LGB 20892 User manual

20892
SV-Mallet-Dampflok, Sound
DAS VORBILD
In den 1920er Jahren baute Bald-
win zwei moderne Mallet-Loko-
motiven für die Uintah Railway in
Utah und Colorado. Bis heute
sind diese Loks unübertroffen die
größten Schmalspur-Lokomoti-
ven, die je in den USA fuhren.Als
die Uintah Railway stillgelegt
wurde, gelangten die beiden zug-
kräftigen Mallets zur Sumpter Val-
ley Railway, die im Osten Ore-
gons zumTransport von land- und
forstwirtschaftlichen Gütern dien-
te. Die Loks wurden mit Schlepp-
tendern versehen und erbrachten
bald einen Großteil der Transport-
leistungen in dieser landschaftlich
reizvollen Gegend.Doch auch die
Sumpter Valley wurde schließlich
stillgelegt. Die beiden Mallets
wurden an die International Rail-
way of Central America in Guate-
mala verkauft, wo sie bis in die
1960er Jahre in Betrieb waren.
DC
0-24 V
...
BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunngg
IInnssttrruuccttiioonn
IInnssttrruuccttiioonnssddeeSSeerrvviiccee
R

Qualität
Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die
Endkontrolle vor Auslieferung
garantieren unser gleichblei-
bend hohes Qualitätsniveau.
Wie bei einer wertvollen Uhr
werden feinstmechanische Prä-
zisionsteile von Hand gefertigt.
Unsere Produkte sind Präzisi-
onswertarbeit in Design und
Technik. Um wirklich ungetrüb-
ten Spaßzu haben, lesen Sie
bitte die Garantie- und Bedie-
nungsanleitung.
Garantie
Wir garantieren 1 Jahr Fehler-
freiheit auf Material und Funkti-
on. Berechtigte Beanstandun-
gen innerhalb eines Jahres
nach Kaufdatum werden
kostenlos nachgebessert.
Das beanstandete Produkt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
Ihrem Händler übergeben oder,
ausreichend frankiert, an eine
der beiden untenstehenden
Serviceabteilungen einschicken:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Tel.: (619) 535-9387
Für Schäden durch unsach-
gemäße Behandlung oder
Fremdeingriff besteht kein
Garantieanspruch.
Transformatoren und Regler
unterliegen strengen CE-UL-
Vorschriften und dürfen nur
vom Hersteller geöffnet und
repariert werden. Zuwiderhand-
lungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
Viel Freude am Spiel mit un-
serem gemeinsamen Hobby.
Qualité
Un système de contrôles con-
stants des matériaux, de la pro-
duction et des produits finis
garantit la qualitésupérieure de
nos produits. A l’instar d’une
montre précieuse, tous les
composants de précision micro-
mécaniques sont fabriqués àla
main.Nos produits se caractéri-
sent par leur conception et fini-
tion de haute précision.
Afin d’obtenir la plus grande
satisfaction de ce produit, veuil-
lez lire la garantie ainsi
que les instructions de service.
Garantie
Matériel et fonction sont ent-
ièrement garantis pour la péri-
ode d’un an àpartir de la date
d’achat. Toutes les réclamati-
ons justifiées faites au cours de
cette période, feront l’objet
d’une réparation gratuite.
Retourner le produit faisant
l’objet de la réclamation, avec
preuve de paiement, àvotre
distributeur, ou le renvoyer - en
veillant àce que l’affranchisse-
ment soit suffisant - àl’un des
services après-vente ci-des-
sous:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Service Department
6444 Nancy Ridge Dr.
San Diego, CA 92121
USA
Tel: (619) 535-9387
La garantie est nulle et non
avenue en cas d’utilisation ina-
déquate ou d’intervention faite
par une personne non auto-
risée.
Les transformateurs et régula-
teurs sont conformes aux rigou-
reuses normes CE-UL et ne
peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant.Toute viola-
tion àcet égard entraînera la
perte impérative de tous les
droits de garantie et un refus de
toutes réparations quelles
qu’elles soient.
Nous vous souhaitons des heu-
res d’amusement inoubliables
avec votre hobby qui est égale-
ment le nôtre.
LIMITED WARRANTY
All of us at Ernst Paul Lehmann
Patentwerk are very proud of
this product. Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk warrants it
against defects in material or
workmanship for one full year
from the date of original consu-
mer purchase.
To receive warranty service,
please return this product,
along with the original purchase
receipt, to an authorized retailer
or to one of the LGB service
stations listed here:
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83 70 70
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (619) 535-9387
This product will be repaired
without charge for parts or
labor. You are responsible for
any shipping costs, insurance
and customs fees. This warran-
ty does not apply to products
that have been damaged after
purchase, misused or modified.
Transformers and controls are
subject to strict CE and UL
regulations and may only be
opened and repaired by the
manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights,
and you may also have other
rights which vary from state to
state.
This warranty only applies to
products purchased from au-
thorized retailers. To find an
authorized retailer, contact one
of the LGB service stations
listed here.
R
ER
ERTIFICA
TIFICA
C
C
T
T

4
Abb. 1: Betriebsartenschalter
Abb. 2: Entfernen der Sicherheitsab
deckung im Schornstein.
Abb. 3, 4: 1) Alten Dampfgenerator
entfernen
2) Kabel entfernen
3) Kabelverbindung mit neuem
Dampfgenerator herstellen
4) Blanke Stellen der Kabelver-
bindung zur Vermeidung von
Kurzschlußisolieren und
Dampfgenerator einsetzen.
Abb. 5: Lautstärkenregler
Abb. 6: Soundschalter
Abb. 7. Mehrzweck-Steckdose
Fig. 1: Power control switch
Fig. 2: Removing the safety cover of
the smoke stack
Fig. 3,4: 1) Removing the old smoke
generator
2) Cutting the wires of the old
smoke generator
3) Reconnecting the replace-
ment generator. Insulating
the connection.
Fig. 5: Volume control
Fig.6: Sound control switches
Fig. 7: Multi-purpose socket
Illustr. 1: Sélecteur de fonctions
Illustr. 2: Enlèvement de la plaque de
recouvrement dans la che-
minée
Illustr. 3, 4: 1) Enlever le vieux générateur
de fumée.
2) Retire le câble.
3) Raccorder le câble avec le
nouveau générateur de
fumée.
4) Isoler les endroits nus du
raccordement de câble, afin
d´éviter de courts-circuits, et
mettre le générateur de
fumée en plavr.
Illustr. 5: Réglage de volume
Illustr. 6: Interrupteur de sonorisation
Illustr. 7: Fiche plate, prise électrique
GB
USA
F
D
2
3
5
6
1
3
0 1 2 3
7

4
DAS MODELL
Dieses detaillierte und wetterfeste
Modell ist reichhaltig ausgestat-
tet. Es verfügt über:
- Führerstandstüren zum Öffnen
- vierstufiger Betriebsartenschal-
ter
- zwei gekapselte Getriebe mit
siebenpoligen Bühler-Motoren
- sechs angetriebene Achsen
- zwei Haftreifen
- zwölf Stromabnehmer
- digitales elektronisches
Dampflokgeräusch:
- Dampfausstoßsynchron zur
Radumdrehung
- Glocke und Pfeife
- Bremsgeräusch
- Luftpumpe, Überdruckventil
und Zischen des Dampfes
- Geräusch der Wasserstrahl-
pumpe
- Lautstärke-Regler
- Fernbedienung der Sound-
Funktionen (mit Mehrzugsy-
stem)
- Spannungsbegrenzungs-
System
- Dampfentwickler
- flackerndes Licht aus der Feuer-
büchse
- automatisch in Fahrtrichtung
wechselnde Beleuchtung
- Mehrzweck-Steckdose mit
Sicherung
- Länge: 940 mm
- Gewicht: 5300 g
DAS LGB-PROGRAMM
Zum Einsatz mit diesem Modell
schlagen wir folgende LGB-Arti-
kel vor:
- 41770 Trucks, rostrot, 6 Stück
- 42660 Sumpter Valley-Lang-
holzwagen
Informationen über das komplette
LGB-Programm finden Sie im
LGB-Katalog.
BEDIENUNG
Vorbereitung
Lok und den Tender auf die Glei-
se stellen. Das beiliegende Ver-
bindungskabel in die Steckdosen
an der Lok und am Tender
stecken. Lok und den Tender
zusammenschieben, bis die
Kupplungen einrasten.
Achtung! Das Kabel kann durch
unvorsichtige Behandlung be-
schädigt werden.
Betriebsarten
Das Modell hat einen vierstufigen
Betriebsarten-Schalter im Führer-
stand (Abb. 1):
Position 0: Stromlos abgestellt
Position 1: Beleuchtung und
Dampfentwickler ein-
geschaltet
Position 2: Lokmotoren, Dampf-
entwickler und
Beleuchtung einge-
schaltet
Position 3: Lokmotoren, Dampf-
entwickler, Beleuch-
tung und Sound einge-
schaltet (werkseitige
Einstellung bei Auslie-
ferung)
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells
wechselt mit der Fahrtrichtung.
Das Modell hat eine Mehrzweck-
Steckdose für Flachstecker an
der Rückwand des Tenders (Abb.
7). Über die Steckdose können
Sie LGB-Wagen mit Beleuchtung
oder mit Geräuschelektronik an
die Gleisspannung anschließen.
Dazu die Abdeckung von der
Steckdose abziehen. Sollte die
Abdeckung zu fest sitzen, diese
vorsichtig mit einem kleinen
Schraubenzieher heraushebeln.
(Jedoch nicht das äußere recht-
eckige Gehäuse herausziehen.)
Hinweis: Die hintere Lampe am
Tender wird direkt aus dem Gleis
mit Strom versorgt.Wenn die Lok
mit dem Mehrzugsystem betrie-
ben wird, leuchtet diese Lampe
ständig.
Dampfentwickler
Das Modell ist mit einem Dampf-
entwickler ausgestattet. Eine Pro-
bepackung mit LGB-Dampf- und
Reinigungsflüssigkeit liegt bei.
Den Schornstein nur zur Hälfte
mit der Flüssigkeit füllen.Wenn zu
viel Flüssigkeit verwendet wird,
kann diese nicht verdampfen.
Achtung! Nur LGB-Dampf- und
Reinigungsflüssigkeit (50010)
verwenden. Andere Flüssigkeiten
können Ihre Lok beschädigen.
Achtung! Das Heizelement in der
Mitte des Dampfentwicklers nicht
berühren. Es ist heißund zer-

brechlich.
Hinweis: Der Dampfentwickler
kann “trocken”ohne Dampfflüs-
sigkeit betrieben werden.
Elektronischer Sound
Die digitale Geräuschelektronik
dieser Lokomotive gibt den ech-
ten Sound einerVorbildlok wieder.
Das Modell hat einen Lautstärke-
Regler unter dem abnehmbaren
hinteren Dampfdom (Abb. 5). Auf
der Sound-Platine befinden sich
vier DIP-Schalter. Die Scheibe
unter dem Lautstärke-Regler
abnehmen, um die DIP-Schalter
einzustellen (Abb. 6):
Schalter 1: ON konventioneller
Betrieb
OFF Mehrzugsystem
Schalter 2: ON Bremse ein
OFF Bremse aus
Schalter 3: ON Anfahrtsignal ein
OFF Anfahrtsignal aus
Schalter 4: nicht belegt
Die meisten nachfolgend
beschriebenen Sound-Funktio-
nen lassen sich auch direkt über
das Mehrzugsystem auslösen
(siehe Mehrzugsystem).
Glocke und Pfeife: Wenn die Lok
anfährt, ertönt die Pfeife. Glocke
und Pfeife können auch mit dem
beiliegenden LGB-Sound-Schalt-
magneten (17050) ausgelöst wer-
den. Der Schaltmagnet läßt sich
zwischen die Schwellen der mei-
sten LGB-Gleise klipsen.
Der Magnet befindet sich seitlich
versetzt unter dem eingeprägten
LGB-Logo. Plazieren Sie den
Magneten auf einer Seite, um die
Pfeife auszulösen, wenn die Lok
diese Stelle überquert.Bei Anord-
nung auf der anderen Seite ertönt
die Glocke.
Bremse: Wenn die Lok langsam
abgebremst wird, ertönt das
Geräusch der “kreischenden”
Bremsen. Für das Auslösen des
Geräusches benötigt man etwas
Fingerspitzengefühl.
Luftpumpe: Nachdem die Lok
anhält, ertönt mehrmals die Luft-
pumpe. Nach einer kurzen Pause
läßt das Sicherheitsventil Dampf
ab. Danach hören Sie, wie die
Wasserstrahlpumpe den Kessel
mit Wasser füllt, dann wieder die
Luftpumpe und noch einmal die
Wasserstrahlpumpe. Wenn eine
geringe Spannung (ca. 6,5 Volt)
an den Schienen anliegt, ertönen
die Standgeräusche in regelmäßi-
gen Abständen.(Beim Betrieb mit
dem Mehrzugsystem sind die
Standgeräusche nur einmal zu
hören.)
Hinweis: Das Modell ist mit einer
Anfahrverzögerung ausgerüstet,
damit die interessanten Stand-
geräusche nachgebildet werden
können.
Achtung! Nicht mehrere Trieb-
fahrzeuge mit unterschiedlichem
Anfahrverhalten zusammenkup-
peln, da dies zu Getriebeschäden
führen kann.
Hinweis: Wenn das Modell län-
gere Zeit nicht benutzt wird, entla-
den sich die eingebauten Kon-
densatoren. Der Sound klingt
dann etwas verzerrt. Damit sich
die Kondensatoren wieder aufla-
den, die Lok ca. 30 Sekunden
lang mit höherer Geschwindigkeit
fahren lassen.
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und
Zuverlässigkeit zu gewährleisten,
darf das Modell nur mit LGB-Tra-
fos und Fahrreglern betrieben
werden. Bei Verwendung von
anderen Trafos wird Ihre Garantie
ungültig.
Für dieses Modell einen LGB-
Trafo mit mehr als 1 A Fahr-
strom einsetzen. Weitere Infor-
mationen über die LGB-Trafos
und Fahrregler zur Verwendung
im Haus oder im Freien und über
das Mehrzugsystem finden Sie im
LGB-Katalog.
Mehrzugsystem
Das Modell ist mit einer Decoder-
Schnittstelle ausgestattet. Es ist
für den Einbau eines LGB-MZS-
Decoders (55020) und eines
Motorstromboosters (55030)
unter Verwendung eines MZS-
Schnittstellenanschlußkabels
(55026) vorbereitet.
Wir empfehlen dringend, den
Decoder in der LGB-Service-
Abteilung einbauen zu lassen.
Weitere Informationen erhalten
Sie bei Ihrem LGB-Fachhändler
oder direkt bei Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk (siehe Autori-
sierter Service). 5

Wenn das Modell mit einem
Decoder ausgestattet ist, können
zahlreiche Funktionen fernge-
steuert werden. Drücken Sie die
entsprechenden Funktionstasten
am Lok-Handy oder am Univer-
sal-Handy. Bei der Lokmaus die
Funktionstaste mehrmals hinter-
einander betätigen. Um beispiels-
weise die Glocke auszulösen,
beim Handy dieTaste“2”drücken.
Entsprechend bei der Lokmaus
zweimal die Funktionstaste
drücken.
1: Pfeife "Bahnübergang" (2x
lang, 1x kurz, 1 lang)
2: Glocke
3: Dampfentwickler aus/ein
4: Geräuschelektronik aus/ein
5: Kesselfeuer aus/ein
6: Bremsgeräusch
7: Luftpumpe
8: Wasserstrahlpumpe
Hinweis: Beim Decoder-Einbau
werden die DIP-Schalter für das
Mehrzugsystem auf der Lokplati-
ne auf "OFF" gestellt. Die Schal-
ter bleiben in dieser Stellung,
auch wenn die mit Decoder aus-
gerüstete Lokomotive auf einer
analog betriebenen Anlage ein-
gesetzt wird.
Achtung! Nach längerer Benut-
zung kann Abrieb durch mechani-
sche Teile entstehen, der sich in
Teppichen und anderen Materiali-
en festsetzt. Bedenken Sie dies
beim Aufbau der Gleise.Bei Schä-
den übernimmt Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk keine Haftung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade
der Wartungsarbeiten
- Einfach
- Mittel
- Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer
Wartung wird Ihre Garantie
ungültig. Um fachgerechte Repa-
raturleistungen zu erhalten, wen-
den Sie sich an Ihren Fachhänd-
ler oder an die LGB-Service-
Abteilung (siehe Autorisierter
Service).
Hinweis: Für Experten gibt es
weitere Wartungsanleitungen für
viele LGB-Artikel im Internet unter
www.lgb.de
Schmierung
Die Achslager und die Lager des
Gestänges hin und wieder mit je
einem Tropfen LGB-Pflegeöl
(50019) ölen.
Reinigung
Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden Reini-
gungsmittel reinigen. Das Modell
nicht in das Reinigungsmittel ein-
tauchen.
Achtung! Das Modell ist mit
Sound ausgestattet. Der Laut-
sprecher darf nicht direkt mit
Wasser in Berührung kommen.
Austauschen
der Glühlampen
Lampe (vorne): Lampengehäuse
vom Modell abziehen. Einge-
steckte Glühlampe (5 Volt) aus
dem Sockel ziehen. Neue
Glühlampe einstecken. Modell
wieder zusammenbauen.
Lampe (hinten): Lampengehäu-
se vom Modell abziehen. Einge-
steckte Glühlampe aus dem
Sockel ziehen. Neue Glühlampe
(24 Volt) einstecken. Modell wie-
der zusammenbauen.
Innenbeleuchtung: Glühlampe
(5 Volt) mit einer Pinzette aus der
Fassung ziehen.Neue Glühlampe
einstecken.
Austauschen
des Dampfentwicklers
- Abdeckung aus dem Schorn-
stein ziehen (Abb. 2).
- Beschädigten Dampfentwickler
(Schornsteineinsatz) mit einer
Spitzzange oder einer Pinzette
aus dem Schornstein ziehen
(Abb. 3).
- Kabel durchtrennen.
- Kabel mit dem neuen Dampfent-
wickler verbinden. Dabei die abi-
solierten Kabelenden verdrehen
und isolieren (Abb. 4).
- Neuen Dampfentwickler in den
Schornstein schieben.
- Modell wieder zusammenbauen.
Austauschen der Haftreifen
- Sechskantschraube am Treibrad
mit Haftreifen lösen.
- Gestänge abnehmen.
- Mit einen kleinen flachen
Schraubendreher den alten Haf-
6

treifen entfernen:
- Den alten Haftreifen aus der
Rille (Nut) im Treibrad hebeln.
- Vorsichtig den neuen Haftreifen
über das Rad schieben und in
die Rille (Nut) des Rads einset-
zen.
- Überprüfen, daßder Haftreifen
richtig sitzt.
Hinweis: Das Modell hat zwei
Haftreifen.
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungs-
öl
50019 LGB-Pflegeöl
51020 Getriebefett
55020 Mehrzugsystem-Deco-
der
55030 Motorstrombooster
55026 Decoder-Zusatzkabel
62201 Standard-Motor
63120 Stromabnehmerkohlen
mit Hülsen, 8 Stück
(3 Packungen nötig)
65853 Dampfentwickler, 5 V
68511 Steckglühlampe klar, 5 V,
10 Stück
68513 Steckglühlampe klar,
24 V, 10 Stück
69104 Haftreifen 37,5 mm,
10 Stück
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung
wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistun-
gen zu erhalten, wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler oder an die
LGB-Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zur LGB
und zu LGB-Vertretungen in aller
Welt finden Sie im Internet unter
www.lgb.de
VORSICHT! Dieses Modell ist nicht
für Kinder unter 8 Jahren geeignet.
Das Modell hat kleine, scharfe und
bewegliche Teile. Am Lokgestänge
besteht Quetsch- und Klemmge-
fahr! Verpackung und Bedienungs-
anleitung aufbewahren.
LGB, LEHMANN und der LEH-
MANN TOYTRAIN-Schriftzug
sind eingetragene Warenzeichen
der Firma Ernst Paul Lehmann
Patentwerk, Nürnberg, Deutsch-
land. Andere Warenzeichen sind
ebenfalls geschützt.Produkte und
technische Daten können sich
ohne Vorankündigung ändern. ©
2001 Ernst Paul Lehmann Patent-
werk.
6

20892
Sumpter Valley Mallet
Steam Loco, Sound
THE PROTOTYPE
In the 1920s, the Uintah Railway
in Utah and Colorado bought two
modern Mallet locomotives from
Baldwin. To this day, these loco-
motives are the largest narrow
gauge locomotives that ever oper-
ated in the United States. When
service on the Uintah Railway
was discontinued, the two power-
ful Mallets were sold to the
Sumpter Valley Railway, which
connected rural towns in Oregon.
The locos were equipped with
tenders and soon hauled most of
the trains on this scenic line.After
the Sumpter Valley was closed
down, the Mallets went to
Guatemala, where they ran on the
International Railroad of Central
America until the 1960s.
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- opening cab doors
- four-way power control switch
- two protected gearboxes with
seven-pole Bühler motors
- twelve powered wheels
- two traction tires
- twelve power pickups
- digital electronic sound:
- synchronized steam chuffs
- bell and whistle sounds
- brake sounds
- air pump, safety valve and
steam sounds
- injector sound
- volume control
- remote control of sound fea-
tures (with Multi-Train System)
- voltage stabilization circuit
- smoke generator
- simulated firebox fire
- automatic directional lanterns
- one multi-purpose socket
- length: 940 mm (37 in)
- weight: 5300 g (11.7 lb)
THE PROGRAM
With this model, we recommend
the following items:
- 41770 Disconnect Log Trucks,
Oxide Red, 3 pair
- 42660 Sumpter Valley Log Car
For information on the complete
LGB program, see the LGB cata-
log.
OPERATION
Preparation
Place the loco and tender on the
tracks. Plug the included connect-
ing wire in the sockets on the
locomotive and the tender. Push
the tender and locomotive togeth-
er to engage the couplers.
Attention! The cable can be
damaged by rough handling.
Operating Modes
This model has a four-way power
control switch mounted inside the
cab (Fig. 1):
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights and
smoke generator
Position 2: Power to lights, smoke
generator and motors
Position 3: Power to lights, smoke
generator, motors and
sound (factory pre-set)
Lighting
This model features directional
lighting. The model has a "flat"
multi-purpose socket, with a
removable cover, on the rear of
the tender (Fig. 7). This socket
can be used to provide track
power to LGB cars with lighting or
sound electronics.
To remove the cover of the sock-
et, pull it straight out. If the cover
is tight, gently use a small straight
screwdriver to pry it out. (Do not
pull out the rectangular outer
housing.)
Hint: The rear lantern on the ten-
der is powered directly from the
tracks. When operating the model
with the Multi-Train System, this
lantern will be illuminated continu-
ously.
Smoke Generator
This model is equipped with a
smoke generator. A small supply
of LGB Smoke and Cleaning
Fluid is included with this model.
For best operation, fill the genera-
GB
USA
8

tor halfway with fluid. If the gener-
ator is overfilled, it will not convert
the fluid into smoke.
Attention! Only use LGB Smoke
and Cleaning Fluid (50010).
Other fluids may damage your
locomotive.
Attention! Never touch the heat-
ing element in the center of the
smoke generator. It is hot and
fragile.
Hint: The smoke generator can
be run “dry”without smoke fluid.
Sound
This model features a digital elec-
tronic sound system. The volume
control is located under the rear
removable steam dome (Fig. 5).
Four miniature switches on the
sound board allow you to control
the sound.These switches can be
accessed by removing the plate
surrounding the volume control
(Fig. 6):
Switch 1: ON Conventional oper-
ation
OFF Multi-Train System
Switch 2: ON Brake on
OFF Brake off
Switch 3: ON Starting signal on
OFF Starting signal off
Switch 4: not used
Most of the sound features
described below also can be con-
trolled directly with the LGB Multi-
Train System (see Multi-Train
System).
Bell and whistle: The whistle
sounds automatically when the
locomotive is started.
The bell and whistle also can be
triggered using the LGB Sound
Trigger Magnet (17050) included
with this model.The 17050 snaps
between the ties of most LGB
track sections.
The magnet in the 17050 is under
the LGB logo. If the contact is
installed with the logo on one side
of the track, it will trigger the whis-
tle as the model passes. If the
contact is reversed, it will trigger
the bell.
Brake: To trigger the “squealing”
brake sound, reduce the model’s
speed slowly. This requires a
skilled hand and a little practice.
Air pump: After the model stops,
the air pump sounds several
times. After a short pause, the
safety valve blows off. Then you
hear the injector filling the boiler
with water, the air pump again
and once more the injector. If a
low voltage (approx. 6.5 volts) is
maintained in the track, the stand-
ing sounds will continue at regular
intervals. (When operating the
model with the Multi-Train Sys-
tem, you will hear the standing
sounds only once.)
Hint: This model is equipped with
a starting delay circuit. This
enables the model to produce
standing sounds while it is
stopped.
Attention! Do not connect this
model to other locomotives with
different starting characteristics.
This can damage the internal
gearing.
Hint: If this model is not used for
a long time, its capacitors will dis-
charge, and the sound system will
operate erratically. To recharge
the capacitors, operate the model
at brisk speed for about 30 sec-
onds.
Power Supply
Attention! For safety and reliabil-
ity, operate this model with LGB
power supplies (transformers,
power packs and controls) only.
The use of non-LGB power sup-
plies will void your warranty.
Use this model with LGB power
supplies with an output of more
than 1 amp. For more information
on LGB power supplies for indoor,
outdoor and multi-train operation,
see the LGB catalog.
Multi-Train System
This model has a decoder inter-
face. For Multi-Train System oper-
ation, it can be equipped with one
LGB MTS Decoder (55020) and
one MTS Motor Booster (55030)
using one MTS Decoder Interface
Cable (55026).
We strongly recommend decoder
installation by an LGB service
station. For more information,
contact your authorized LGB
retailer or an LGB service station
(see Authorized Service).
If this model is decoder-equipped,
you can control its sounds with
the Multi-Train System. With a
9

Loco Remote or Universal
Remote, press the numbered loco
function buttons. With an MTS
Train Mouse, press the loco func-
tion button the matching number
of times. For example, to trigger
the bell, press button “2”on the
Loco Remote or Universal
Remote. If you are using a Train
Mouse, press the function button
twice to trigger the bell.
1:Whistle (Crossing: 2 long, 1
short, 1 long blast)
2: Bell
3: Smoke generator on/off
4: Sound on/off
5: Firebox on/off
6: Brake sound
7: Air pump
8: Injector
Hint: If this model is equipped
with a decoder, the digital/analog
DIP switches on the loco circuit
board must be set to OFF. The
DIP switches should remain in
this setting, even if the model is
used on an analog layout.
Attention! After extended opera-
tion, this model may leave carbon
dust or other debris around the
track. This dust and debris can
stain carpet and other materials.
Consider this when setting up
your layout. Ernst Paul Lehmann
Patentwerk and LGB of America
are not liable for any damages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level - Beginner
Level - Intermediate
Level - Advanced
Attention! Improper service will
void your warranty. For quality
service, contact your authorized
retailer or an LGB factory service
station (see Authorized Service).
Hint: Additional expert instruc-
tions for many LGB products are
available at www.lgb.com.
Lubrication
The axle bearings and the side
rod ends should be lubricated
occasionally with a small amount
of LGB Maintenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned exter-
nally using a mild detergent and
gentle stream of water. Do not
immerse this model.
Attention! This model is
equipped with sound electronics.
Do not expose the speaker direct-
ly to water.
Replacing the light bulbs
Front light: Pull the lantern hous-
ing away from the model.Remove
and replace the bulb (5 volts).
Reassemble.
Rear light: Pull the lantern hous-
ing away from the model.Remove
and replace the bulb (24 volts).
Reassemble.
Cab light: Using tweezers,
remove and replace the bulb.
Replacing the
smoke generator
- Pull the safety cover out of the
smoke stack (Fig. 2).
- Use pliers or tweezers to pull the
old smoke generator out of the
stack (Fig. 3).
- Cut the wires to the old genera-
tor and attach them to the
replacement generator.
- Insulate the connections and
push the replacement generator
into the stack (Fig. 4).
- Reassemble.
Replacing the traction tires
- Remove the hex screw on the
drive wheel with the traction tire.
- Remove the side rods from the
wheel.
- Use a small, straight-blade
screwdriver to replace the trac-
tion tire:
- Pry the old traction tire out of the
wheel groove.
- Gently insert the new traction
tire into the wheel groove.
- Make sure that the traction tire is
seated properly in the wheel
groove.
Hint: The model has two traction
tires.
Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning
Fluid
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
55020 Multi-Train System
Decoder
55026 Decoder Interface Cable
10

55030 MTS Motor Booster
62201 Standard-Motor
63120 Brushes, Assembled,
14 mm, 16 mm, 8 pieces
(3 packages needed)
65853 Smoke Generator, 5 V
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5 V,
10 pieces
68513 Plug-In Bulb, Clear, 24 V,
10 pieces
69104 Traction Tire, 37.5 mm,
10 pieces
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your
warranty. For quality service, con-
tact your authorized retailer or
one of the following LGB factory
service stations:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
Fax: (858) 535-1091
You are responsible for any ship-
ping costs, insurance and cus-
toms fees.
Hint: Information on LGB prod-
ucts and LGB representatives
around the world is available
online at www.lgb.com
CAUTION! This model is not for
children under 8 years of age.
This model has small parts, sharp
parts and moving parts.The loco-
motive drive rods can pinch and
bind. Save the supplied packag-
ing and instructions.
LGB, LEHMANN and the
LEHMANN TOYTRAIN logotype
are registered trademarks of
Ernst Paul Lehmann Patentwerk,
Nürnberg, Germany. Other trade-
marks are the property of their
owners. Products and specifica-
tions are subject to change with-
out notice. © 2001 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
11

20892
Locomotive àvapeur
Mallet Sumpter Valley,
avec effets sonores
LE PROTOTYPE
Au cours des années 1920, le
Uintah Railway en Utah et au
Colorado a fait l’acquisition de
deux locomotives modernes Mal-
let chez Baldwin.Ces locomotives
sont, àce jour, les plus grosses
machines jamais utilisées sur les
réseaux àvoie étroite aux États-
Unis. Les deux puissantes Mallet
furent cédées au Sumpter Valley
Railway àla cessation d’activité
de l’Uintah Railway, pour leur
réseau de desserte des centres
ruraux en Orégon. Les locomo-
tives furent équipées de tender et
rapidement mises en service pour
tirer la plupart des convois sur
cette ligne touristique.Elles furent
ensuite envoyées au Guatémala
àla fermeture de la ligne pour
être utilisées sur le réseau Inter-
national Railroad of Central Ame-
rica jusqu’aux années 1960.
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette fidèle reproduction présen-
te les caractéristiques suivantes :
- construction résistant aux
intempéries
- portes de cabine ouvrantes
- sélecteur d’alimentation à
quatre positions
- deux boîtes de vitesses cuiras-
sées avec moteur Bühler àsept
pôles
- douze roues motrices
- deux pneus de traction
- douze capteurs de courant
- un système d’effets sonores
électronique numérique
- bouffées de fumée synchroni-
sées
- coups de cloche et bruit du sif-
flet
- bruit des freins
- bruit de la pompe àair, du clapet
de sécuritéet sifflement de la
vapeur
- bruit de l’injecteur
- réglage de puissance
- télécommande des effets
sonores (avec le système multi-
train)
- un circuit de stabilisation de ten-
sion
- un générateur de fumée
- un feu de foyer simulé
- des feux qui s’allument automa-
tiquement suivant le sens de la
marche
- une douille àusages multiples
- longueur : 940 mm (37 po)
- poids : 5300 g (11.7 lb)
LE PROGRAMME
Nous recommandons d’utiliser les
modèles réduits suivants avec ce
modèle :
41770 Camions rouge rouille, 6
pièces
42660 Wagon de transport de
bois du SV
Se reporter au catalogue général
LGB pour des renseignements
sur le programme LGB complet.
FONCTIONNEMENT
Préparation
Placer la locomotive et le tender
sur les rails. Enficher le câble de
raccordement fourni dans les
prises de la locomotive et du ten-
der.
Rapprocher la locomotive et le
tender pour engager le dispositif
d’attelage.
Attention ! Manipuler le câble
avec précaution pour éviter de
l’endommager.
Modes opératoires
Ce modèle est équipéd’un sélec-
teur d’alimentation àquatre posi-
tions situéàl’intérieur de la cabi-
ne (figure 1) :
Position 0 : Alimentation coupée
Position 1 : Alimentation de
l’éclairage et du
générateur de fumée
Position 2 : Alimentation de
l’éclairage, du géné-
rateur de fumée et
des moteurs
Position 3 : Alimentation de
l’éclairage, du géné-
rateur de fumée, des
moteurs et du systè-
me d’effets sonores
12
F

(position d’origine
usine)
Éclairage
Ce modèle est équipéd’un éclai-
rage qui s’allume automatique-
ment suivant le sens de la
marche. Il possède une douille à
usages multiples «plate», avec
couvercle amovible située àl’ar-
rière du tender (figure 7). Cette
douille peut être utilisée pour
fournir l’alimentation électrique de
la voie aux voitures LGB munies
d’une électronique d’éclairage ou
de son.
Pour enlever le couvercle de la
douille, tirez simplement dessus.
S’il ne sort pas, utilisez un petit
tournevis droit pour le plier légè-
rement. (Ne sortez pas le loge-
ment extérieur rectangulaire).
Conseil : Le feu arrière du ten-
der est alimentédirectement par
la voie. Il sera alluméen perma-
nence lorsque le modèle réduit
est utiliséavec le système multi-
train.
Générateur de fumée
Ce modèle est équipéd’un géné-
rateur de fumée.Une petite quan-
titéde liquide fumigène dégrais-
sant LGB est fournie avec le
modèle réduit. Pour obtenir de
meilleurs résultats, remplir àmoi-
tiéle générateur de produit, s’il
est trop plein, le générateur ne
pourra transformer le liquide en
fumée.
Attention ! N’utiliser que du
liquide fumigène dégraissant LGB
(50010). D’autres produits ris-
quent d’endommager la locomoti-
ve.
Attention ! Ne jamais toucher
l’élément chauffant situéàla par-
tie centrale du générateur de
fumée car il est chaud et fragile.
Conseil : Le générateur de
fumée peut fonctionner «à sec»
sans liquide.
Effets sonores
Ce modèle est équipéd’un systè-
me d’effets sonores électronique
numérique. La commande de
puissance est située sous le
dôme de vapeur amovible arrière
(figure 5).
Quatre micro-interrupteurs situés
sur la carte des effets sonores
permettent de contrôler le systè-
me. Pour accéder àces interrup-
teurs, déposer la platine autour
de la commande de puissance
(figure 6) :
Interrupteur 1 : ON Fonctionne-
ment convention-
nel
OFF système
multitrain
nterrupteur 2 : ON Bruit des
freins
OFF Pas de bruit
des freins
Interrupteur 3 : ON Signal de
départ
OFF Pas de
signal de départ
Interrupteur 4 : non utilisé
La plupart des effets sonores
décrits ci-dessous peuvent égale-
ment être déclenchés directe-
ment par le système multitrain
LGB (voir Système multitrain).
Cloche et sifflet : Le sifflet se
fait entendre automatiquement
dès que la locomotive démarre.
La cloche et le sifflet peuvent
également être déclenchés par
l’aimant commutateur de son
LGB (17050) fourni. L’accessoire
17050 se met en place entre les
traverses de la plupart des sec-
tions de voie LGB.
L’aimant de l’accessoire 17050 se
trouve sous le logo LGB. Si le
contact est installéavec le logo
d’un côtéde la voie, il déclenche-
ra le sifflet au passage du modè-
le réduit. Si le contact est installé
avec le logo de l’autre côtéde la
voie, il déclenchera la cloche.
Freins : Pour déclencher le
«grincement»des freins, il faut
réduire lentement la vitesse du
modèle réduit. Il suffit d’une main
habile et d’un peu d’entraîne-
ment.
Pompe àair : La pompe àair se
fait entendre plusieurs fois après
l’arrêt du modèle réduit. Après
une courte pause, le clapet de
sécurités’ouvre.Vous entendez
ensuite le bruit de l’injecteur qui
remplit la chaudière d’eau, puis la
pompe àair et l’injecteur de nou-
veau.Les bruits àl’arrêt continue-
ront àse faire entendre àinter-
valles réguliers lorsque la loco-
motive est àl’arrêt si une faible
tension est maintenue (environ
13

6,5 volts). (Les bruits àl’arrêt ne
se font entendre qu’une seule fois
lorsque le modèle est utiliséavec
le système multitrain)
Conseil : Ce modèle est équipé
d’un circuit de temporisation au
démarrage, ce qui permet de pro-
duire des bruits àl’arrêt.
Attention ! Pour éviter d’en-
dommager le train d’engrenages,
ne pas accoupler ce modèle
réduit àd’autres locomotives
ayant des caractéristiques de
démarrage différentes.
Conseils : Les condensateurs
se déchargent lorsque le modèle
réduit n’est pas utilisépendant un
certain temps et le système d’ef-
fets sonores peut alors fonction-
ner de façon erratique. Pour
recharger les condensateurs,
faire fonctionner le modèle réduit
àgrande vitesse pendant 30
secondes.
Blocs d’alimentation
Attention ! Pour des raisons de
sécuritéet de fiabilité, n'utiliser
que les blocs d’alimentation LGB
(transformateurs, groupes d’ali-
mentation et commandes) pour
faire fonctionner ce modèle
réduit. L’utilisation de blocs d’ali-
mentation autres que les blocs
d’alimentation LGB rendra la
garantie nulle et non avenue.
Pour ce modèle, utiliser un bloc
d’alimentation LGB de sortie
supérieure à1 A. Se reporter au
catalogue général LGB pour des
renseignements complémen-
taires au sujet des blocs d’alimen-
tation LGB pour utilisation àl’inté-
rieur, àl’extérieur et pour le sys-
tème multitrain.
Système multitrain
Ce modèle est équipéd’une inter-
face pour décodeur. Pour utilisa-
tion avec le système multitrain, il
peut recevoir un décodeur SMT
LGB (55020) et un survolteur de
moteur SMT (55030) àl’aide d’un
câble d’interface pour décodeur
SMT (55026).
Nous recommandons fortement
de faire installer le décodeur par
un centre d’entretien LGB. Pour
tous renseignements complé-
mentaires, entrez en contact avec
votre revendeur agréé LGB ou
avec un centre d’entretien LGB
(voir Centres d’entretien autori-
sés).
Si ce modèle est équipéd’un
décodeur, les effets sonores peu-
vent être commandés par le sys-
tème multitrain. Sur la télécom-
mande universelle ou la télécom-
mande pour locomotive, appuyer
sur les boutons de fonction numé-
rotés. Si vous utilisez une souris
SMT, enfoncez le bouton de fonc-
tion locomotive le nombre de fois
nécessaires. Par exemple, pour
actionner la cloche, appuyer sur
le bouton «2»sur la télécomman-
de pour locomotive ou la télécom-
mande universelle. Si vous utili-
sez une souris SMT, appuyer
deux fois sur le bouton de fonc-
tion.
1 : Sifflet (aux croisements : 2
coups longs, 1 coup court, 1
coup long)
2 : Cloche
3 : Marche/arrêt générateur de
fumée
4 : Marche/arrêt effets sonores
5 : Marche/arrêt foyer
6 : Bruit du freinage
7 : Pompe àair
8 : Injecteur
Conseil : Si ce modèle est équi-
péd’un décodeur, les commuta-
teurs àpositions multiples analo-
giques/numériques de la carte de
circuits imprimés de la locomotive
doivent être mis sur OFF. Les
commutateurs resteront àcette
position, même si le modèle est
utilisésur un réseau analogique.
Attention ! Après un certain
temps, ce modèle réduit peut lais-
ser des traces de carbone ou
d’autres débris autour des voies.
Cette poussière et ces débris
peuvent tacher les tapis et autres
matériaux. Pensez-y lors de la
création de votre réseau. Ernst
Paul Lehmann Patentwerk et LGB
of America ne sauraient être
tenus pour responsables pour
quelque dommage que ce soit.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau –Débutant
Niveau –Intermédiaire
Niveau –Expert
14

Attention ! Un entretien inadé-
quat rendra la garantie nulle.
Veuillez entrer en contact avec
votre revendeur ou avec un
centre d’entretien LGB (voir
Centres d’entretien autorisés).
Conseil : Des instructions sup-
plémentaires d’expert pour beau-
coup de produits LGB sont dispo-
nibles en ligne àwww.lgb.com
Lubrification
Les roulements des essieux et les
articulations des bielles d'accou-
plement doivent être lubrifiés de
temps àautre avec une goutte
d’huile de nettoyage LGB
(50019).
Nettoyage
Nettoyer l’extérieur du modèle
réduit avec de l’eau sous faible
pression et un détersif léger. Ne
pas immerger le modèle réduit
dans l’eau.
Attention ! Ce modèle réduit est
équipéd’un système d’effets
sonores électronique. Ne pas
asperger d’eau le haut-parleur.
Remplacement
des ampoules
Feu avant: Déposer la lanterne
du modèle réduit. Enlever et rem-
placer l’ampoule (5 volts).
Remonter le tout.
Feu arrière : Déposer la lanter-
ne du modèle réduit. Enlever et
remplacer l’ampoule (24 volts).
Remonter le tout.
Éclairage de la cabine : Enle-
ver et remplacer l’ampoule en uti-
lisant des pincettes.
Remplacement du générateur
de fumée
- Enlever le couvercle de sécurité
de la cheminée (figure 2).
- Utiliser des pinces ou des pin-
cettes pour extraire le vieux
générateur de fumée de la che-
minée (figure 3).
- Couper les fils du vieux généra-
teur de fumée et les raccorder
au nouveau générateur.
- Isoler les connexions élec-
triques et enfoncer le nouveau
générateur de fumée dans la
cheminée (figure 4).
- Remonter le tout.
Remplacement du pneu de
traction
- Enlever la vis àtête six pans de
la roue motrice avec le pneu de
traction.
- Déposer les bielles d’accouple-
ment de la roue.
- Àl’aide d’un petit tournevis à
lame droite :
- Sortir avec précaution le vieux
pneu de la gorge de la roue.
-Placer avec précaution le pneu
neuf dans la gorge de la roue.
- S’assurer que le pneu de trac-
tion est bien assis dans la gorge
de la roue.
Conseil : Ce modèle est équipé
de deux pneus de traction.
Pièces de rechange et pro-
duits d’entretien
50010 Liquide fumigène
dégraissant
50019 Huile de nettoyage
51020 Pâte lubrifiante
55020 Décodeur loco SMT
55026 Câble d’interface SMT
55030 Survolteur de moteur
SMT
62201 Moteur universel avec
arbre court
63120 Balais montés, 14 mm,
16 mm, 8 unités
(3 paquets)
65853 Générateur de fumée,
5 V
68511 Ampoules enfichables,
claires, 5 V, 10 unités
68513 Ampoules enfichables,
claires, 24 V, 10 unités
69104 Pneu de traction,
37,5 mm, 10 unités
CENTRES D’ENTRETIEN
AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la
garantie nulle et non avenue.
Veuillez entrer en contact avec
votre revendeur ou avec l’un des
centres d’entretien ci-dessous :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparateur –Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nuernberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70 15

LGB of America
Service des réparations
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 535-9387
Fax : (858) 535-1091
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance
et des frais de douane.
Conseil : Pour des renseigne-
ments au sujet des produits et
des représentants LGB dans le
monde, consultez le site web à
www.lgb.com .
ATTENTION ! Ce modèle réduit
n’est pas pour les enfants en-des-
sous de 8 ans. Il comporte des
petites pièces, des parties poin-
tues et des pièces mobiles. Les
bielles d’entraînement de la loco-
motive peuvent pincer et coincer.
Conserver l’emballage et les ins-
tructions.
LGB, LEHMANN et le logo LEH-
MANN TOYTRAIN sont des
marques déposées de Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Nurem-
berg, Allemagne. Les autres
marques déposées sont la pro-
priétéde leurs détenteurs respec-
tifs. Les produits et spécifications
sont sujets àmodifications sans
préavis. © 2001 Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk.
16

8.869110.40 0.5 0401 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und
Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter
scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instructions and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can
pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age.This product has small parts,
sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la locomotive peut
pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits éléments
susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di etàinferiore agli 8 anni poichévi èpossibilitàa pericolo di
schiacciamento delle dita quando il treno èin funzione.
Non adatto a bambini di etàinferiore agli 8 anni in quanto le strutture presentano
spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de
accionamiento de la locomotora.
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas
condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstangen bezit
waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe
kanten en punten bezit.
EERRNNSSTTPPAAUULLLLEEHHMMAANNNN
PPAATTEENNTTWWEERRKK
Saganer Str. 1-5 ·D-90475 Nürnberg
made
in
Germany
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Power Wheels
Power Wheels Jeep Wrangler T6138 Owner's manual wner's manual

Hongda USA
Hongda USA Rainbow Cafe M906 instruction manual

Velleman
Velleman KNS8 user manual

Hasbro
Hasbro Marvel Avengers Infinity War Marvel's Stormbreaker Electronic... manual

B.toys
B.toys Happy Cruisers BX1781Z quick start guide

REVELL
REVELL Tornado F.3 ADV Assembly manual

Mega Bloks
Mega Bloks Ride-On Dump Truck 3-in-1 instructions

Fisher-Price
Fisher-Price R7146 quick start guide

Rolly Toys
Rolly Toys Rolly Junior Loader manual

Fisher-Price
Fisher-Price 72818 instructions

ROBBE
ROBBE Hot Shot 3078 Building instructions

Hasbro
Hasbro Tiger Electronics Electronic Furby instruction manual