appuyez 4 x : marche/arrêt du
systéme électroni-
que de sonorisati-
on
Appuyez 5 x : marche/arrêt du
feu de chaudiére
Appuyez 6 x : déclenchement du
bruitage de freina-
ge
Appuyez 7 x : déclenchement du
bruitage de pelleta-
ge de charbon
Appuyez 8 x : déclenchement de
la pompe à air
Veuillez vous adresser à votre
revendeur LGB pour de plus
amples informations ou directe-
ment à Ernst Paul Lehmann Pa-
tentwerk (voir Service de l’usine).
Nous vous recommandons de
faire monter les décodeurs à l’usi-
ne (voir adresse figurant dans
Service de l’usine).
Systéme électronique
de bruitage
Ce modéle de locomotive est
doté d’un systéme électronique
numérique de bruitage. Tous les
bruitages de ce modéle réduit
sont les bruits authentiques d’une
locomotive à vapeur d’origine.
Les signaux analogiques ont été
transformés en signaux numéri-
ques et sont stockés sous forme
de données.Lorsque vous utilisez
la locomotive, les données sont
reconverties en bruits.
Commande : Vous pouvez allu-
mer ou éteindre le systéme élec-
tronique de bruitage à l’aide du
sélecteur de fonctions (voir
Modes de service).
Vous pouvez régler le volume en
tournant le bouton de réglage
situé sous le dôme de vapeur
13

(Illustr. 3).Enlevez le couvercle du
dôme de vapeur pour utiliser ce
bouton de réglage.
Vous pouvez activer ou désac-
tiver d’autres fonctions à l’aide
des interrupteurs DIP situés sous
le dôme de vapeur (Illustr. 4).
Enlevez le couvercle rond pour
actionner les interrupteurs :
Interrupteur 1 : analogique (On) /
numérique (Off),
(seulement avec
le décodeur 55020)
Interrupteur 2 : marche/arrêt du
bruitage de frei-
nage
Interrupteur 3 : marche/arrêt du
bruitage de pelle-
tage
Interrupteur 4 : marche/arrêt du
coup de sifflet de
départ
En position “analogique”, les
bruits émis à l’arrêt de la locomo-
tive (pompe à air, etc.) retentis-
sent constamment avec une ten-
sion des rails > 6 V, alors qu’en
position “numérique”, ces bruits
ne retentissent qu’une seule fois.
Cloche et sifflet : Au départ, un
bref coup de sifflet se fait entend-
re. Pour que ce dernier ne réson-
ne pas en permanence lors des
manœvres, il n’est débloqué
qu’aprés l’écoulement de la
pompe à air.
La cloche et le sifflet peuvent être
également activés au moyen de
l’aimant d’indexage pour rails
(17050) qui est livré avec ce
modéle. L’aimant d’indexage
s’emboîte entre les traverses de
la plupart des rails LGB.
L’aimant d’indexage est scellé
sous le logo LGB incrusté. Si
vous placez l’aimant dans le sens
de direction vers la droite, le sifflet
est déclenché, lorsque la locomo-
tive passe à cet endroit-là.S’il est
disposé à gauche, la cloche
résonne.
Avec le systéme multitrain, vous
pouvez activer ces fonctions ainsi
que des fonctions auxiliaires au
moyen de la touche de fonction
(voir Systéme multitrain).
Freinage : Pour déclencher le
«grincement» des freins, il faut
procéder à une manipulation
quelque peu délicate. En cas de
combinaison de réglage
50060/50070, vous circulez en
position 2 et abaissez le cran de
marche sur 1 en 2 secondes envi-
ron. Avec le transformateur
JUMBO, vous circulez en position
2, 5 et abaissez le cran de mar-
che sur 1, 5 en 2 secondes envi-
ron.(Le transformateur régulateur
JUMBO est équipé d’un retard de
freinage automatique qui simplifie
cette opération.)
Pelletage de charbon : Ce son
unique est synchronisé avec les
flammes du feu de chaudiére
simulé. Ce bruitage s’entend lors-
que la locomotive est à l’arrêt
aprés la valve de surpression.
Avec le systéme multitrain, il peut
être également déclenché à l’aide
de la touche de fonction.
Pompe à air et valve de sur-
pression : Ces bruitages reten-
tissent pendant 4 secondes envi-
ron, une fois que la locomotive est
à l’arrêt.
En position “analogique” (voir
Commande du systéme élec-
tronique de bruitage), les bruits
émis à l’arrêt retentissent con-
stamment lors de l’arrêt de la
locomotive avec une tension des
rails > 6 V, alors qu’en position
“numérique”, ces bruits ne reten-
tissent qu’une seule fois.
Remarque : Comme toutes les
grandes locomotives avec systé-
me de sonorisation, ce modéle
est équipé d’un dispositif de
décélération au démarrage. Ainsi,
il est possible de reproduire les
bruits intéressants émis à l’arrêt.
Evitez toute traction multiple avec
des locomotives à démarrage dif-
férent, car des dommages ris-
queraient de se produire sur l’en-
grenage.
Remarque : Si ce modéle réduit
n’est pas utilisé pendant long-
temps, les condensateurs inté-
grés se vident et le systéme élec-
tronique de bruitage ne fonc-
tionne pas correctement. Pour
recharger les condensateurs,
laissez la locomotive rouler pen-
dant 30 secondes environ à une
vitesse élevée. Ce modéle réduit
ne nécessite pas de piles.
Eclairage
L’éclairage de ce modéle réduit
change avec le sens de marche.
14

La cabine de conduite est égale-
ment éclairée.Un circuit électroni-
que assure le maintien constant
de la tension de telle sorte que
l’éclairage est allumé même lors
de vitesses peu élevées.
Une prise multiple pour les fiches
plates, recouverte d’un couvercle,
est située à l’arriére de la locomo-
tive.La tension des rails est appli-
quée à cette prise. Vous pouvez
utiliser cette prise pour raccorder
des wagons équipés d’un éclaira-
ge ou d’un systéme électronique
de bruitage. Tirez à cet effet le
couvercle de la prise vers l’avant.
Dans le cas où le couvercle rési-
sterait, utilisez un petit outil, par
ex. un petit tournevis plat, pour le
détacher en soulevant avec pré-
caution. (N’enlevez pas le boîtier
rectangulaire extérieur.)
Si vos wagons sont équipés d’an-
ciennes fiches rondes, veuillez
utiliser l’adaptateur servant à
l’éclairage intérieur de la voiture
(68334).
Générateur de vapeur
Ce modéle réduit est pourvu d’un
générateur de vapeur situé dans
la cheminée. Une petite quantité
de liquide fumigéne et de nettoya-
ge LGB est livré avec ce modéle
réduit. Pour mettre le générateur
de vapeur en service, versez
quelques gouttes de liquide fumi-
géne et de nettoyage dans la che-
minée. Si vous utilisez trop de
liquide, le générateur de vapeur
ne fonctionnera pas.
Attention ! N’utilisez que le liqui-
de fumigéne et de nettoyage LGB
(50010) pour faire fonctionner le
générateur de vapeur. Tout autre
liquide risquerait d’endommager
votre locomotive.
Attention ! Ne jamais toucher
l’élément de chauffe situé au
milieu du générateur de vapeur
en raison de sa fragilité.
Alimentation électrique
Attention ! Pour assurer un fonc-
tionnement sûr et fiable de ce
modéle réduit, ne l’utiliser qu’avec
des transformateurs LGB. Si vous
utilisez des transformateurs pro-
venant d’autres fabricants, votre
garantie serait annulée.
Pour ce modéle réduit, nous
recommandons d’utiliser un
transformateur LGB avec un cou-
rant de traction d’au moins 1 A.
Vous trouverez de plus amples
informations concernant les
transformateurs LGB pour un
emploi à la maison ou en plein air,
ainsi que le systéme multitrain
dans le catalogue LGB.
Attention ! Un peu de charbon
résultant de l’usure des charbons
des pantographes peut s’accu-
muler au niveau des rails. Cette
poussiére peut faire des taches
sur les moquettes et d’autres
matiéres. A cet effet, l’utilisateur
assume l’entiére responsabilité
pour tout dommage éventuel.
ENTRETIEN
Attention ! Un entretien incorrect
peut annuler votre garantie. Si un
entretien homologué de l’usine
s’avére nécessaire, veuillez vous
adresser à un revendeur agréé ou
renvoyer ce modéle réduit LGB à
l’usine (voir Service de l’usine).
Graissage
Lubrifiez de temps à autre les boî-
tes d’essieu et les extrémités des
bielles d’accouplement en utili-
sant quelques gouttes d’huile
spéciale LGB (50019).
Nettoyage
Vous pouvez nettoyer ce modéle
réduit au moyen d’un produit net-
toyant doux et d’un faible jet
d’eau. Ne plongez jamais ce
modéle réduit dans du liquide. Si
ce modéle est équipé d’un systé-
me de sonorisation, veillez à ce
que les haut-parleurs ne soient
jamais en contact direct avec
l’eau.
Remplacement des ampoules à
incandescence
Ampoules avant et arriére :
Enlevez l’anneau situé à l’ex-
térieur du globe de la lampe.
Enlevez le verre avec précaution.
Retirez l’ampoule à incandescen-
ce du culot à l’aide d’une pincette.
Remplacez-la par une nouvelle
ampoule. Remontez le modéle
réduit.
Eclairage intérieur : Remplacez
l’ampoule à incandescence en
vous servant d’une pincette. 15

Remplacement du générateur
de vapeur
Retirez l’anneau de protection de
la cheminée (Illustr. 5). Retirez
l’ancien générateur de vapeur de
la cheminée à l’aide d’une pince
pointue ou d’une pincette
(Illustr. 6). Sectionnez les câbles
de l’ancien générateur de vapeur
et reliez-les au nouveau généra-
teur de vapeur, en tordant les
extrémités dénudées (Illustr. 7).
Isolez les embranchements de
câbles et insérez le nouveau
générateur dans la cheminée.
Remontez le modéle réduit.
Remplacement du bandage
- A l’aide d’un petit tournevis plat,
retirez avec précaution l’ancien
bandage de la rainure de la
roue.
- Chauffez le nouveau bandage
avec précaution dans de l’eau
chaude.
- A l’aide d’un petit tournevis plat,
mettez le nouveau bandage en
place dans la rainure de la roue.
- Veillez à ce que le bandage soit
correctement inséré dans la
rainure de la roue.
Remplacement du moteur
Vous devez tout d’abord démon-
ter l’engrenage pour remplacer le
moteur.
- Enlevez les boulons à six pans
qui relient les bielles motrices et
les bielles d’accouplement aux
roues arriére.
- Trois vis se trouvent sur la partie
inférieure de l’engrenage.Dévis-
sez la vis avant et arriére. Ne
pas toucher à la vis du milieu.
- Retirez l’engrenage du châssis.
A cet effet, le couvercle
supérieur de l’engrenage reste
relié au châssis. Attention !
Veillez à ce que le moteur et les
autres piéces ne tombent pas
de l’engrenage.
- Remplacez le moteur. Remon-
tez le modéle réduit.
Attention ! Aprés avoir remplacé
le moteur, lubrifiez abondamment
l’engrenage à l’aide de la graisse
à engrenages LGB (51020).
Attention ! Vérifiez bien que les
bielles d’accouplement ne blo-
quent pas.Un blocage des bielles
d’accouplement peut entraîner de
sérieux dommages du modéle
réduit.
Remplacement des charbons
et des roues
Enlevez les trois vis situées sur la
partie inférieure de l’engrenage.
Enlevez le fond de celui-ci. Notez
la position des bandes de
contact. En cas de besoin, rem-
placez les charbons ou les roues.
Remontez ce modéle réduit.
Attention ! Aprés avoir remplacé
les roues, lubrifiez abondamment
l’engrenage à l’aide de la graisse
adéquate LGB (51020).
Attention ! Vérifiez bien que
l’embiellage ne bloque pas. Un
blocage de l’embiellage peut ent-
raîner de sérieux dommages du
modéle réduit.
Piéces de rechange
50010 Huile pour fumigéne et
pour nettoyage
50019 Huile spéciale LGB
50020 Jeu d’outillage spécial
LGB
51020 Graisse à engrenages
55020 Décodeur de systéme
multitrain
55026 Câble supplémentaire
de décodeur
62201 Moteur universel avec
arbre de transmission
court
63120 Charbons avec douille,
8 piéces
65853 Générateur de vapeur,
5 V
68511 Ampoule à incandescen-
ce enfichable claire, 5 V,
10 piéces
69104 Bandage 37,5 mm,
10 piéces
SERVICE DE L’USINE
Si un entretien s’avére nécessai-
re, veuillez vous adresser à votre
revendeur agréé ou renvoyer
votre modéle réduit LGB à
l’adresse suivante :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nuremberg
ALLEMAGNE
Tél. : 0049-(0)911/8 37 07-0
Les frais d’expédition sont à votre
charge.
16

ATTENTION ! Ce modéle réduit
ne convient pas aux enfants de
moins de 8 ans en raison de la
présence de bords vifs et pointus
exigés par le modéle et son fonc-
tionnement. Il y a un risque
d’écrasement et de coincement
au niveau de l’embiellage de la
locomotive. Veuillez conserver
l’emballage et le mode d’emploi.
LGB est une marque déposée de
l’entreprise Ernst Paul Lehmann
Patentwerk, Nuremberg, Allema-
gne. Les autres marques sont la
propriété des entreprises respec-
tives. Tous les produits et toutes
les caractéristiques techniques
peuvent être modifiés sans préa-
vis. © 1999 Ernst Paul Lehmann
Patentwerk.
17

EERRNNSSTTPPAAUULLLLEEHHMMAANNNN
PPAATTEENNTTWWEERRKK
Saganer Str. 1-5 · D-90475 Nürnberg
made
in
Germany
8.869110.44 0.3 1199 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und
Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter
scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instructions and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can
pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age.This product has small parts,
sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la locomotive peut
pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits éléments
susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a pericolo di
schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture presentano
spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de
accionamiento de la locomotora.
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas
condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstangen bezit
waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe
kanten en punten bezit.
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

BUSCH
BUSCH H0 1073 instructions

Turnigy
Turnigy SU-26 EP Assemble manual

Canon
Canon Creative Park Kissing Dolls Pattern manual

Enabling Devices
Enabling Devices Dance and Move BeatBo 9231 user guide

E-FLITE
E-FLITE Delta Ray One instruction manual

MTHTrains
MTHTrains DL-109 DIESEL ENGINE operating instructions

Hasbro
Hasbro Bubblin' Jump Rope instructions

Black Horse Model
Black Horse Model PITTS Instruction manual book

Little Tikes
Little Tikes MY FIRST MIGHTY BLASTERS 656255 quick start guide

Hangar 9
Hangar 9 Meridian 10cc instruction manual

Horizon Hobby
Horizon Hobby HANGAR 9 Aermacchi MB-339 instruction manual

LEGO
LEGO City 60044 Assembly instructions