LGB 24852 User manual

24852
CFV Mallet Steam Loco,
Sound, Collector Edition
THE PROTOTYPE
Between 1886 and 1903, the
Chemins du Fer Départementaux
(CFD) built theVivarais network in
the southern part of the Massif
Central in central France. The
region is famous for its deep
gorges, scenic plateaux and ter-
raced vineyards. The railway
reached altitudes of up to 900 m
(3000 ft) with gradients over 3%,
numerous tunnels and many
bridges.
Of course, this route required
powerful locomotives, and some
of the first Mallet locomotives
were used on the Vivarais Rail-
way.The success of these articu-
lated locos led to further orders
for bigger machines, culminating
with the delivery in 1932 of four
heavy 0-6-6-0 Mallets by the
Societé Alsacienne (SACM).
In 1968, the Vivarais Railway
finally surrendered to road com-
petition and closed. However, a
group of enthusiasts were able to
preserve the line from Tournon to
Lamastre as a museum railway.
The prototype of the model, No.
413, is among the locomotives
restored for use on the excursion
trains. Today you still can enjoy
the ride behind one of the Mallets
in the mountains of central France.
BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunngg
IInnssttrruuccttiioonn
IInnssttrruuccttiioonnssddeeSSeerrvviiccee
R
DC
0-24 V
...

GARANTIE
Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die
Endkontrolle vor Auslieferung
garantieren unser gleichblei-
bend hohes Qualitätsniveau.
Wie bei einer wertvollen Uhr
werden feinstmechanische Prä-
zisionsteile von Hand gefertigt.
Unsere Produkte sind Präzisi-
onswertarbeit in Design und
Technik. Um wirklich ungetrüb-
ten Spaß zu haben, lesen Sie
bitte die Garantie- und Bedie-
nungsanleitung.
Wir garantieren 1 Jahr Fehler-
freiheit auf Material und Funkti-
on. Berechtigte Beanstandun-
gen innerhalb eines Jahres
nach Kaufdatum werden
kostenlos nachgebessert.
Das beanstandete Produkt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
Ihrem Händler übergeben oder,
ausreichend frankiert, an eine
der beiden untenstehenden
Serviceabteilungen einschicken:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Tel.: (858) 535-9387
Für Schäden durch unsach-
gemäße Behandlung oder
Fremdeingriff besteht kein
Garantieanspruch.
Transformatoren und Regler
unterliegen strengen CE-UL-
Vorschriften und dürfen nur
vom Hersteller geöffnet und
repariert werden. Zuwiderhand-
lungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung. Neben
unserer Garantie, die wir
zusätzlich gewähren, verblei-
ben selbstverständlich nach
eigener Wahl die gesetzlichen
Rechte.
Viel Freude am Spiel mit unse-
rem gemeinsamen Hobby.
GARANTIE
Un système de contrôles con-
stants des matériaux, de la pro-
duction et des produits finis
garantit la qualité supérieure de
nos produits. A l’instar d’une
montre précieuse, tous les
composants de précision mi-
cromécaniques sont fabriqués
à la main. Nos produits se
caractérisent par leur concepti-
on et finition de haute précision.
Afin d’obtenir la plus grande
satisfaction de ce produit, veuil-
lez lire la garantie ainsi que les
instructions de service. Matériel
et fonction sont entièrement
garantis pour la période d’un an
à partir de la date d’achat. Tou-
tes les réclamations justifiées
faites au cours de cette péri-
ode, feront l’objet d’une répara-
tion gratuite.
Retourner le produit faisant
l’objet de la réclamation, avec
preuve de paiement, à votre
distributeur, ou le renvoyer - en
veillant à ce que l’affranchisse-
ment soit suffisant - à l’un des
services après-vente ci-des-
sous:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Service Department
6444 Nancy Ridge Dr.
San Diego, CA 92121
USA
Tel: (858) 535-9387
La garantie est nulle et non
avenue en cas d’utilisation ina-
déquate ou d’intervention faite
par une personne non auto-
risée.
Les transformateurs et régula-
teurs sont conformes aux rigou-
reuses normes CE-UL et ne
peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant.Toute viola-
tion à cet égard entraînera la
perte impérative de tous les
droits de garantie et un refus de
toutes réparations quelles
qu’elles soient.
Nous vous souhaitons des heu-
res d’amusement inoubliables
avec votre hobby qui est égale-
ment le nôtre.
LIMITED WARRANTY
All of us at Ernst Paul Lehmann
Patentwerk are very proud of
this product. Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk warrants it
against defects in material or
workmanship for one full year
from the date of original consu-
mer purchase.
To receive warranty service,
please return this product,
along with the original purchase
receipt, to an authorized retailer
or to one of the LGB service
stations listed here:
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83 70 70
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
This product will be repaired
without charge for parts or
labor. You are responsible for
any shipping costs, insurance
and customs fees. This warran-
ty does not apply to products
that have been damaged after
purchase, misused or modified.
Transformers and controls are
subject to strict CE and UL
regulations and may only be
opened and repaired by the
manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights,
and you may also have other
rights which vary from state to
state.
This warranty only applies to
products purchased from au-
thorized retailers. To find an
authorized retailer, contact one
of the LGB service stations
listed here.
R
ER
ERTIFICA
TIFICA
C
C
T
T

Fig. 1: Power control switch
Fig. 2: Switch positions
Fig. 3:Volume control
Fig. 4: DIP switches (in steam dome)
Fig. 5: Smoke generator safety ring
Fig. 6: Generator removal
Fig. 7: Generator connections
Fig. 8: Multi-purpose socket
Illustr. 1: Interrupteur
Illustr. 2: Interrupteur pictogramme
Illustr. 3: Réglage du volume
Illustr. 4: Interrupteurs DIP et Poti
dans le dôme à vapeur
Illustr. 5: Couvercle de sécurité du
générateur de vapeur
Illustr. 6: Enlever le générateur
Illustr. 7: Câbler du générateur
Illustr. 8: Fiche plate, prise électrique
3
012 3
012 3
012 3
012 3
17
8
3
4
5
7
2
GB
USA
F

THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- opening cab doors
- four-way power control switch
- two protected gearboxes with
seven-pole Bühler motors
- twelve powered wheels
- one traction tire
- twelve power pickups
- digital electronic sound:
- synchronized steam chuffs
- bell and whistle sounds
- brake sounds
- air pump, safety valve and
steam sounds
- coal shoveling sound
- volume control
- remote control of sound fea-
tures (with Multi-Train System)
- voltage stabilization circuit
- smoke generator
- simulated fire box fire
- automatic directional lanterns
- one multi-purpose socket
- length: 510 mm (20.1 in)
- weight: 3400 g (7.5 lb)
THE PROGRAM
With this model, we recommend
the following items:
30500 3rd Class Compartment
Car
40120 Low-Side Gondola, Cab
51430 Worker Figures, Set 1
For information on the complete
LGB program, see the LGB cata-
log.
Operating Modes
This model has a four-way power
control switch mounted inside the
cab (Fig. 1, 2):
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights and
smoke generator
Position 2: Power to lights, smoke
generator and motors
Position 3: Power to lights, smoke
generator, motors and
sound (factory pre-set)
Multi-Train System
This model has a decoder inter-
face. For Multi-Train System oper-
ation, it can be equipped with one
LGB MTS Decoder (55020) and
one MTS Motor Booster (55030)
using one MTS Decoder Interface
Cable (55026).
We strongly recommend decoder
installation by an LGB service
station. For more information,
contact your authorized LGB
retailer or an LGB service station
(see Authorized Service).
If this model is decoder-equipped,
you can control its sounds with
the Multi-Train System. With a
Loco Remote or Universal
Remote, press the numbered loco
function buttons. With an MTS
Train Mouse, press the loco func-
tion button the matching number
of times. For example, to trigger
the bell, press button “2” on the
Loco Remote or Universal
Remote. If you are using a Train
Mouse, press the function button
twice to trigger the bell.
1: Whistle
2: Bell
3: Smoke generator off/on
4: Sound off/on
5: Firebox off/on
6: Brake sound
7: Coal shoveling sound
8: Air pump sound
Hint: If this model is equipped
with a decoder, the digital/analog
DIP switches on the loco circuit
board must be set to OFF. The
DIP switches should remain in
this setting, even if the model is
used on an analog layout.
Sound
This model features a digital elec-
tronic sound system. The volume
control is located under the steam
dome (Fig. 3, 4). Remove the
steam dome cover to reach the
control. The sound can be
switched on and off using the
power control switch (see Oper-
ating Modes).
Other features can be switched
on and off using the DIP switches
under the steam dome (Fig. 4).
Remove the round plate to reach
the switches:
Switch 1: Digital/Analog
Switch 2: Brake sound on/off
Switch 3: Shoveling sound on/off
Switch 4: Starting whistle on/off
When Switch 1 is in the "Analog"
position and the model is
stopped, the standing sounds,
like the air pump, will continue as
long as the track voltage is
between 0 and 6 volts. When
4

Switch 1 is in the "Digital" posi-
tion, the standing sounds will end
after one cycle.
Bell and whistle: The whistle
sounds automatically when the
locomotive is started.
The bell and whistle can also be
triggered by the LGB Sound Mag-
net (17050) included with this
model.The 17050 snaps between
the ties of most LGB track sec-
tions.
The magnet in the 17050 is under
the LGB logo. If the contact is
installed with the logo on one side
of the track, it will trigger the whis-
tle as the model passes. If the
contact is reversed, it will trigger
the bell.
With the Multi-Train System, you
can also trigger these sounds and
others with the Loco Remote or
Universal Remote (see Multi-
Train System).
Brake: To trigger the “squealing”
brake sound, reduce the model’s
speed slowly. This requires a
skilled hand and a little practice.
In addition, you can trigger the
brake sound with the Multi-Train
System.
Coal shoveling: This unique
sound is synchronized with the
simulated “fire” in the fire box. It
can be heard after the air pump
has been running.
Air pump and relief valve:
These standing sounds sound
approximately four seconds after
the model stops.
When Switch 1 is in the "Analog"
position (see Sound>Controls)
and the model is stopped, the
standing sounds will continue as
long as the track voltage is
between 0 and 6 volts. When
Switch 1 is in the "Digital" posi-
tion, the standing sounds will end
after one cycle.
Hint: This model is equipped with
a starting delay circuit. This
enables the model to produce
standing sounds while it is
stopped.
Attention! Do not connect this
model to other locomotives with
different starting characteristics.
This can damage the internal
gearing.
Hint: If this model is not used for
a long time, its capacitors will dis-
charge, and the sound system will
operate erratically. To recharge
the capacitors, operate the model
at brisk speed for about 30 sec-
onds.This model does not require
a battery.
Lighting
This model features directional
lighting. The model has a "flat"
multi-purpose socket, with a
removable cover, on the rear of
the loco (Fig. 5). This socket can
be used to provide track power to
cars with lighting or sound elec-
tronics.
To remove the cover of the sock-
et, pull it straight out. If the cover
is tight, gently use a small straight
screwdriver to pry it out. (Do not
pull out the rectangular outer
housing.)
Smoke Generator
This model is equipped with a
smoke generator. A small supply
of LGB Smoke and Cleaning
Fluid is included with this model.
For best operation, fill the genera-
tor halfway with fluid. If the gener-
ator is overfilled, it will not convert
the fluid into smoke.
Attention! Only use LGB Smoke
and Cleaning Fluid (50010).
Other fluids may damage your
locomotive.
Attention! Never touch the heat-
ing element in the center of the
smoke generator. It is hot and
fragile.
Hint: The smoke generator can
be run “dry” without smoke fluid.
Power Supply
Attention! For safety and reliabil-
ity, operate this model with LGB
power supplies (transformers,
power packs and controls) only.
The use of non-LGB power sup-
plies will void your warranty.
Use this model with LGB power
supplies with an output of more
than 1 amp. For more information
on LGB power supplies for indoor,
outdoor and multi-train operation,
see the LGB catalog.
Attention! After extended opera-
tion, this model may leave carbon
dust or other debris around the
track. This dust and debris can
5

stain carpet and other materials.
Consider this when setting up
your layout. Ernst Paul Lehmann
Patentwerk and LGB of America
are not liable for any damages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level 1- Beginner
Level 2- Intermediate
Level 3- Advanced
Attention! Improper service will
void your warranty. For quality
service, contact your authorized
retailer or an LGB factory service
station (see Authorized Service).
Lubrication 1
The axle bearings and the side
rod ends should be lubricated
occasionally with a small amount
of LGB Maintenance Oil (50019).
Cleaning 1
This model can be cleaned exter-
nally using a mild detergent and
gentle stream of water. Do not
immerse this model.
Attention! This model is
equipped with sound electronics.
Do not expose the speaker direct-
ly to water.
Replacing the light bulbs 1
Front/Rear lanterns: Remove
the ring around the lantern lens.
Carefully pry the lens away from
the lantern. Using tweezers,
remove and replace the bulb.
Reassemble.
Cab light: Using tweezers,
remove and replace the bulb.
Replacing the
smoke generator 2
- Pull the safety cover out of the
smoke stack (Fig. 6).
- Use pliers or tweezers to pull the
old smoke generator out of the
stack (Fig. 7).
- Cut the wires to the old genera-
tor and attach them to the
replacement generator (Fig. 8).
- Insulate the connections and
push the replacement generator
into the stack.
- Reassemble.
Replacing the traction tire 2
- Remove the hex head screw
from the rear wheel with the
traction tire.
- Remove the side rods from the
rear wheel.
- Use a small, straight-blade
screwdriver to pry the old trac-
tion tire out of the wheel groove.
- Use a small, straight-blade
screwdriver to gently pry the
new traction tire into the wheel
groove.
- Make sure that the traction tire is
seated properly in the wheel
groove.
Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning
Fluid
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
55020 MTS Decoder
55026 MTS Decoder Interface
Cable
55030 MTS Motor Booster
62201 Standard Motor with
Short Shaft
63120 Brushes, Assembled,
14 mm and 16 mm,
8 pieces (3 sets required)
65853 Smoke Generator, 5V
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5V,
10 pieces
69104 Traction Tire, 37.5 mm,
10 pieces
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your
warranty. For quality service, con-
tact your authorized retailer or
one of the following LGB factory
service stations:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
Fax: (858) 535-1091
You are responsible for any ship-
ping costs, insurance and cus-
toms fees.
6

Hint: Information on LGB prod-
ucts and LGB representatives
around the world is available
online at www.lgb.com
CAUTION! This model is not for
children under 8 years of age.
This model has small parts, sharp
parts and moving parts.The loco-
motive drive rods can pinch and
bind. Save the supplied packag-
ing and instructions.
LGB, LEHMANN and the
LEHMANN TOYTRAIN logotype
are registered trademarks of
Ernst Paul Lehmann Patentwerk,
Nürnberg, Germany. Other trade-
marks are the property of their
owners. Products and specifica-
tions are subject to change with-
out notice. © 2001 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
7

24852
Locomotive à vapeur Mallet
des CFV, avec effets sonores,
modèle de collection
LE PROTOTYPE
Entre 1886 et 1903, les Chemins
de Fer Départementaux (CFD)
ont établi le réseau du Vivarais,
au sud du Massif Central en Fran-
ce. La région est bien connue
pour ses gorges profondes, ses
pittoresques plateaux et ses
vignobles en terrasse. Ce réseau
culminait à 900 m (3000 pi) d’alti-
tude avec des déclivités supé-
rieures à 3 pour cent, de nom-
breux tunnels et un nombre
considérable de ponts.Ce type de
réseau exigeait bien évidemment
l’utilisation de puissantes
machines, c’est pourquoi une par-
tie des premières Mallet sorties
d’usine ont été utilisées par les
Chemins de Fer du Vivarais. Le
succès de ces locomotives articu-
lées a amené la livraison de
machines encore plus puis-
santes, dont quatre Mallet 0-6-6-0
lourdes par la Société Alsacienne
(SACM) en 1932.
En 1968, les Chemins de Fer du
Vivarais ont cessé d’exister, ne
pouvant concurrencer efficace-
ment le transport routier.Un grou-
pe de passionnés a toutefois pu
préserver la ligne entre Tournon
et Lamastre qui est devenue une
ligne-musée. Le prototype du
modèle réduit, la n°413, fait partie
des machines restaurées et utili-
sées pour tirer les trains de tou-
ristes. Vous pouvez de nos jours
encore profiter de ces excursions
derrière une Mallet dans les
régions montagneuses du centre
de la France.
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette fidèle reproduction présen-
te les caractéristiques suivantes :
- construction résistant aux
intempéries
- portes de cabine ouvrantes
- sélecteur d’alimentation à
quatre positions
- deux boîtes de vitesses cuiras-
sées avec moteurs Bühler à
sept pôles
- douze roues motrices
- un pneu de traction
- douze capteurs de courant
- un système d’effets sonores
électronique numérique :
- bouffées de fumée synchroni-
sées
- coups de cloche et bruit du sif-
flet
- bruit des freins
- bruit de la pompe à air, du clapet
de sécurité et sifflement de la
vapeur
- bruit du pelletage du charbon
- réglage de puissance
- télécommande des effets
sonores (avec le système multi-
train)
- un circuit de stabilisation de ten-
sion
- un générateur de fumée
- un feu de foyer simulé
- des feux qui s’allument automa-
tiquement suivant le sens de la
marche
- une douille à usages multiples
- longueur : 510 mm (20.1 po)
- poids : 3400 g (7.5 lb)
LE PROGRAMME
Nous recommandons d’utiliser les
modèles réduits suivants avec ce
modèle :
30500 Voiture à compartiments
de 3ème classe
40120 Wagon à bords bas, avec
guérite
51430 Ouvriers
Se reporter au catalogue général
LGB pour des renseignements
sur le programme LGB complet.
Modes opératoires
Ce modèle est équipé d’un sélec-
teur d’alimentation à quatre posi-
tions situé à l’intérieur de la cabi-
ne (figures 1, 2) :
Position 0 : Alimentation coupée
Position 1 : Alimentation de
l’éclairage et du
générateur de fumée
Position 2 : Alimentation de
l’éclairage, du géné-
rateur de fumée et
des moteurs
Position 3 : Alimentation de
l’éclairage, du géné-
rateur de fumée, des
8
F

moteurs et du systè-
me d’effets sonores
(position d’origine
usine)
Système multitrain
Ce modèle est équipé d’une inter-
face pour décodeur. Pour utilisa-
tion avec le système multitrain, il
peut recevoir un décodeur SMT
LGB (55020) et un survolteur de
moteur SMT (55030) à l’aide d’un
câble d’interface pour décodeur
SMT (55026).
Nous recommandons fortement
de faire installer le décodeur par
un centre d’entretien LGB. Pour
tous renseignements complé-
mentaires, entrez en contact avec
votre revendeur agréé LGB ou
avec un centre d’entretien LGB
(voir Centres d’entretien autori-
sés).
Si ce modèle est équipé d’un
décodeur, les effets sonores peu-
vent être commandés par le sys-
tème multitrain. Sur la télécom-
mande universelle ou la télécom-
mande pour locomotive, appuyer
sur les boutons de fonction numé-
rotés. Si vous utilisez une souris
SMT, enfoncez le bouton de fonc-
tion locomotive le nombre de fois
nécessaires. Par exemple, pour
actionner la cloche, appuyer sur
le bouton «2» sur la télécomman-
de pour locomotive ou la télécom-
mande universelle. Si vous utili-
sez une souris SMT, appuyer
deux fois sur le bouton de fonc-
tion.
1 : Sifflet
2 : Cloche
3 : Marche/arrêt générateur de
fumée
4 : Marche/arrêt effets sonores
5 : Marche/arrêt foyer
6 : Bruit du freinage
7 : Bruit du pelletage du charbon
8 : Bruit de la pompe à air
Conseil: Si ce modèle est équi-
pé d’un décodeur, les commuta-
teurs à positions multiples analo-
giques/numériques de la carte de
circuits imprimés de la locomotive
doivent être mis sur OFF. Les
commutateurs resteront à cette
position, même si le modèle est
utilisé sur un réseau analogique.
Effets sonores
Ce modèle est équipé d’un systè-
me d’effets sonores électronique
numérique. La commande de
puissance est située sous le
dôme de vapeur (figures 3,4).
Déposer le dôme de vapeur pour
accéder à la commande. Le sys-
tème d’effets sonores peut être
mis en service ou hors service au
moyen du sélecteur d’alimenta-
tion (voir Modes opératoires).
D’autres caractéristiques peuvent
être mises en service ou hors ser-
vice en modifiant la position des
commutateurs à positions mul-
tiples situés sous le dôme de
vapeur (figure 4). Enlever la plati-
ne ronde pour accéder aux com-
mutateurs :
Commutateur 1 : numérique /
analogique
Commutateur 2 : marche / arrêt
bruit des freins
Commutateur 3 : marche / arrêt
bruit de pelleta-
ge
Commutateur 4 : marche / arrêt
coup de sifflet
au démarrage
Lorsque le commutateur 1 est à la
position «analogique» et que le
train s’arrête, les bruits à l’arrêt
comme celui de la pompe à air,
continueront à se faire entendre
aussi longtemps que la tension
de la voie est maintenue entre 0
et 6 volts. Lorsque le commuta-
teur 1 est à la position «numé-
rique», les bruits à l’arrêt s’arrê-
tent après un cycle.
Cloche et sifflet: Le sifflet se fait
entendre automatiquement dès
que la locomotive démarre.
La cloche et le sifflet peuvent
également être déclenchés par
l’aimant commutateur de son
LGB (17050) fourni. L’accessoire
17050 se met en place entre les
traverses de la plupart des sec-
tions de voie LGB.
L’aimant de l’accessoire 17050 se
trouve sous le logo LGB. Si le
contact est installé avec le logo
d’un côté de la voie, il déclenche-
ra le sifflet au passage du modè-
le réduit. Si le contact est installé
avec le logo de l’autre côté de la
voie, il déclenchera la cloche.
Le système multitrain permet de
déclencher ces effets sonores
ainsi que d’autres en utilisant une
télécommande pour locomotive
ou une télécommande universelle
(voir Système multitrain). 9

Freins: Pour déclencher le «grin-
cement» des freins, il faut réduire
lentement la vitesse du modèle
réduit. Il suffit d’une main habile
et d’un peu d’entraînement. De
plus, le «grincement» des freins
peut être déclenché par le systè-
me multitrain.
Pelletage du charbon : Ce bruit
unique est synchronisé avec le
feu «simulé» dans le foyer. On
peut l’entendre lorsque le modèle
réduit se déplace et lorsque la
pompe à air est en marche.
Pompe à air et clapet de sécuri-
té: Ces bruits se font entendre
environ quatre secondes après
l’arrêt de la machine. Lorsque le
commutateur 1 est à la position
«analogique» (voir Commande
des effets sonores) et que le
train est à l’arrêt, les bruits à l’ar-
rêt continueront à se faire
entendre aussi longtemps que la
tension de la voie sera maintenue
entre 0 et 6 volts. Lorsque le com-
mutateur 1 est à la position
«numérique», les bruits à l’arrêt
s’arrêtent après un cycle.
Conseil : Ce modèle est équipé
d’un circuit de temporisation au
démarrage, ce qui permet de pro-
duire des bruits à l’arrêt.
Attention ! Pour éviter d’endom-
mager le train d’engrenages, ne
pas accoupler ce modèle réduit à
d’autres locomotives ayant des
caractéristiques de démarrage
différentes.
Conseil: Les condensateurs se
déchargent lorsque le modèle
réduit n’est pas utilisé pendant un
certain temps et le système d’ef-
fets sonores peut alors fonction-
ner de façon erratique. Pour
recharger les condensateurs,
faire fonctionner le modèle réduit
à grande vitesse pendant 30
secondes. Ce modèle n’utilise
pas de pile.
Éclairage
Ce modèle est équipé d’un éclai-
rage qui s’allume automatique-
ment suivant le sens de la
marche. Il possède une douille à
usages multiples «plate» avec
couvercle amovible située à l’ar-
rière de la locomotive (figure 5).
Cette douille peut être utilisée
pour fournir l’alimentation élec-
trique de la voie aux voitures LGB
munies d’une électronique
d’éclairage ou de son.
Pour enlever le couvercle de la
douille, tirez simplement dessus.
S'il ne sort pas, utilisez un petit
tournevis droit pour le plier légè-
rement. (Ne sortez pas le loge-
ment extérieur rectangulaire).
Générateur de fumée
Ce modèle est équipé d’un géné-
rateur de fumée. Une petite
quantité de liquide fumigène
dégraissant LGB est fournie avec
le modèle réduit. Pour obtenir de
meilleurs résultats, remplir à moi-
tié le générateur de produit, s’il
est trop plein, le générateur ne
pourra transformer le liquide en
fumée.
Attention ! N’utiliser que du
liquide fumigène dégraissant LGB
(50010). D’autres produits ris-
quent d’endommager la locomoti-
ve.
Attention ! Ne jamais toucher
l’élément chauffant situé à la par-
tie centrale du générateur de
fumée car il est chaud et fragile.
Conseil : Le générateur de
fumée peut fonctionner «à sec»
sans liquide.
Blocs d’alimentation
Attention ! Pour des raisons de
sécurité et de fiabilité, n'utiliser
que les blocs d’alimentation LGB
(tranformateurs, groupes d’ali-
mentation et commandes) pour
faire fonctionner ce modèle
réduit. L’utilisation de blocs d’ali-
mentation autres que les blocs
d’alimentation LGB rendra la
garantie nulle et non avenue.
Pour ce modèle, utiliser un bloc
d’alimentation LGB de sortie
supérieure à 1 A. Se reporter au
catalogue général LGB pour des
renseignements complémen-
taires au sujet des blocs d’alimen-
tation LGB pour utilisation à l’inté-
rieur, à l’extérieur et pour le sys-
tème multitrain.
Attention ! Après un certain
temps, ce modèle réduit peut lais-
ser des traces de carbone ou
d’autres débris autour des voies.
Cette poussière et ces débris
peuvent tacher les tapis et autres
matériaux. Pensez-y lors de la
10

création de votre réseau. Ernst
Paul Lehmann Patentwerk et LGB
of America ne sauraient être
tenus pour responsables pour
quelque dommage que ce soit.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau 1– Débutant
Niveau 2– Intermédiaire
Niveau 3– Expert
Attention ! Un entretien inadé-
quat rendra la garantie nulle.
Veuillez entrer en contact avec
votre revendeur ou avec un
centre d’entretien LGB (voir
Centres d’entretien autorisés).
Lubrification 1
Les roulements des essieux et les
articulations des bielles d'accou-
plement doivent être lubrifiés de
temps à autre avec une goutte
d’huile de nettoyage LGB
(50019).
Nettoyage 1
Nettoyer l’extérieur du modèle
réduit avec de l’eau sous faible
pression et un détersif léger. Ne
pas immerger le modèle réduit
dans l’eau.
Attention ! Ce modèle réduit est
équipé d’un système d’effets
sonores électronique. Ne pas
asperger d’eau le haut-parleur.
Remplacement
des ampoules 1
Feux avant/arrière : Déposer
l’anneau de la lentille de la lanter-
ne. Sortir avec précaution la len-
tille de la lanterne. À l’aide de
pincettes, enlever et remplacer
l’ampoule. Remonter le tout.
Éclairage de la cabine : Enle-
ver et remplacer l’ampoule en uti-
lisant des pincettes.
Remplacement du générateur
de fumée 2
- Enlever le couvercle de sécurité
de la cheminée (figure 6).
- Utiliser des pinces ou des pin-
cettes pour extraire le vieux
générateur de fumée de la che-
minée (figure 7).
- Couper les fils du vieux généra-
teur de fumée et les raccorder
au nouveau générateur (figure 8).
- Isoler les connexions élec-
triques et enfoncer le nouveau
générateur de fumée dans la
cheminée.
- Remonter le tout.
Remplacement du pneu de
traction 2
- Enlever la vis à tête hexagonale
de la roue arrière équipée du
pneu de traction.
- Deposer les bielles d’accouple-
ment de la roue arrière.
- À l’aide d’un petit tournevis à
lame droite :
- Sortir avec précaution le vieux
pneu de la gorge de la roue.
- Placer avec précaution le pneu
neuf dans la gorge de la roue.
- S’assurer que le pneu de trac-
tion est bien assis dans la gorge
de la roue.
Pièces de rechange et
produit d’entretien
50010 Liquide fumigène
dégraissant
50019 Huile de nettoyage
51020 Pâte lubrifiante
55020 Décodeur loco SMT
55026 Câble d’interface SMT
55030 Survolteur de moteur
SMT
62201 Moteur universel avec
arbre court
63120 Balais montés, 14 mm,
16 mm, 8 unités
(3 paquets)
65853 Générateur de fumée, 5V
68511 Ampoules enfichables,
claires, 5 V, 10 unités
69104 Pneu de traction,
37,5 mm, 10 unités
CENTRES D'ENTRETIEN
AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la
garantie nulle et non avenue.
Veuillez entrer en contact avec
votre revendeur ou avec l’un des
centres d’entretien ci-dessous
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Service – Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70 11

LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 535-9387
Fax : (858) 535-1091
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance
et des frais de douane.
Conseil : Pour des renseigne-
ments au sujet des centres d’en-
tretien LGB dans le monde,
consulter le site web à
www.lgb.com
ATTENTION ! Ce modèle réduit
n’est pas pour les enfants en-des-
sous de 8 ans. Il comporte des
petites pièces, des parties poin-
tues et des pièces mobiles. Les
bielles d’entraînement de la loco-
motive peuvent pincer et coincer.
Conserver l’emballage et les ins-
tructions.
LGB, LEHMANN et le logo LEH-
MANN TOYTRAIN sont des
marques déposées de Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Nurem-
berg, Allemagne. Les autres
marques déposées sont la pro-
priété de leurs détenteurs respec-
tifs. Les produits et spécifications
sont sujets à modifications sans
préavis. © 2001 Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk.
12

8.869110.170 0.27 0201 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und
Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter
scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instructions and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can
pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age.This product has small parts,
sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la locomotive peut
pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits éléments
susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a pericolo di
schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture presentano
spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de
accionamiento de la locomotora.
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas
condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstangen bezit
waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe
kanten en punten bezit.
EERRNNSSTTPPAAUULLLLEEHHMMAANNNN
PPAATTEENNTTWWEERRKK
Saganer Str. 1-5 · D-90475 Nürnberg
made
in
Germany
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Horizon Hobby
Horizon Hobby SPARC! HOVER FLASH owner's manual

Faller
Faller 222125 manual

The World Models Manufacturing
The World Models Manufacturing SKY RAIDER MACH-I instruction manual

Eduard
Eduard SBD-1 manual

Eduard
Eduard Mi-24V Hind armament set Assembly instructions

Fisher-Price
Fisher-Price J4966 instruction sheet

Lionel
Lionel Ready-to-Play Series owner's manual

Tiger Electronics
Tiger Electronics Clueless 71-535 instruction manual

Chad Valley
Chad Valley 557-8025 Assembly & user instructions

Estes
Estes Sky Writer instruction manual

PenBits
PenBits Bachmann Class 66 Assembly instructions

Top Flight Models
Top Flight Models P-47D Thunderbold user guide