LGB Columbus 23252 User manual

23252
LG&B Columbus®
Dampflok mit Sound
LG&B Columbus® Steam Loco
with Sound
Locomotive à vapeur
Colombus® LG&B avec
sytème de sonorisation
Das Vorbild
Auf vielen kleinen Bahnlinien in
Amerika wurden gegen Ende des
19. Jahrhunderts Lokomotiven
der Bauart Forney eingesetzt.
Das Drehgestell unter dem Füh-
rerhaus und Kohlenbunker sorgte
für ausgesprochen laufruhige und
kurvengängige Fahreigenschaf-
ten. Weiterhin war es ein Vorteil,
daß die Loks genauso gut rück-
wärts wie vorwärts fahren konn-
ten, wodurch Drehscheiben an
den Endpunkten der Linie über-
flüssig wurden. Einige Forneys
DC
0-24 V
...
BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunngg
IInnssttrruuccttiioonn
IInnssttrruuccttiioonnssddeeSSeerrvviiccee
R

Qualität
Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die
Endkontrolle vor Auslieferung
garantieren unser gleichblei-
bend hohes Qualitätsniveau.
Wie bei einer wertvollen Uhr
werden feinstmechanische Prä-
zisionsteile von Hand gefertigt.
Unsere Produkte sind Präzisi-
onswertarbeit in Design und
Technik. Um wirklich ungetrüb-
ten Spaß zu haben, lesen Sie
bitte die Garantie- und Bedie-
nungsanleitung.
Garantie
Wir garantieren 1 Jahr Fehler-
freiheit auf Material und Funkti-
on. Berechtigte Beanstandun-
gen innerhalb eines Jahres
nach Kaufdatum werden
kostenlos nachgebessert.
Das beanstandete Produkt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
Ihrem Händler übergeben oder,
ausreichend frankiert, an eine
der beiden untenstehenden
Serviceabteilungen einschicken:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Tel.: (619) 535-9387
Für Schäden durch unsach-
gemäße Behandlung oder
Fremdeingriff besteht kein
Garantieanspruch.
Transformatoren und Regler
unterliegen strengen CE-UL-
Vorschriften und dürfen nur
vom Hersteller geöffnet und
repariert werden. Zuwiderhand-
lungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
Viel Freude am Spiel mit un-
serem gemeinsamen Hobby.
Qualité
Un système de contrôles con-
stants des matériaux, de la pro-
duction et des produits finis
garantit la qualité supérieure de
nos produits. A l’instar d’une
montre précieuse, tous les
composants de précision micro-
mécaniques sont fabriqués à la
main.Nos produits se caractéri-
sent par leur conception et fini-
tion de haute précision.
Afin d’obtenir la plus grande
satisfaction de ce produit, veuil-
lez lire la garantie ainsi
que les instructions de service.
Garantie
Matériel et fonction sont ent-
ièrement garantis pour la péri-
ode d’un an à partir de la date
d’achat. Toutes les réclamati-
ons justifiées faites au cours de
cette période, feront l’objet
d’une réparation gratuite.
Retourner le produit faisant
l’objet de la réclamation, avec
preuve de paiement, à votre
distributeur, ou le renvoyer - en
veillant à ce que l’affranchisse-
ment soit suffisant - à l’un des
services après-vente ci-des-
sous:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Service Department
6444 Nancy Ridge Dr.
San Diego, CA 92121
USA
Tel: (619) 535-9387
La garantie est nulle et non
avenue en cas d’utilisation ina-
déquate ou d’intervention faite
par une personne non auto-
risée.
Les transformateurs et régula-
teurs sont conformes aux rigou-
reuses normes CE-UL et ne
peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant.Toute viola-
tion à cet égard entraînera la
perte impérative de tous les
droits de garantie et un refus de
toutes réparations quelles
qu’elles soient.
Nous vous souhaitons des heu-
res d’amusement inoubliables
avec votre hobby qui est égale-
ment le nôtre.
LIMITED WARRANTY
All of us at Ernst Paul Lehmann
Patentwerk are very proud of
this product. Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk warrants it
against defects in material or
workmanship for one full year
from the date of original consu-
mer purchase.
To receive warranty service,
please return this product,
along with the original purchase
receipt, to an authorized retailer
or to one of the LGB service
stations listed here:
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83 70 70
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (619) 535-9387
This product will be repaired
without charge for parts or
labor. You are responsible for
any shipping costs, insurance
and customs fees. This warran-
ty does not apply to products
that have been damaged after
purchase, misused or modified.
Transformers and controls are
subject to strict CE and UL
regulations and may only be
opened and repaired by the
manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights,
and you may also have other
rights which vary from state to
state.
This warranty only applies to
products purchased from aut-
horized retailers.To find an aut-
horized retailer, contact one of
the LGB service stations listed
here.
R
ER
ERTIFICA
TIFICA
C
C
T
T

012 3
012 3
012 3
012 3
Abb. 1: Betriebsartenschalter
Abb. 2: Schalter-Piktogramm
Abb. 3: Lautstärkeregler
Abb. 4: Dampfentwickler
Entfernen der Sicherheits-
abdeckung
Abb. 5: Dampfentwickler
Ausbau des Dampferzeugers
Abb. 6: Getriebe
Fig. 1: Power control switch
Fig. 2: Sound control switch
Fig. 3: Volume control
Fig. 4: Smoke generator
Removing the safety cover of the
smoke stack
Fig. 5: Smoke generator
Removing the old smoke generator
Fig.6: Gearbox
Fig. 1: Sélecteur de fonctions
Fig. 2: Pictogramme interrupteur
Fig. 3: Réglage de volume
Fig. 4: Générateur de fumée
Enlèvement de la plaque de recouvre-
ment dans la cheminée
Fig. 5: Générateur de fumée
Enlever le vieux générateur de fumée
Fig 6: Engrenage
GB
USA
F
4
6
5
1
2
3

sind bis heute im Einsatz, wie z.
B. das Vorbild dieser LGB Lok,
das in einem Freizeitpark in den
USA verkehrt.
DAS MODELL
Dieses detaillierte Modell ist
reichhaltig ausgestattet:
- wetterfeste Ausführung
- vorbildgetreue Lackierung und
Beschriftung
- funktionsfähiges Vorlaufgestell
- funktionsfähiges Gestänge
- vorbildgetreue Dampfleitungen
und Kesseldetails
- detaillierte Inneneinrichtung des
Führerstands mit Lokführer und
Armaturen
- digitales elektronisches Dampf-
lokgeräusch:
- Auspuffschlag synchron zur
Radumdrehung
- Glocke, Pfeife und Anfahrsig-
nal
- Bremsgeräusch
- Luftpumpe und Kohlenschau-
feln
- Bremsgeräusche
..- magnetische Auslösung von
Glocke und Pfeife
- Standgeräusche (z. B. Kessel-
rauschen)
- mit Mehrzugsystem: individuel-
le Steuerung der Sound-Funk-
tionen
- vierstufiger Betriebsartenschal-
ter
- gekapseltes Getriebe mit star-
kem siebenpoligen Bühler Motor
- vier angetriebene Räder
- ein Haftreifen
- sechs Stromabnehmer (4 Rä-
der, 2 Schleifkontakte)
- 5 Volt Spannungsbegrenzungs-
system
- Dampferzeuger
- Innenbeleuchtung des Führer-
stands
- automatisch in Fahrtrichtung
wechselnde Beleuchtung
- zuverlässige Mehrzweck-Steck-
dose für Flachstecker
- Länge: 940 mm
- Gewicht: 5300 gr.
DAS LGB-PROGRAMM
Dieses Modell gehört zum LGB-
Programm mit hochwertigen
Modellbahnen und Zubehör der
Baugröße G.Zum Einsatz mit die-
sem Modell empfehlen wir:
- 33800 SR&RL Personenwagen,
3080
- 41720 Wild West® Wagen
"Annie Oakley"
- 42723 Hood's Grade Milk Kühl-
wagen
- 46655 SR&RL Bobber Caboo-
se, 655
Weitere Informationen über das
komplette LGB-Programm finden
Sie im LGB-Katalog.
BEDIENUNG
Betriebsarten
Im Führerhaus der Lok finden Sie
einen vierstufigen Betriebsarten-
Schalter:
Position 0: Lok stromlos abge-
stellt
Position 1: Beleuchtung und
Dampferzeuger einge-
schaltet
Position 2: Lokmotor, Dampfer-
zeuger und Beleuch-
tung eingeschaltet
Position 3: Lokmotor, Dampfer-
zeuger, Beleuchtung
und Sound einge-
schaltet (werkseitige
Einstellung bei Auslie-
ferung)
Mehrzugsystem
Dieses Modell ist mit einem "D"-
Getriebe und einer Decoder-
Schnittstelle ausgestattet. Es ist
für den Einbau eines LGB Mehr-
zugsystem-Decoders (55020)
unter Verwendung des Decoder-
Zusatzkabels (55026) vorbereitet.
Wenn der Decoder eingebaut
ist, können Sie mit der Funkti-
onstaste der Lokmaus vielfältige
Funktionen betätigen, je nach-
dem, wie oft Sie die Taste
drücken. Drücken Sie die Taste
dabei im Abstand von 0,6 bis 1,0
Sekunde.
1x drücken: Pfeife auslösen
2x drücken: Glocke auslösen
3x drücken: Dampfentwickler
ein/aus
4x drücken: Geräuschelektronik
ein/aus
5x drücken: zweites Pfeifsignal
"Crossing"
6x drücken: Bremsgeräusch
7x drücken: Kohlenschaufeln
8x drücken: Luftpumpe
Weitere Informationen erhalten
Sie von Ihrem LGB-Fachhändler
oder direkt bei Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk (siehe Werk-
service). Wir empfehlen, den
Decoder im Werk einbauen zu
lassen (siehe Werkservice).
Beleuchtung
Die Beleuchtung dieses Modells
wechselt mit der Fahrtrichtung.
Der Führerstand ist ebenfalls
beleuchtet. Eine elektronische
Schaltung hält die Spannung kon-
stant, so daß die Beleuchtung
auch bei niedrigen Geschwindig-
keiten hell leuchtet.
4

Hinten an der Lok finden Sie eine
mit einem Deckel abgedeckte
Mehrzweck-Steckdose für Flach-
stecker.An dieser Steckdose liegt
die Gleisspannung an. Hier kön-
nen Sie mit Beleuchtung oder
Geräuschelektronik ausgestattete
Wagen anschließen. Ziehen Sie
dazu die Abdeckung der Steckdo-
se nach vorne ab. Sollte die
Abdeckung zu fest sitzen, können
Sie ein kleines Werkzeug verwen-
den, z. B. einem kleinen flachen
Schraubenzieher, um die
Abdeckung vorsichtig heraushe-
beln. (Ziehen Sie nicht das äuße-
re, rechteckige Gehäuse heraus.)
Falls Ihre Wagen mit älteren, run-
den Steckern ausgerüstet sind,
verwenden Sie den Adapter
für Wageninnenbeleuchtungen
(68334).
Dampfentwickler
Dieses Modell ist mit einem
Dampfentwickler im Schornstein
ausgestattet. Eine kleine Menge
LGB Dampf- und Reinigungsflüs-
sigkeit liegt bei. Um den Dampf-
entwickler in Betrieb zu setzen,
füllen Sie den Schornstein zur
Hälfte mit Dampf-und Reini-
gungsflüssigkeit.Wenn Sie zu viel
Flüssigkeit verwenden, funktio-
niert der Dampfentwickler nicht.
Achtung! Verwenden Sie nur
LGB Dampf- und Reinigungsflüs-
sigkeit (50010) zum Betrieb des
Dampfentwicklers. Andere Flüs-
sigkeiten können Ihre Lok
beschädigen.
Achtung! Vermeiden Sie, das
Heizelement in der Mitte des
Dampfentwicklers zu berühren.
Es ist zerbrechlich.
Elektronischer Sound
Dieses Modell ist mit einer digita-
len Geräuschelektronik ausge-
stattet. Alle Geräusche sind echte
Aufnahmen des Sounds einer
Vorbildlok. Die Geräusche sind
von analogen in digitale Signale
umgewandelt und dann als Daten
gespeichert worden. Wenn Sie
die Lok bedienen, werden die
Daten wieder in Geräusche
umgewandelt.
Bedienung: Sie können den
Sound mit dem Betriebsarten-
schalter ein- und ausschalten
(siehe Betriebsarten).
Unter dem Wasser-Einfüllstutzen
befindet sich ein Lautstärke-Reg-
ler (Abb. 3).
Glocke und Pfeife: Zwei kurze
Pfeifsignale ertönen, wenn die
Lok anfährt.
Sie können die Glocke und die
Pfeife auch mit dem beiliegenden
LGB Sound-Schaltmagneten
(17050) betätigen. Der Schaltma-
gnet läßt sich zwischen die
Schwellen der meisten LGB Glei-
se klipsen.
Der Magnet ist unter dem einge-
prägten LGB Logo eingegossen.
Wenn Sie den Magneten auf
einer Seite der Schienen plazie-
ren, löst er die Pfeife aus, wenn
die Lok diese Stelle überquert.
Bei Anordnung auf der anderen
Seite ertönt die Glocke.
Bremse: Um das Geräusch der
"kreischenden" Bremsen aus-
zulösen, bedarf es etwas Finger-
spitzengefühl bei der Bedienung
des Fahrreglers. Mit der Regler-
kombination 50060/50070 fahren
Sie auf Fahrstufe 2 und regeln
dann in ca. 2 Sekunden auf die
Fahrstufe 1 herunter. Mit dem
Jumbo-Trafo fahren Sie auf Fahr-
stufe 2,5 und regeln dann in ca.2
Sekunden auf Fahrstufe 1,5 her-
unter. (Die automatische Brems-
verzögerung des Jumbo-Trafos
vereinfacht dies ganz erheblich.)
Standgeräusch: Ungefähr fünf
Sekunden nachdem die Lok
anhält, ertönen vier Schläge der
Luftpumpe. Nach einer kurzen
Pause ertönt die Luftpumpe
erneut, dann das Kesselrau-
schen. Wenn eine geringe Span-
nung (ca. 6,5 Volt) an den Schie-
nen anliegt, ertönen die Stand-
geräusche in regelmäßigen
Abständen.
Hinweis: Wenn das Modell län-
gere Zeit nicht betrieben wird,
entladen sich die eingebauten
Kondensatoren. Der Sound funk-
tioniert dann nicht richtig. Um die
Kondensatoren wieder aufzula-
den, lassen Sie die Lok ca. 30
Sekunden lang mit höherer
Geschwindigkeit fahren. Dieses
Modell benötigt keine Batterie.
Achtung! Dieses Modell ist mit
einer Anfahrverzögerung aus-
gerüstet.Vermeiden Sie, mehrere
Loks mit unterschiedlichem
Anfahrverhalten zusammenzu-
kuppeln, da dies zu Getriebe-
schäden führen kann.
Stromversorgung
Achtung! Um den sicheren und
zuverlässigen Betrieb dieses
Modells zu gewährleisten, sollten
Sie dieses Modell nur mit LGB-
Trafos und Fahreglern verwen-
den. Wenn Sie Trafos anderer
Hersteller verwenden, kann Ihre
Garantie ungültig werden.
Weitere Informationen über die
LGB-Trafos und Fahrregler zur
Verwendung im Haus oder im
5

Freien und zum Mehrzugsystem
finden Sie im LGB-Katalog.
Achtung! Nach längerer Benut-
zung kann sich ein wenig Kohlen-
staub im Bereich der Schienen
sammeln. Dieser Staub kann auf
Teppichböden und anderen Mate-
rialien Flecken hinterlassen. Der
Benutzer übernimmt hierbei die
volle Verantwortung für jegliche
Schäden.
WARTUNG
Achtung! Bei unsachgemäßer
Wartung kann Ihre Garantie
ungültig werden. Um vom Werk
autorisierte Wartung zu erhalten,
wenden Sie sich an Ihren autori-
sierten Fachhändler oder senden
Sie Ihr Modell in das Werk ein
(siehe Werkservice).
Schmierung
Ölen Sie die Achslager und die
Enden der Kuppelstangen hin
und wieder mit ein paar Tropfen
LGB Pflegeöl (50019).
Reinigung
Sie können dieses Modell mit
einem milden Reinigungsmittel
und einem schwachen Wasser-
strahl reinigen. Tauchen Sie die-
ses Modell nie in eine Flüssigkeit
ein. Bei Modellen mit Sound darf
der Lautsprecher nicht direkt mit
Wasser in Berührung kommen.
Austausch des Dampf-
entwicklers (Abb. 4-5)
Ziehen Sie den Sicherheits-Ring
aus dem Schornstein. Ziehen Sie
den alten Dampfentwickler mit
einer Spitzzange oder einer
Pinzette aus dem Schornstein.
Trennen Sie die Kabel des alten
Dampfentwicklers durch und
verbinden Sie die Kabel mit dem
neuen Dampfentwickler, indem
Sie die abisolierten Kabelenden
verdrehen. Isolieren Sie die
Kabelverbindungen und schieben
Sie den neuen Dampfentwickler
in den Schornstein. Bauen Sie
das Modell wieder zusammen.
Auswechseln des Haftreifens
- Hebeln Sie vorsichtig mit einem
kleinen flachen Schraubenzie-
her den alten Haftreifen aus der
Rille im Rad.
- Erwärmen Sie den neuen Haf-
treifen vorsichtig in warmem
Wasser.
- Hebeln Sie vorsichtig mit einem
kleinen flachen Schraubenzie-
her den neuen Haftreifen in die
Rille im Rad.
- Versichern Sie sich, daß der
Haftreifen richtig in der Rille im
Rad sitzt.
Austauschen der Glühlampen
Vordere und hintere Laternen:
Hebeln Sie vorsichtig das Glas
von der Laterne. Ziehen Sie mit
einer Pinzette die eingesteckte
Glühlampe aus der Fassung. Set-
zen Sie eine neue Glühlampe ein.
Bauen Sie das Modell wieder
zusammen.
Innenbeleuchtung: Verwenden
Sie eine Pinzette, um die
Glühlampe auszutauschen.
Austausch des Motors
Sie müssen das Getriebe aus-
bauen, um den Motor auszutau-
schen (Abb. 6).
- Entfernen Sie die Schrauben,
mit denen das Gestänge an den
hinteren Treibrädern befestigt
ist.
- Unten am Getriebe finden Sie
sechs Schrauben.Lösen Sie die
erste und letzte Schraube.
- Ziehen Sie das Getriebe aus
dem Fahrgestell.Falls nötig, zie-
hen Sie die Verbindungs-Kabel
vom Getriebe ab.
- Lösen Sie die beiden Schrau-
ben oben auf dem Getriebe.
- Tauschen Sie den Motor aus.
Bauen Sie das Modell wieder
zusammen.
Achtung! Schmieren Sie nach
dem Auswechseln des Motors
das Getriebe großzügig mit LGB
Getriebefett (51020).
Achtung! Versichern Sie sich
nach dem Auswechseln des
Motors, daß die Kuppelstangen
nicht klemmen (Abb. 7). Klem-
mende Kuppelstangen können zu
schwerwiegenden Schäden am
Modell führen.
Austauschen der Stromabneh-
merkohlen, Schleifkontakte
und Radsätze
- Unten am Getriebe finden Sie
sechs Schrauben.Lösen Sie die
mittleren vier Schrauben.
Hinweis: Die Schrauben sind
verschieden lang. Achten Sie
beim Zusammenbau auf die rich-
tige Lage der Schrauben.
- Nehmen Sie den unteren Deckel
des Getriebes ab. Achten Sie
auf die Lage der Leitungs-Strei-
fen.
- Falls nötig, tauschen Sie die
Stromabnehmerkohlen, die
Schleifkontakte oder die
Radsätze aus. Bauen Sie das
Modell wieder zusammen.
Achtung! Schmieren Sie nach
dem Auswechseln der Radsätze
das Getriebe großzügig mit LGB
Getriebefett (51020).
6

Achtung! Versichern Sie sich
nach dem Auswechseln der
Radsätze, daß das Gestänge
nicht klemmt. Ein klemmendes
Gestänge kann zu schwerwie-
genden Schäden am Modell
führen.
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungs-
öl
50019 LGB Pflegeöl
50020 LGB Spezialwerkzeug-
Set
51020 Getriebefett
55020 Mehrzugsystem-Deco-
der
55026 Decoder-Zusatzkabel
62201 Standard-Motor
63120 Stromabnehmerkohlen
mit Hülse, 8 Stück
65853 Dampfentwickler, 5 V
68511 Steckglühlampe klar,
5 V, 10 Stück
69104 Haftreifen 37,5 mm, 10
Stück
WERKSERVICE
Sollten Reparaturleistungen
erforderlich werden, wenden Sie
sich bitte an Ihren autorisierten
Fachhändler oder schicken Sie
Ihr Modell an:
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
LGB und Lehmann sind eingetra-
gene Warenzeichen der Firma
Ernst Paul Lehmann Patentwerk,
Nürnberg, Deutschland. Andere
Warenzeichen sind ebenfalls
geschützt. Produkte und techni-
sche Daten können sich ohne
Vorankündigung ändern. © 1998
Ernst Paul Lehmann Patentwerk.
23252
LG&B Columbus® Steam Loco
with Sound
The Prototype
Forney locomotives were popular
in North America during the late
19th century. The truck under the
cab and fuel bunker made these
locos run smoothly, and for short
lines, the Forney's ability to run in
reverse as well as forward simpli-
fied operations and eliminated the
need for turntables. A few Forneys
are still in use, including the proto-
type for this model, which carries
tourists at a theme park.
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- prototypical livery and lettering
- authentic leading truck
- operating drive rods
- authentic steam piping and
detailing
- detailed cab interior with
engineer and controls
- digital electronic steam sound
with
- wheel synchronized steam
"chuff" sound
- bell, whistle and starting whist-
le sounds
- coal shoveling sounds
- brake sounds
- magnetic bell and whistle trig-
ger
- standing sounds (e.g., air
pump)
- remote control sounds (with
Multi-Train System)
- four-way power control switch
- protected gearbox with seven-
pole Bühler motor
- four powered wheels
- one traction tire
- six power pickups (4 wheel, 2
shoe)
- voltage stabilization circuit (5
volt)
- smoke generator (5 volt)
- lighted cab interior
- automatic directional lanterns
- reliable "flat" multi-purpose
socket
- Length: 445 mm (17.5 in.)
- Weight: 3500 grams (7.7 lb.)
THE PROGRAM
This model is part of the LGB
program of quality G-scale trains
and accessories. With this model,
we recommend:
- 33800 SR&RL Passenger Car,
3080
- 41720 Wild West® Annie Oakley
Car
- 42723 Hood's Milk Reefer
- 46655 SR&RL Bobber Caboose,
655
For more information on the com-
plete LGB program, see the LGB
catalog.
OPERATION
Operating Modes
This model has a four-way power
7
GB
USA

control switch mounted inside the
cab (Fig. 1, 2):
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights and
smoke generator
Position 2: Power to lights, smoke
generator and motor
Position 3: Power to lights, smoke
generator, motor and
sound (factory pre-set)
Multi-Train System
This model has a "D" gearbox and
decoder interface. It can be equip-
ped with a LGB Multi-Train
System Decoder (55020) using a
Decoder Interface Cable (55026).
When the decoder is installed, the
Train Mouse loco function button
will control multiple functions,
depending on the number of times
the button is pushed. Push the
button in intervals of 0.6 to 1.0
second.
Press 1x: Whistle
Press 2x: Bell
Press 3x: Smoke generator on/off
Press 4x: Sound on/off
Press 5x: second whistle signal
"Crossing"
Press 6x: Brake sound
Press 7x: Coal shoveling sound
Press 8x: Air pump
For more information, contact your
authorized LGB retailer or an LGB
service station (see Factory Ser-
vice). We recommend factory
installation of decoders (see Fac-
tory Service).
Lighting
This model has automatic directio-
nal lanterns on the front and the
rear of the loco. The cab is also
illuminated. A 5-volt voltage stabi-
lization circuit provides constant
power to the lights, even when the
loco is moving slowly.
This model has a "flat" multi-pur-
pose socket, with a removable
cover, on the rear of the loco.This
socket can be used to provide
track power to cars with lighting
and sound electronics. To remove
the cover of the socket, pull it
straight out. If the cover is tight,
gently use a small tool, like a
small straight screwdriver, to pry it
out. (Do not pull out the rectangu-
lar outer housing.)
If your cars have the older, “round”
lighting connectors, use the Light
Socket Adapter (68334).
Smoke Generator
This model has a smoke genera-
tor in the smokestack. A small
supply of LGB Smoke and Clea-
ning Fluid is also included with
this model. For best operation, fill
the generator halfway with fluid. If
the generator is overfilled, it will
not convert the fluid into smoke.
Attention! Only use LGB Smoke
and Cleaning Fluid (50010) in the
smoke generator.Other fluids may
damage your locomotive.
Attention! Never touch the heating
element in the center of the smoke
generator. It is fragile.
Sound
This model features a digital elec-
tronic sound system. All of the
sounds are actual recordings.The
sounds were converted from ana-
log to digital and then stored as
data.When you operate your loco,
the data is converted back into
sounds.
Controls: The sound can be swit-
ched on and off using the power
control switch (see Operating
Modes).
The sound level can be adjusted
by turning the volume control
under the water tank cover on the
rear of the loco (Fig. 3).
Bell and whistle: Two short
blasts of the whistle sound auto-
matically when the locomotive is
started.
The bell and whistle can also be
triggered by the LGB Sound
Magnet (17050) included with this
model.The 17050 snaps between
the ties of most LGB track sec-
tions.
The magnet in the 17050 is moun-
ted under the LGB logo molded
into the case. If the contact is
installed with the logo on one side
of the track, it will trigger the whist-
le as the model passes. If the
contact is installed with the logo
on the other side, it will trigger the
bell.
Brake: Triggering the “squealing”
brake sounds requires a skilled
hand on the speed control. With
the 50061/50070 transformer/
control combination, start the
speed control at 2.0 and slowly
turn the control to 1.0 over a peri-
od of about 2 seconds. With the
Jumbo power pack, start the
speed control at 2.5 and slowly
turn the control to 1.5 over a peri-
od of about 2 seconds. (This is
simple with a Jumbo power pack,
which has automatic deceleration
control.)
Standing sounds: Approximately
five seconds after the model
stops, the air pump sounds four
blasts. After a short pause, you
hear the air pump again along
with the sounds of leaking boiler
fittings. If a low voltage (approx.
8

6.5 volts) is maintained in the
track, the standing sounds will
continue at regular intervals.
Hint: If the model is not used for a
long period of time, the internal
power capacitors will discharge,
and the sound system will operate
erratically.To recharge the capaci-
tors, operate the model at brisk
speed for a few minutes. This
model does not require a battery.
Attention:This model is equipped
with a starting delay circuit. Avoid
connecting this model together
with other locos with different star-
ting characteristics. This can
damage the internal gearing.
Power Supply
Attention! For safety and reliabili-
ty, operate this model with LGB
power supplies (transformers,
power packs and controls) only.
The use of non-LGB power sup-
plies may void your warranty.
For more information on LGB
power supplies for indoor, outdoor
and multi-train operation, see the
LGB catalog.
Attention! After extended operati-
on, this model may leave a small
amount of carbon dust around the
track. This dust can stain carpet
and other materials. The user
assumes full responsibility for any
damage.
MAINTENANCE
Attention! Improper service may
void your warranty.For factory aut-
horized service, contact an autho-
rized retailer or send this product
to an LGB service station (see
Factory Service).
Lubrication
The axle bearings and drive rod
ends should be lubricated occa-
sionally with a small amount of
LGB Maintenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned using
a mild detergent and gentle stre-
am of water. Do not immerse this
model. If this model is equipped
with sound electronics, do not
expose the speaker directly to
water.
Replacing the smoke generator
(Fig. 4-5)
Pull the safety ring out of the
smoke stack. Use pliers or twee-
zers to pull the old smoke genera-
tor out of the stack. Cut the wires
to the old generator and attach
them to the replacement genera-
tor. Insulate the connections and
push the replacement generator
into the stack. Reassemble.
Replacing the traction tire
- Use a small, straight-blade scr-
ewdriver to gently pry the old
traction tire out of the wheel
groove.
- Gently warm the new traction tire
in a dish of warm water.
- Use a small, straight-blade scr-
ewdriver to gently pry the new
traction tire into the wheel groo-
ve.
- Make sure that the traction tire is
completely in the wheel groove.
Replacing the light bulbs
Front and rear lanterns: Carefully
pry the lens away from the lan-
tern. Using tweezers, remove and
replace the bulb. Reassemble.
Cab light: Using tweezers, remo-
ve and replace the bulb.
Replacing the motor
The gearbox must be removed to
replace the motor (Fig. 6).
- Remove the hex head screws
joining the drive rods and
connecting rods at the rear
wheels.
- There are six screws on the bot-
tom of the gearbox. Remove the
first and last screws.
- Pull the gearbox away from the
chassis.If necessary, disconnect
the cables connected to the
gearbox.
- Remove the two screws on the
top of the gearbox.
- Replace the motor. Reassemble.
Attention! If the motor is replaced,
generously lubricate the gears with
LGB Gear Lubricant (51020).
Attention! If the motor is repla-
ced, make sure that the drive rods
do not bind (Fig. 7). Binding can
cause serious damage to the
model.
Replacing the brushes, pick-up
shoes and wheelsets
- There are six screws on the bot-
tom of the gearbox. Remove the
middle four screws.
Hint: These screws are different
sizes.For proper reassembly, note
the position of each screw.
- Remove the bottom of the gear-
box. Note the position of the
power strips
- If necessary, replace the brus-
hes, pick-up shoes or wheelsets.
Reassemble.
Attention! If the wheelsets are
replaced, generously lubricate the
gears with LGB Gear Lubricant
(51020).
Attention! If the wheelsets are
replaced, make sure that the drive
rods do not bind (Fig. 7). Binding
can cause serious damage to the
model.
9

Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning
Fluid
50019 Maintenance Oil
50020 Special Tool Set
51020 Gear Lubricant
55020 Multi-Train System Deco-
der
55026 Decoder Interface Cable
62201 Standard Motor
63120 Brushes, 14 mm,
16 mm, 8 pieces
63218 Standard Pick-Up Shoes,
2 pieces
65853 Smoke Generator, 5 V
68511 Plug-In Bulb, Clear,
5 volt, 10 pieces
69104 Traction Tire, 37.5 mm,
10 pieces
FACTORY SERVICE
For factory authorized service,
contact an authorized retailer or
send this product to one of the
LGB service stations listed below:
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (619) 535-9387
You are responsible for any ship-
ping costs, insurance and
customs fees.
LGB and Lehmann are registered
trademarks of Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk, Nürnberg, Ger-
many. Other trademarks are the
property of their owners. Products
and specifications are subject to
change without notice. © 1998
Ernst Paul Lehmann Patentwerk.
23252
Locomotive à vapeur Colom-
bus® LG&B avec sytème de
sonorisation
LE MODÈLE D'ORIGINE
Vers la fin du 19ème siècle, beau-
coup de petites lignes de chemin
de fer se vurent dotées de loco-
motives de type Forney. Le bogie
situé sous la cabine de conduite
et la soute de charbon pourvut à
un fonctionnement silencieux et à
une bonne tenue en virage. De
plus, l'avantage de ce type de
locomotives était qu'elles roulaient
tout aussi bien en marche avant
qu'arrière et rendaient ainsi super-
flu l'emploi de plaques tournantes
aux extrémités de la ligne. Quel-
ques locomotives Forney sont
encore utilisées aujourd'hui,
comme, par exemple, le modèle
d'origine de cette locomotive LGB,
qui circule dans un parc d'attrac-
tions des USA.
LE MODÈLE RÉDUIT
Ce modèle détaillé dispose des
caractéristiques suivantes:
- modèle résistant aux
intempéries
- peinture et inscriptions confor-
mes à l'original
- dipositif d'avance en état de mar-
che
- embiellage en état de marche
- tuyauterie de vapeur et chaudiè-
re conformes à l'original
- cabine de conduite entièrement
aménagée avec mécanicien et
armatures
- sonorisation électronique digita-
le de la locomotive à vapeur:
- course d'échappement syn-
chronisée au tour de roue
- cloche, sifflet et signal de
démarrage
- bruitage de freinage
- pompe à air et pelletées de
charbon
- déclenchement magnétique de
la cloche et du sifflet
- réglage du volume
- bruitage à l'arrêt (ronflement de
la chaudière, par ex.)
- avec le système multitrain: com-
mande individuelle des fonctions
de sonorisation
- sélecteur de fonctions à quatre
positions
- engrenage fermé blindé avec
puissant moteur Bühler à sept
contacts
- quatre essieux entraînés
- un bandage
- six récepteurs de courant (4
roues, 2 frotteurs)
- système de limitation de tension
à 5 volts
- générateur de vapeur
- éclairage intérieur de la cabine
de conduite
- éclairage automatique pour mar-
che avant et arrière
- prise multiple sûre pour fiches
plates
- longueur: 940 mm
- poids: 5.300 g
LA GAMME LGB
Ce modèle réduit fait partie de la
gamme de trains et accessoires
10
F

haut de gamme LGB de taille G.
Pour l'utilisation de ce modèle
réduit, nous recommandons:
33800 Voiture à voyageurs
SR&RL, 3080
41720 Wagon Wild Westh»Annie
Oakley«
42723 Wagon frigorifique Hood's
Grade Milk
46655 Bobber Caboose SR&RL,
655
Veuillez consulter le catalogue
LGB pour de plus amples informa-
tions sur l'ensemble de la gamme
LGB.
COMMANDE
Modes d'exploitation
Un sélecteur de fonctions à quatre
positions se trouve dans la cabine
de conduite de la locomotive:
Position 0: locomotive arrêtée,
sans courant
Position 1: éclairage et générateur
de vapeur sont en mar-
che
Position 2: moteur de locomotive,
générateur de vapeur
et éclairage sont en
marche
Position 3: moteur de locomotive,
générateur de vapeur,
éclairage et sonorisati-
on sont en marche
(réglage fait à l'usine à
la livraison)
Système multitrain
Ce modèle réduit est équipé d'un
engrenage »D« et d'une interface
de décodeur. Ce modèle est
conÁu en vue du montage d'un
décodeur multitrain (55020) à l'ai-
de d'un câble supplémentaire
(55026).
Lorsque le décodeur est installé,
vous pouvez commander diverses
fonctions à l'aide de la touche de
fonction de la souris de locomoti-
ve, selon le nombre de fois que
vous appuyez sur la touche.
Appuyez sur la touche à intervalle
de 0,6 à 1,0 seconde.
Appuyez 1x: déclenchement du
sifflet
Appuyez 2x: déclenchement de la
cloche
Appuyez 3x: marche/arrêt du gé-
nérateur de vapeur
Appuyez 4x: marche/arrêt du
système électroni-
que de sonorisation
Appuyez 5x: deuxième coup de
sifflet ìCrossingî
Appuyez 6x: bruitage de freinage
Appuyez 7x: pelletées de charbon
Appuyez 8x: pompe à air
Veuillez vous adresser à votre
revendeur LGB pour de plus
amples informations ou directe-
ment à Ernst Paul Lehmann Pat-
entwerk (voir Service de l'usine).
Nous vous recommandons de
faire monter le décodeur à l'usine
(voir adresse figurant dans Servi-
ce de l'usine).
Eclairage
L'éclairage de ce modèle réduit
s'inverse avec le sens de la mar-
che. La cabine de conduite est
également éclairée. Un réglage
électronique maintient la tension
constante et permet ainsi un éclai-
rage de la même intensité, même
à faible vitesse.
Une prise multiple pour fiches pla-
tes, protégée d'un couvercle, est
située à l'arrière de la locomotive.
La tension des rails est appliquée
à cette prise.Vous pouvez y bran-
cher des wagons équipés d'éclai-
rage ou du système électronique
de bruitage. Tirez le couvercle de
la prise vers l'avant. Dans le cas
où le couvercle résiste, utilisez un
petit outil, par ex. un petit tourne-
vis plat, pour le détacher en sou-
levant avec précaution. (N'enlevez
pas le boîtier rectangulaire
extérieur.)
Dans le cas où vos wagons sont
équipés de vieilles prises électri-
ques rondes, utilisez l'adaptateur
pour l'éclairage intérieur des
wagons (68334).
Générateur de vapeur
Ce modèle réduit est équipé d'un
générateur de vapeur situé dans
la cheminée. Vous trouverez ci-
joint une petite quantité de liquide
fumigène et de nettoyage. Rem-
plissez la cheminée jusqu'à la
moitié de liquide fumigène et de
nettoyage pour mettre le généra-
teur de vapeur en marche.Si vous
employez trop de liquide, le
générateur de vapeur ne fonc-
tionnera pas.
Attention! N'utilisez que le liquide
fumigène et de nettoyage de la
marque LGB (50010) pour faire
fonctionner le générateur de
vapeur. D'autres liquides risquer-
aient d'endommager votre loco-
motive.
Attention! Evitez de toucher l'élé-
ment de chauffe situé au milieu du
générateur de vapeur en raison
de sa fragilité.
Sonorisation électronique
Ce modèle réduit est doté d'un
système électronique numérique
de bruitage. Tous les bruitages
sont l'enregistrement authentique
des bruits d'une locomotive d'ori-
gine.Les signaux analogiques ont
été transformés en signaux
numériques et sont stockés sous
11

forme de données. Lorsque vous
faîtes marcher la locomotive, les
données sont reconverties en
bruits.
Commande: La mise en marche
et l'arrêt du système de sonorisa-
tion se font au moyen du sélecteur
de fonctions (voir Modes d'ex-
ploitation).
Un réglage du volume se trouve
sous la tubulure de remplissage
d'eau (illustr. 3).
Cloche et sifflet: Deux brefs
coups de sifflet se font entendre
lors du démarrage de la locomoti-
ve.
La cloche et le sifflet peuvent être
également activés au moyen de
l'aimant de commutation pour rails
(17050) livré avec ce modèle. Cet
aimant s'emboîte entre les traver-
ses de la plupart des rails LGB.
L'aimant de commutation est
scellé sous le logo LGB incrusté.
Si vous placez l'aimant sur un
cÙté des rails, le sifflet est déclen-
ché lorsque la locomotive traverse
cet endroit. Placé sur l'autre cÙté
des rails, la cloche se déclenche.
Freinage: Déclencher le bruitage
du »crissement« des freins
demande un peu de doigté lors de
la manipulation du régulateur. La
combination de régulation
50060/50070 permet d'amener au
cran de marche 2 et de régler
ensuite vers le bas au cran 1 en
deux secondes environ. Le trans-
formateur-régulateur Jumbo per-
met d'amener aux crans de mar-
che 2, 5 et de régler vers le bas
aux crans 1, 5 en deux secondes
environ. (Ceci est énormément
facilité par le système de ralentis-
sement de freinage automatique
du transformateur-régulateur
Jumbo.)
Bruitage à l'arrêt: Environ cinq
secondes après l'arrêt de la loco-
motive, quatre coups de la pompe
à air se font entendre. Après un
court instant, on entend à nou-
veau la pompe à air, puis le
bruit des pelletées de charbon.
Si une moindre tension (6,5 volts
environ) est appliquée sur les
rails, les bruits à l'arrêt se font
entendre à intervalles réguliers.
Attention! Si ce modèle réduit
n'est pas utilisé pendant lon-
gtemps, les condensateurs inté-
grés se vident et le système élec-
tronique de bruitage ne fonctionne
pas correctement. Pour recharger
les condensateurs, laissez la loco-
motive rouler pendant environ 30
secondes à une vitesse élevée.
Ce modèle réduit ne requiert pas
de piles.
Attention! Ce modèle réduit est
équipé d'un système de décéléra-
tion au démarrage.Evitez de relier
plusieurs locomotives ayant des
caractéristiques de démarrage dif-
férentes sous risque d'endomma-
ger l'engrenage.
Alimentation électrique
Attention! Afin d'assurer un fonc-
tionnement sûr et fiable de ce
modèle réduit, n'utilisez celui-ci
qu'avec des transformateurs et
régulateurs LGB. Si vous utilisez
des transformateurs provenant
d'autres fabricants, votre garantie
peut être annulée.
Veuillez consulter le catalogue
LGB pour de plus amples informa-
tions concernant les transforma-
teurs LGB, pour un emploi à la
maison ou en plein air, ainsi que le
système multitrain.
Attention! Après une utilisation
prolongée, un peu de charbon
résultant de l'usure des charbons
des pantographes peut s'accumu-
ler au niveau des rails. Cette
poussière peut faire des taches
sur les moquettes et d'autres
matières. A cet effet, l'utilisateur
assume l'entière responsabilité
pour tout dommage éventuel.
ENTRETIEN
Attention! Un entretien incorrect
peut annuler votre garantie. Si un
entretien homologué à l'usine s'a-
vère nécessaire, veuillez vous
adresser à votre revendeur agréé
ou renvoyer ce modèle réduit LGB
à l'usine (voir Service de l'usine).
Graissage
Lubrifiez de temps en temps les
boîtes d'essieu et les extrémités
des bielles d'accouplement en uti-
lisant quelques gouttes d'huile
spéciale LGB (50019).
Nettoyage
Vous pouvez nettoyer ce modèle
réduit au moyen d'un produit net-
toyant doux et d'un faible jet d'eau.
Ne plongez jamais ce modèle
réduit dans un liquide. Si ce
modèle est équipé d'un système
de sonorisation, veillez à ce que
les haut-parleurs ne soient jamais
en contact direct avec l'eau.
Remplacement du générateur
de vapeur (illustr. 4-5)
Retirez la bague de sûreté de la
cheminée. Retirez le générateur
de vapeur de la cheminée à l'aide
d'une pince pointue ou d'une
pincette. Sectionnez les câbles du
vieux générateur de vapeur et
raccordez-les au nouveau généra-
teur de vapeur en tordant les
extrémités dénudées. Isolez les
12

embranchements de câbles et faî-
tes glisser le nouveau générateur
de vapeur dans la cheminée.
Remontez le modèle réduit.
Changement du bandage
Soulevez avec précaution le vieux
bandage de la rainure de la roue à
l'aide d'un petit tournevis plat.
Chauffez le nouveau bandage
avec précaution dans de l'eau
chaude.
Placez avec précaution le nou-
veau bandage dans la rainure de
la roue au moyen d'un petit tour-
nevis plat.
Assurez-vous que le bandage soit
correctement inséré dans la rainu-
re de la roue.
Remplacement des lampes à
incandescence
Lanternes avant et arrière: Soule-
vez avec précaution la protection
en verre de la lanterne. Retirez
l'ampoule du culot à l'aide d'une
pincette. Remplacez-la par une
nouvelle lampe. Remontez le
modèle réduit.
Eclairage intérieur: Remplacez
la lampe à incandescence avec
une pincette.
Remplacement du moteur
Vous devez tout d'abord démonter
l'engrenage pour remplacer le
moteur (illustr. 6).
- Enlevez les vis qui retiennent
l'embiellement aux roues motri-
ces.
- Six vis se trouvent sous l'engre-
nage. Dévissez la première et la
dernière.
- Retirez l'engrenage du bogie.
Retirez le c‚ble de raccordement
de l'engrenage, si nécessaire.
- Dévissez les deux vis se trou-
vant au-dessus de l'engrenage.
- Remplacez le moteur.Remontez
le modèle réduit.
Attention! Après avoir remplacé
le moteur, lubrifiez abondamment
l'engrenage avec la graisse à
engrenages LGB (51020).
Attention! Vérifiez bien, après le
changement de moteur, que les
bielles d'accouplement ne blo-
quent pas (illustr. 7). Un blocage
des bielles d'accouplement peut
entraîner de sérieux dommages
du modèle réduit.
Remplacement des charbons,
des frotteurs et des paires de
roues
- Six vis se trouvent au-dessous
de l'engrenage. Dévissez les
quatre vis du milieu.
-Remarque: Les vis sont de dif-
férentes longueurs. En tenir
compte lorsque vous remontez
le modèle réduit.
- Retirez le couvercle inférieur de
l'engrenage. Observez la positi-
on des bandes de conduite.
- Remplacez les charbons, les
frotteurs et les paires de roues,
si besoin est. Remontez le
modèle réduit.
Attention! Après avoir remplacé
les paires de roues, lubrifiez
abondamment l'engrenage avec
la graisse à engrenage LGB
(51020).
Attention! Vérifiez bien, après le
changement des paires de roues,
que les rails ne bloquent pas. Un
blocage des rails peut entraîner
de sérieux dommages du modèle
réduit.
Pièces de rechange
50010 Huile fumigène et de net-
toyage
50019 Huile spéciale LGB
50020 Jeu d'outillage spécial
LGB
51020 Graisse à engrenages
55020 Décodeur de système
multitrain
55026 Câble supplémentaire de
décodeur
62201 Moteur universel
63120 Charbon avec douille, 8
pièces
65853 Générateur de vapeur, 5
volts
68511 Lampe à incandescence
enfichable claire, 5 volts,
10 pièces
69104 Bandage 37,5 mm, 10
pièces
SERVICE DE L'USINE
Si un entretien s'avère nécessai-
re, veuillez vous adresser à votre
revendeur agréé ou renvoyer votre
modèle réduit LGB à l'adresse
suivante:
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Saganer Straße 1-5
90475 Nuremberg
ALLEMAGNE
Tél.: 0049-(0)911/8 37 07-0
Les frais d'expédition sont à votre
charge.
LGB et Lehmann sont des mar-
ques déposées de l'entreprise
Ernst Paul Lehmann Patentwerk,
Nuremberg, Allemagne. Les aut-
res marques sont la propriété des
entreprises respectives. Les pro-
duits et les caractéristiques tech-
niques peuvent être modifiés sans
préavis. (© 1998 Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk.
13

made
in
Germany
EERRNNSSTTPPAAUULLLLEEHHMMAANNNN
PPAATTEENNTTWWEERRKK
Saganer Str. 1-5 · D-90475 Nürnberg
8.869110.77 0.8 0698 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und
Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter
scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instructions and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can
pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age.This product has small parts,
sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la locomotive peut
pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits éléments
susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a pericolo di
schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture presentano
spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de
accionamiento de la locomotora.
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas
condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstangen bezit
waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe
kanten en punten bezit.
Table of contents
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Eduard
Eduard F-16D block 52+ S.A. quick start guide

Eduard
Eduard BRASSIN Fw 190A-5 engine & fuselage guns manual

Radica Games
Radica Games 76014 instruction manual

Pichler
Pichler ALPHA JET C9655 instruction manual

E-FLITE
E-FLITE Apprentice S 15e instruction manual

Fisher-Price
Fisher-Price R7146 quick start guide

QABA
QABA 390-004 manual

Fisher-Price
Fisher-Price Laugh & Learn C6325 instruction sheet

MTHTrains
MTHTrains Premier European Freight Cars manual

AeroPlus
AeroPlus Corvus Racer 540 59 quick start guide

Heli-Professional
Heli-Professional SOXOS 600 Assembly instruction and manual

Desktop Locomotive Works
Desktop Locomotive Works PKB V1 quick start guide