LGB 22194 User manual

Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la loco-
motive peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje
de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de
8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función
o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan-
gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
CERTIFIKAT
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisionswert-
arbeit in Design und Technik. Wie bei
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
fertigt. Permanente Material-, Fertigungs-
und Endkontrollen vor der Auslieferung
garantieren unser gleichbleibend hohes
Qualitätsniveau. Um wirklich ungetrübten
Spaß zu haben, lesen Sie bitte diese
Garantie und Bedienungsanleitung.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
gewährt auf dieses Produkt weltweit
eine Garantie von 2 Jahren (für Mitglie-
der des LGB-Clubs innerhalb
von 5 Jahren) ab dem Erstkauf für
Fehlerfreiheit von Material und Funktion,
sofern dieses Produkt mit Kaufbeleg bei
einem von uns autorisierten Fachhändler
erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden
wir gegen Vorlage des entsprechenden
Kaufbelegs nach unserem Ermessen
kostenlos nachbessern oder kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung
oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so
räumen wir Ihnen nach unserem Er-
messen eine angemessene Minderung
ein oder erstatten Ihnen statt dessen den
Kaufpreis zurück.
Unabhängig von diesen Garantieleistung-
en bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre
gesetzlichen Ansprüche insbesondere
wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
risierten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
an eine der unten aufgeführten Adressen.
Sie können das Produkt auch, zusammen
mit dem Kaufbeleg, an eine der beiden
unten aufgeführten Serviceabteilungen
einschicken. Die Einsendung erfolgt zu
Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (0911) 83707-0
www.lgb.de
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Tel: (858) 795-0700
www.lgb.com
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Be-
handlung oder unsachgemäßen Fremd-
eingriff sowie für Verschleißteile be-
steht kein Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unterlie-
gen strengen CE-UL-Vorschriften und
dürfen nur vom Hersteller geöffnet und
repariert werden.
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle Reparatur-
verweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
Wir alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont
le résultat du mariage de l’innovation et
de la technologie. À l’instar d’une mont-
re précieuse, tous les composants sont
fabriqués à la main par nos artisans méti-
culeux. Un programme rigoureux d’as-
surance de la qualité, de la sélection des
matériaux à l’assemblage et aux vérifica-
tions avant sortie des ateliers, garantis-
sent un haut niveau de qualité constan-
te. Afin d’obtenir la plus grande satisfac-
tion de ce produit, veuillez lire la fiche
d’instructions ainsi que cette garantie.
Ernst Paul Lehmann Patentwerk garantit
ce produit, à l’échelle mondiale, contre
tout vice de matière et de fabrication,
pendant deux ans (cinq ans pour les
membres du LGB Club ) à par-
tir de la date d’achat par l’acheteur origi-
nal, si le produit a été acheté chez un
détaillant autorisé.
Si vous demandez un recours en garan-
tie pour un motif jugé recevable, joignez
la preuve de l’achat chez un détaillant
autorisé et nous réparerons ou rempla-
cerons le produit à notre discrétion. S’il
s’avère impossible de réparer ou de rem-
placer le produit, nous rembourserons, à
notre discrétion, tout ou partie du prix
d’achat.
Vous pouvez disposer d’autres droits
légaux en plus de cette garantie, en par-
ticulier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règlement
au titre de cette garantie, veuillez rame-
ner le produit, avec la preuve d’achat, à
votre revendeur autorisé. Pour trouver
l’adresse d’un revendeur autorisé, veuillez
entrer en rapport avec l’un des Centres
de service après-vente ci-dessous. Vous
pouvez également renvoyer le produit,
avec la preuve d’achat, directement à
l’une des adresses ci-dessous. L’expéditeur
est responsable des frais d’expédition,
de l’assurance et des frais de douane.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str 1-5
90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel : (0911) 83 707 0
www.lgb.de
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
ÉTATS-UNIS
Tel : (858) 795-0700
www.lgb.com
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages résultat d’une utilisation inadé-
quate, ni de modification/réparation
inadéquate. Cette garantie ne couvre
pas l’usure normale.
- Les transformateurs et commandes
sont conformes aux normes rigoureu-
ses CE et UL et ne peuvent être ouverts
et réparés que par le fabricant. Toute
violation à cet égard entraînera la perte
impérative de tous les droits de garan-
tie et un refus de toutes réparations,
quelles qu’elles soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un État à
l’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d’a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using
quality designs and technology.
Like a fine timepiece, it has been crafted
by hand. Constant monitoring of materials
and assembly, together with final test-
ing, ensure a consistent level of high
quality. To get the most enjoyment from
this product, we encourage you to read
the instructions and this warranty.
Ernst Paul Lehmann Patentwerk warrant
this product worldwide for two years
(LGB Club members: for five
years) from the date of original con-
sumer purchase against defects in mate-
rials and workmanship, if purchased from
an authorized retailer.
If you have a valid warranty claim, includ-
ing proof of purchase from an authorized
retailer, we will repair or replace the
product at our discretion. If it is impos-
sible to repair or replace the product, we
will refund all or a reasonable portion of
the purchase price at our discretion.
Of course, you may have other legal
rights independent of this warranty, par-
ticularly in the case of material defects.
To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the proof
of purchase, to your authorized retailer.
To find an authorized retailer, please con-
tact one of the addresses listed below.
You may also send the product, with the
proof of purchase, directly to one of the
service departments listed below. You
are responsible for any shipping costs,
insurance and customs fees.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telephone: (0911) 83707 0
www.lgb.de
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 795-0700
www.lgb.com
Please note:
- This warranty does not cover damage
caused by improper use or improper
modifications/repairs. This warranty
does not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject
to strict CE and UL regulations and
may only be opened and repaired by
the manufacturer. Any violations auto-
matically void this warranty and pre-
vent any repair by us.
- U.S. only: This warranty gives you spe-
cific legal rights, and you may
also have other rights which vary from
State to State.
We are very proud of our products, and
all of us sincerely hope they give you
many years of enjoyment!
Wolfgang, Rolf, Johannes
Richter
DAS VORBILD
Die Mogul ist ein Klassiker unter den
amerikanischen Lokomotiven. In der
zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts
wurden mehr als 10.000 dieser viel-
seitigen Loks gebaut. Moguls ver-
kehrten auf fast allen Bahnlinien
Nordamerikas im Personen- und im
Güterverkehr. Der Name "Mogul"
beschreibt die Achsfolge "2-6-0"
(1'C) der Lok: Zwei Vorlaufräder,
sechs große Treibräder und keine
Nachlaufräder.
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
Dampflok Mogul mit Sound
8.869110.393 0.6 0406 Fa
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
DC
0-24 V
...

4 133
DAS MODELL
Dieses detaillierte Modell ist reich-
haltig ausgestattet:
- wetterfeste Ausführung
- Schnittstellen zum Einstecken
eines MZS-Lok-Decoders III (LGB
55027) und eines MZS-Lok-
Decoders II (LGB 55021)
- Rauchkammertür zum Öffnen
- vierstufiger Betriebsartenschalter
- elektronisches Dampflokgeräusch:
- Dampfausstoß
- Glocke und Pfeife
- Lautstärke-Regler
- Fernbedienung der Sound-
Funktionen (mit Mehrzugsystem)
- gekapseltes Getriebe mit sieben-
poligem Bühler-Motor
- drei angetriebene Achsen
- ein Haftreifen
- sechs Stromabnehmer
- Spannungsbegrenzungs-System
- Dampfentwickler
- automatisch in Fahrtrichtung
wechselnde Beleuchtung
- eine Mehrzweck-Steckdose
DAS LGB-PROGRAMM
Dieses LGB-Modell gehört zum um-
fangreichen LGB-Programm mit mehr
als 600 hochwertigen Modellbahnen,
Gleisen und Zubehör der Baugröße G.
Informationen über das LGB-Programm
finden Sie im großen LGB-Katalog
und im Internet bei www.lgb.de
BEDIENUNG
Vorbereitung
Kuppeln Sie den Tender an die Lok:
- Stecken Sie das Verbindungskabel
(Abb. 1) der Lok in die Steckdose
des Tenders.
- Schieben Sie den Kupplungshaken
hinten an der Lok über den Bügel
vorne am Tender.
Achtung! Das Kabel kann durch
unvorsichtige Behandlung beschä-
digt werden. Beim Abziehen des
Kabels immer nur am Stecker ziehen.
Ziehen Sie nicht am Kabel.
Batterie einbauen
Damit der Sound auch bei langsamer
Fahrt richtig funktioniert, sollte eine
9-Volt-Batterie (liegt nicht bei) einge-
baut werden:
- Schraube oben auf dem Tender
lösen.
- Oberteil des Tenders abnehmen.
- Batterie an das Batteriekabel im
Inneren des Tenders anschließen.
- Modell wieder zusammenbauen.
Achtung! Verwenden Sie hochwertige
Batterien, wie z. B. "Alkali"-Batterien.
Wenn das Modell länger nicht
benutzt wird, Batterien ausbauen.
Verbrauchte Batterien umweltgerecht
entsorgen.
Hinweis: Beim Betrieb mit dem LGB-
Mehrzugsystem wird die Batterie
nicht benötigt.
Betriebsarten
Das Modell hat einen vierstufigen
Betriebsarten-Schalter im Führerstand
(Abb. 2, 3):
Position 0: Stromlos abgestellt
Position 1: Vordere Laterne und
Dampfentwickler einge-
schaltet
Position 2: Lokmotor, Dampf-
entwickler und vordere
Laterne eingeschaltet
Position 3: Lokmotor,
Dampfentwickler, Be-
leuchtung und Sound ein-
geschaltet (werkseitige Ein-
stellung bei Auslieferung)
Achtung! Nicht mehrere Triebfahr-
zeuge mit unterschiedlichem Anfahr-
verhalten zusammenkuppeln, da dies
zu Getriebeschäden führen kann.
Abb. 1 Tender-Kabel
Abb. 2, 3. Betriebsartenschalter
Abb. 4. Lautstärkeregler
Abb. 5. Mehrzweck-Steckdose
Abb. 6. DCC-Schnittstelle
Abb. 7, 8, 9. Dampfentwickler
Fig. 1 Tender cable
Fig. 2, 3. Power control switch
Fig. 4. Volume control
Fig. 5. Multi-purpose socket
Fig. 6. DCC interface
Fig. 7, 8, 9. Smoke generator
Illustr. 1. Câble du tender
Illustr. 2, 3. Sélecteur d’alimentation
Illustr. 4. Commande de réglage du
volume sonore
Illustr. 5. Douille à usages multiples
Illustr. 6. Interface DCC
Illustr. 7, 8, 9. Générateur de fumée
USA GB
F
D
2
0 1 2 3
8
9
5
Tender
1
4
SND
F2
Licht hinten / rear light
F2
F1
Motor-
Gleis / Track-
Gleis / Track+
Motor+
Licht vorne / front light
Decoder GND
Decoder+
Decoder GND
Decoder+
F1
F2
+6,5V
Sound 65xxx
6
7
3
01 2 3
01 2 3
01 2 3
01 2 3

Elektronischer Sound
Dieses Modell ist mit einer Ge-
räuschelektronik ausgestattet. Das
Modell hat einen Lautstärke-Regler
auf dem Tender (Abb. 4).
Alle nachfolgend beschriebenen
Sound-Funktionen lassen sich auch
direkt über das Mehrzugsystem aus-
lösen (siehe Mehrzugsystem).
Glocke und Pfeife: Glocke und Pfeife
können mit dem beiliegenden LGB-
Sound-Schaltmagneten (LGB 17050)
ausgelöst werden. Der Schaltmagnet
lässt sich zwischen die Schwellen
der meisten LGB-Gleise klipsen.
Der Magnet befindet sich seitlich ver-
setzt unter dem eingeprägten LGB-
Logo. Platzieren Sie den Magneten
auf einer Seite, um die Pfeife auszu-
lösen, wenn der Tender diese Stelle
überquert. Bei Anordnung auf der
anderen Seite ertönt die Glocke.
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells wech-
selt mit der Fahrtrichtung. Das
Modell hat eine Mehrzweck-Steck-
dose für Flachstecker hinten am
Tender (Abb. 5). Über die Steckdose
können Sie LGB-Wagen mit Be-
leuchtung oder mit Geräusch-
elektronik an die Gleisspannung
anschließen. Dazu die Abdeckung
von der Steckdose abziehen. Sollte
die Abdeckung zu fest sitzen, diese
vorsichtig mit einem kleinen
Schraubenzieher heraushebeln. (Je-
doch nicht das äußere rechteckige
Gehäuse herausziehen.)
Dampfentwickler
Das Modell ist mit einem Dampfent-
wickler ausgestattet. Ein Fläschchen
mit LGB-Dampf- und Reinigungs-
flüssigkeit liegt bei. Den Schornstein
nur zur Hälfte mit der Flüssigkeit fül-
len. Wenn zu viel Flüssigkeit verwen-
det wird, kann diese nicht verdamp-
fen.
Achtung! Das Heizelement in der
Mitte des Dampfentwicklers nicht
berühren. Es ist heiß und zerbrech-
lich. Nicht für Kinder. Benutzung nur
durch Erwachsene!
Achtung! Nur LGB-Dampf- und
Reinigungsflüssigkeit (LGB 50010)
verwenden. Andere Flüssigkeiten
können Ihre Lok beschädigen.
Hinweise auf der Probepackung bzw.
der Flasche LGB 50010 beachten.
Hinweis: Der Dampfentwickler kann
“trocken” ohne Dampfflüssigkeit
betrieben werden.
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und Zuver-
lässigkeit zu gewährleisten, darf das
Modell nur mit LGB-Trafos und
Fahrreglern betrieben werden. Bei
Verwendung von anderen Trafos
wird Ihre Garantie ungültig.
Für dieses Modell einen LGB-Trafo
mit mindestens 1 A Fahrstrom ein-
setzen. Weitere Informationen über
die LGB-Trafos und Fahrregler zur
Verwendung im Haus oder im Freien
und über das Mehrzugsystem finden
Sie im LGB-Katalog.
Mehrzugsystem
Um dieses Modell mit dem LGB-
Mehrzugsystem einzusetzen, müs-
sen sowohl Lok als auch Tender mit
jeweils einem Decoder ausgerüstet
werden.
Lokomotive:
Die Lokomotive ist mit einer "DCC-
Schnittstelle" zum Anschluss eines
Lokdecoders ausgestattet (Abb. 6).
Auf der Decoderschnittstelle befindet
sich eine Brücke. Die Brücke abzie-
hen und statt dessen den Decoder
auf die Stifte der Platine aufstecken.
Wir empfehlen, den MZS-Lok-
Decoders III (LGB 55027) zu verwen-
den, dessen Stecker direkt auf die
Schnittstelle passt.
76
Hinweise:
- Der Stecker am Decoderkabel passt
nur in einer Ausrichtung auf die
Stifte der Platine.
- Falls der Decoder wieder ausgebaut
wird, muss die Brücke wieder auf
die DCC-Schnittstelle aufgesteckt
werden. Sonst funktioniert die Lok
nicht.
- Wenn ein Decoder in die Lok ein-
gebaut ist, ist der
Betriebsartenschalter funktionslos.
Tender
Der Tender ist mit einer “Direct”
Decoder-Schnittstelle zum Einstecken
eines Decoders ausgestattet. Zum
Einsatz mit dem LGB-Mehrzug-
system kann das Modell mit einem
LGB-MZS-Lok-Decoder II (LGB 55021)
ausgerüstet werden. Das Decoder-
Zusatzkabel (LGB 55026) wird nicht
benötigt.
Hinweis: Beim Decoder-Einbau wer-
den die DIP-Schalter für das Mehr-
zugsystem auf der Platine im Tender
auf "OFF" gestellt. Die Schalter blei-
ben in dieser Stellung, auch wenn
der mit Decoder ausgerüstete Tender
auf einer analog betriebenen Anlage
eingesetzt wird.
Achtung! Wir empfehlen dringend, die
Decoder in der LGB-Service-Abteil-
ung einbauen zu lassen. Weitere
Informationen erhalten Sie bei Ihrem
LGB-Fachhändler oder direkt bei
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
(siehe Autorisierter Service).
Wenn das Modell mit zwei Decodern
ausgestattet ist, können einige
Funktionen ferngesteuert werden.
Über die Beleuchtungstaste (“9” bei
Handys) wird die Beleuchtung ein-
und ausgeschaltet. Über die Funk-
tionstasten werden folgende Funk-
tionen betätigt:
1: Pfeife
2: Glocke
Drücken Sie die entsprechende
Funktionstaste am Lok-Handy oder
am Universal-Handy. Um beispiels-
weise die Glocke auszulösen, beim
Handy die Taste “2” drücken.
Achtung! Nach längerer Benutzung
kann Abrieb durch mechanische Teile
entstehen, der sich in Teppichen und
anderen Materialien festsetzt. Be-
denken Sie dies beim Aufbau der
Gleise. Bei Schäden übernimmt Ernst
Paul Lehmann Patentwerk keine
Haftung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der
Wartungsarbeiten
- Einfach
- Mittel
- Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer Wart-
ung wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistungen zu
erhalten, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-
Service-Abteilung (siehe Autorisierter
Service).
Hinweis: Für Experten gibt es weitere
Wartungsanleitungen für viele LGB-
Artikel im Internet unter www.lgb.de
Schmierung
Die Achslager und die Lager des
Gestänges hin und wieder mit je
einem Tropfen LGB-Pflegeöl (LGB
50019) ölen.
Reinigung
Sie können das Gehäuse Ihres Modells
mit einem milden Reinigungsmittel
reinigen. Das Modell nicht in das
Reinigungsmittel eintauchen.
Achtung! Das Modell ist mit Sound
ausgestattet. Der Lautsprecher darf

nicht direkt mit Wasser in Berührung
kommen.
Austauschen der Glühlampen
Lampen (vorne/hinten): Lampenge-
häuse vom Modell abziehen.
Eingesteckte Glühlampe aus dem
Sockel ziehen. Neue Glühlampe ein-
stecken. Modell wieder zusammen-
bauen.
Austauschen des
Dampfentwicklers
- Abdeckung aus dem Schornstein
ziehen (Abb. 7).
- Beschädigten Dampfentwickler
(Schornsteineinsatz) mit einer
Spitzzange oder einer Pinzette aus
dem Schornstein ziehen (Abb. 8).
- Kabel durchtrennen.
- Kabel mit dem neuen
Dampfentwickler verbinden. Dabei
die abisolierten Kabelenden verdre-
hen und isolieren (Abb. 9).
- Neuen Dampfentwickler in den
Schornstein schieben.
- Modell wieder zusammenbauen.
Austauschen des Haftreifens
- Sechskantschraube am Treibrad
mit Haftreifen lösen.
- Gestänge abnehmen.
- Mit einen kleinen flachen
Schraubendreher den alten
Haftreifen entfernen:
- Den alten Haftreifen aus der Rille
(Nut) im Treibrad hebeln.
- Vorsichtig den neuen Haftreifen
über das Rad schieben und in die
Rille (Nut) des Rads einsetzen.
- Überprüfen, dass der Haftreifen
richtig sitzt.
- Modell wieder zusammenbauen.
Ersatzteile
LGB 50010 Dampf- und
Reinigungsflüssigkeit
LGB 50019 Pflegeöl
LGB 51020 Getriebefett
LGB 55021 MZS-Lok-Decoder II
LGB 55027 MZS Lok Decoder III
LGB 62204 Universalmotor mit
langer Welle
LGB 63120 Stromabnehmerkohlen
mit Hülsen, 8 Stück
LGB 63218 Schleifkontakte,
2 Stück
LGB 65853 Schornsteineinsatz,
5 V
LGB 68511 Steckglühlampe klar,
5 V, 10 Stück
LGB 69184 Haftreifen 46,5 mm,
10 Stück
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird
Ihre Garantie ungültig. Um fachge-
rechte Reparaturleistungen zu erhal-
ten, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-
Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zur LGB und
zu LGB-Vertretungen in aller Welt fin-
den Sie im Internet unter www.lgb.de
VORSICHT! Dieses Modell ist nicht
für Kinder unter 8 Jahren geeignet.
Das Modell hat kleine, scharfe und
bewegliche Teile. Am Lokgestänge
besteht Quetsch- und Klemmgefahr!
Verpackung und Bedienungsanleitung
aufbewahren.
98
Artikel, technische Daten und Liefer-
daten können sich ohne Voran-
kündigung ändern. Einige Artikel sind
nicht überall und über alle Fach-
händler erhältlich. Einige Abbild-
ungen zeigen Handmuster. LGB, LGB
of America, LEHMANN und der LGB
TOYTRAIN-Schriftzug sind eingetra-
gene Marken der Firma Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Nürnberg,
Deutschland. Andere Marken sind
ebenfalls geschützt. © 2006 Ernst
Paul Lehmann Patentwerk.

1110
Mogul Locomotive with Sound
THE PROTOTYPE
The Mogul locomotive is an
American classic. During the late
1800s and early 1900s, more than
10,000 of these versatile locos were
built for freight and passenger serv-
ice throughout North America.
The term "Mogul" refers to the "2-6-0"
wheel configuration of these locos:
two small guide wheels followed by
six large driving wheels and no trail-
ing wheels.
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- opening smokebox door
- interfaces for installation of one
MTS Loco Decoder III (LGB
55027) and one MTS Loco
Decoder II (55021)
- four-way power control switch
- electronic sound:
- steam chuffs
- bell and whistle sounds
- volume control
- remote control of sound features
(with Multi-Train System)
- protected gearbox with seven-pole
Bühler motor
- six powered wheels
- one traction tire
- six power pickups
- voltage stabilization circuit
- smoke generator
- automatic directional lighting
- one multi-purpose socket
THE PROGRAM
This LGB model is part of the com-
prehensive LGB program of more
than 600 quality G-scale trains, track
sections and accessories. To learn
more about the many other products
in the LGB program, see the big LGB
catalog or visit www.lgb.com
OPERATION
Preparation
Attach the engine to the tender:
- Plug the wiring cable (Fig. 1) from
the engine into the socket on the
tender.
- Slip the coupling hook on the
engine over the loop on the tender.
Attention! The cable can be damaged
by rough handling. When discon-
necting the tender, do not pull on the
cable. Pull on the plug only.
Install the battery
For proper sound operation, espe-
cially at slow speeds, a 9-volt battery
(not included) should be installed in
the model:
- Remove the screw on top of the
tender (Fig. 2).
- Remove the top of the tender.
- Connect the battery to the battery
cable inside the tender.
- Reassemble.
Attention! Use high-quality batteries,
like "alkaline" batteries. Remove the
batteries when the model is in stor-
age. Dispose of used batteries prop-
erly.
Hint: When operating the model with
the Multi-Train System, the battery is
not necessary.
Operating Modes
This model has a four-way power
control switch mounted inside the
cab (Fig. 2, 3):
Position 0: All power off
Position 1: Power to front lantern
and smoke generator
Position 2: Power to motor, front
lantern and smoke gen-
erator
Position 3: Power to motor, lighting,
smoke generator and
sound (factory pre-set)
Attention: Do not connect this model
to other loco models with different
starting characteristics. This can
damage the internal gearing.
Sound
This model features an electronic
sound system. The volume control is
on top of the tender (Fig. 4).
All sound features described below
also can be controlled directly with
the LGB Multi-Train System (see
Multi-Train System).
Bell and whistle: The bell and whis-
tle can be triggered using the LGB
Sound Trigger Magnet (LGB 17050)
included with this model. The LGB
17050 snaps between the ties of
most LGB track sections.
The magnet in the LGB 17050 is
under the LGB logo. If the contact is
installed with the logo on one side of
the track, it will trigger the whistle as
the model passes. If the contact is
reversed, it will trigger the bell.
Lighting
This model features directional light-
ing. The model has a "flat" multi-pur-
pose socket, with a removable cover,
on the rear of the tender (Fig. 5). This
socket can be used to provide track
power to cars with lighting or sound
electronics.
To remove the cover of the socket,
pull it straight out. If the cover is
tight, gently use a small straight
screwdriver to pry it out. (Do not pull
out the rectangular outer housing.)
Smoke Generator
This model is equipped with a smoke
generator. A small supply of LGB
Smoke and Cleaning Fluid is included
with this model. For best operation,
fill the generator halfway with fluid. If
the generator is overfilled, it will not
convert the fluid into smoke.
Attention! Never touch the heating
element in the center of the smoke
generator. It is hot and fragile. Not
for children. Only for use by adults!
Attention! Only use LGB Smoke and
Cleaning Fluid (50010). Other fluids
may damage your locomotive.
Hint: The smoke generator can be
run “dry” without smoke fluid.
Power Supply
Attention! For safety and reliability,
operate this model with LGB power
supplies (transformers, power packs
and controls) only. The use of non-
LGB power supplies will void your
warranty.
Use this model with LGB power sup-
plies with an output of at least 1
amp. For more information on LGB
power supplies for indoor, outdoor
and multi-train operation, see the
LGB catalog.
Multi-Train System
To use this model with the LGB
Multi-Train System, both loco and
tender have to be equipped with
decoders.
Locomotive:
The locomotive is equipped with a
DCC interface to connect a decoder
(Fig. 6). Remove the plug on the
decoder interface and connect the
decoder. We recommend the 55027
MTS Loco Decoder III. Its plug fits
directly onto the socket of the inter-
face.
GB
USA

12 13
Hints:
- The plug of the decoder fits only in
one direction onto the pins on the
loco circuit board.
- If the decoder is removed, the orig-
inal plug must be replaced on the
DCC interface. Otherwise, the loco
will not work.
- The power control switch does not
work when a decoder is installed.
Tender:
The tender has a direct decoder
interface. For Multi-Train System
operation, it can be equipped with an
LGB MTS Decoder (LGB 55021). The
MTS Decoder Interface Cable (LGB
55026) is not required.
Hint: If this model is equipped with a
decoder, the digital/analog DIP
switches on the tender circuit board
must be set to OFF. The DIP switches
should remain in this setting, even if
the model is used on an analog lay-
out.
Attention! We strongly recommend
decoder installation by an LGB serv-
ice station. For more information,
contact your authorized LGB retailer
or an LGB service station (see
Authorized Service).
When loco and tender are equipped
with decoders, you can control the
functions remotely. Press the light-
ing button (“9” with remotes) to turn
the lights on or off. Press the func-
tion buttons to control the following
functions:
1: Whistle
2: Bell
With a Loco Remote or Universal
Remote, press the numbered loco
function buttons. For example, to
trigger the bell, press button “2” on
the Loco Remote or Universal
Remote.
Attention! After extended operation,
this model may leave carbon dust or
other debris around the track. This
dust and debris can stain carpet and
other materials. Consider this when
setting up your layout. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk and LGB of
America are not liable for any dam-
ages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level - Beginner
Level - Intermediate
Level - Advanced
Attention! Improper service will void
your warranty. For quality service,
contact your authorized retailer or an
LGB factory service station (see
Authorized Service).
Hint: Additional expert instructions
for many LGB products are available
at www.lgb.com.
Lubrication
The axle bearings and the side rod
ends should be lubricated occasion-
ally with a small amount of LGB
Maintenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned externally
using a mild detergent and gentle
stream of water. Do not immerse this
model.
Attention! This model is equipped
with sound electronics. Do not
expose the speaker directly to water.
Replacing the light bulbs
Front/rear lanterns: Pull the lantern
housing away from the model. Pull
the socket out of the housing. Pull
the plug-in bulb out of the socket.
Plug in a new bulb. Reassemble.
Replacing the smoke generator
- Pull the safety cover out of the
smoke stack (Fig. 7).
- Use pliers or tweezers to pull the
old smoke generator out of the
stack (Fig. 8).
- Cut the wires to the old generator
and attach them to the replacement
generator (Fig. 9).
- Insulate the connections and push
the replacement generator into the
stack.
- Reassemble.
Replacing the traction tire
- Remove the hex screw on the
drive wheel with the traction tire.
- Remove the side rods.
- Use a small, straight-blade screw-
driver to replace the traction tire:
- Pry the old traction tire out of the
wheel groove.
- Gently insert the new traction tire
into the wheel groove.
- Make sure that the traction tire is
seated properly in the wheel
groove.
- Reassemble.
Maintenance parts
LGB 50010 Smoke and Cleaning
Fluid
LGB 50019 Maintenance Oil
LGB 51020 Gear Lubricant
LGB 55021 MTS Loco Decoder II
LGB 55027 MTS Decoder III
LGB 62204 Standard Motor with
Long Shaft
LGB 63120 Brushes, Assembled,
14 mm and 16 mm,
8 pieces
LGB 63218 Standard Pick-Up
Shoes, 2 pieces
LGB 65853 Smoke Generator, 5 V
LGB 68511 Plug-In Bulb, Clear,
5 V, 10 pieces
LGB 69184 Traction Tire, 46.5 mm,
10 pieces
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your war-
ranty. For quality service, contact
your authorized retailer or one of the
following LGB factory service sta-
tions:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 795-0700
Fax: (858) 795-0780
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
Hint: Information on LGB products
and LGB representatives around the
world is available online at
www.lgb.com
CAUTION! This model is not for chil-
dren under 8 years of age. This
model has small parts, sharp parts
and moving parts. The locomotive
drive rods can pinch and bind. Save
the supplied packaging and instruc-
tions.
Products, specifications and avail-
ability dates are subject to change
without notice. Some products are
not available in all markets and at all
retailers. Some products shown are
pre-production prototypes. LGB,
LGB of America, LEHMANN and the
LGB TOYTRAIN logotype are regis-
tered trademarks of Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Germany.
Other trademarks are the property of
their owners. © 2006 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.

14 15
Locomotive Mogul, avec effets
sonores
LE PROTOTYPE
La locomotive Mogul est un clas-
sique des Chemins de fer américains.
Plus de 10 000 exemplaires de ces
locomotives polyvalentes sortirent
d’usine entre la fin des années 1800
et le début des années 1900 et furent
utilisées pour le transport des voya-
geurs et des marchandises partout
en Amérique du Nord.
Le terme «Mogul» se rapporte à la
configuration «2-6-0» des roues :
deux petites roues de guidage sui-
vies de six grandes roues motrices et
pas de roues arrière.
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette fidèle reproduction présente les
caractéristiques suivantes :
- construction résistant aux intem-
péries
- porte de boîte à fumée ouvrante
- interfaces pour l’installation d’un
décodeur pour locomotive SMT III
(LGB 55027) et d’un décodeur pour
locomotive SMT II (LGB 55021)
- sélecteur d’alimentation à quatre
positions
- un système d’effets sonores
électronique
- bouffées de fumée
- coups de cloche et bruit du sifflet
- commande de réglage du volume
sonore
- télécommande des effets sonores
(avec le système multitrain)
- boîte de vitesses cuirassée avec
moteur Bühler à sept pôles
- six roues motrices
- un pneu de traction
- six capteurs de courant
- un circuit de stabilisation de tension
- un générateur de fumée
- des feux qui s’allument automatique-
ment suivant le sens de la marche
- une douille à usages multiples
LE PROGRAMME
Ce modèle réduit de LGB fait partie
d’un programme global de plus de
600 trains de qualité à l’échelle « G »,
sections de voie et accessoires. Pour
en savoir plus sur les nombreux aut-
res produits du programme LGB,
consulter le gros catalogue LGB ou
visiter le site web à www.lgb.com
FONCTIONNEMENT
Préparation
Atteler le moteur au tender :
- Brancher le câble de raccordement
(figure 1) du moteur dans la prise
femelle sur le tender.
- Passer le crochet d’attelage du
moteur au-dessus de la manille du
tender.
Attention ! Manipuler le câble avec
précaution pour éviter de l’endom-
mager. Ne pas tirer sur le câble pour
détacher le tender. Tirer uniquement
sur la prise.
Installation de la pile
Pour un fonctionnement correct du
système d’effets sonores, en particu-
lier à faible vitesse, il est recomman-
dé d’installer une pile de 9 volts (non
fournie) dans le modèle réduit :
- Enlever la vis à la partie supérieure
du tender (fig. 2).
- Déposer la partie supérieure du
tender.
- Raccorder la pile au câble à l’inté-
rieur du tender.
- Remonter le tout.
Attention ! N’utiliser que des piles de
qualité supérieure, comme les piles «
alcalines ». Sortir les piles lorsque le
modèle réduit n’est pas utilisé. Se
débarrasser des piles usagées en
suivant les règlements en vigueur.
Conseil : Les piles sont inutiles
lorsque le modèle est utilisé avec le
système multitrain.
Modes opératoires
Ce modèle est équipé d’un sélecteur
d’alimentation à quatre positions
situé à l’intérieur de la cabine (figu-
res 2, 3) :
Position 0 : Alimentation coupée
Position 1 : Alimentation de la lanter-
ne avant et du généra-
teur de fumée
Position 2 : Alimentation du moteur,
de la lanterne avant et du
générateur de fumée
Position 3 : Alimentation du moteur,
de l’éclairage, du géné-
rateur de fumée et du
système d’effets sono-
res (position d’origine
usine)
Attention ! Pour éviter d’endomma-
ger le train d’engrenages, ne pas
accoupler ce modèle réduit à d’aut-
res modèles de locomotive ayant des
caractéristiques de démarrage diffé-
rentes.
Effets sonores
Ce modèle est équipé d’un système
d’effets sonores électronique. La
commande de réglage du volume
sonore est située sous le tender (fig-
ure 4).
Tous les effets sonores décrits ci-
dessous peuvent également être
déclenchés directement par le systè-
me multitrain LGB (voir Système
multitrain).
Cloche et sifflet : La cloche et le sif-
flet peuvent être déclenchés par l’ai-
mant commutateur de son LGB (LGB
17050) fourni. L’accessoire LGB
17050 se met en place entre les tra-
verses de la plupart des sections de
voie LGB.
L’aimant de l’accessoire LGB 17050
se trouve sous le logo LGB. Si le
contact est installé avec le logo d’un
côté de la voie, il déclenchera le sif-
flet au passage du modèle réduit. Si
le contact est installé avec le logo de
l’autre côté de la voie, il déclenchera
la cloche.
Éclairage
Ce modèle est équipé d’un éclairage
qui s’allume automatiquement sui-
vant le sens de la marche. Il possè-
de une douille à usages multiples
«plate» avec couvercle amovible
située à l’arrière du tender (figure 5).
Cette douille peut être utilisée pour
fournir l’alimentation électrique de la
voie aux voitures LGB munies d’une
électronique d’éclairage ou de son.
Pour enlever le couvercle de la
douille, tirez simplement dessus. S'il
ne sort pas, utilisez un petit tournevis
droit pour le plier légèrement. (Ne
sortez pas le logement extérieur rec-
tangulaire).
Générateur de fumée
Ce modèle est équipé d’un généra-
teur de fumée. Une petite quantité de
liquide fumigène dégraissant LGB est
fournie avec le modèle réduit. Pour
obtenir de meilleurs résultats, rem-
plir à moitié le générateur de produit,
s’il est trop plein, le générateur ne
pourra transformer le liquide en
fumée.
Attention ! N’utiliser que du liquide
fumigène dégraissant LGB 50010.
F

16
D’autres produits risquent d’endom-
mager la locomotive.
Attention ! Ne jamais toucher l’élé-
ment chauffant situé à la partie cen-
trale du générateur de fumée car il
est chaud et fragile.
Conseil : Le générateur de fumée
peut fonctionner «à sec» sans liqui-
de.
Blocs d’alimentation
Attention ! Pour des raisons de
sécurité et de fiabilité, n'utiliser que
les blocs d’alimentation LGB (trans-
formateurs, groupes d’alimentation
et commandes) pour faire fonction-
ner ce modèle réduit. L’utilisation de
blocs d’alimentation autres que les
blocs d’alimentation LGB rendra la
garantie nulle et non avenue.
Pour ce modèle, utiliser un bloc d’a-
limentation LGB de sortie au moins
égale à 1 A. Se reporter au catalo-
gue général LGB pour des renseigne-
ments complémentaires au sujet des
blocs d’alimentation LGB pour utili-
sation à l’intérieur, à l’extérieur et
pour le système multitrain.
Système multitrain
Pour utiliser ce modèle réduit avec le
système multitrain de LGB, la loco-
motive et le tender doivent être équi-
pés d’un décodeur
Locomotive :
La locomotive est équipée d’une «
interface DCC » pour raccorder un
décodeur (fig. 6). Enlever le capu-
chon de l’interface et raccorder le
décodeur. Nous recommandons d’u-
tiliser le décodeur pour locomotive
SMT III LGB 55027. Sa prise s’enfi-
che directement sur les broches de
l’interface.
Conseils :
- La prise du décodeur ne s’enfiche
que dans un seul sens sur les bro-
ches de la plaquette de circuit
imprimé de la locomotive.
- Si le décodeur est déposé, remettre
le capuchon de l’interface sur la
plaquette de circuit, sinon la loco-
motive ne peut fonctionner.
- Le sélecteur d’alimentation ne fonc-
tionne pas lorsque le décodeur est
installé.
Tender :
Le tender est équipé d’une interface
directe pour décodeur. Pour utilisa-
tion avec le système multitrain, il
peut recevoir un décodeur SMT LGB
55021. Il n'y a pas besoin du câble
d’interface pour décodeur SMT LGB
55026.
Conseil : Si ce modèle est équipé
d’un décodeur, les commutateurs à
positions multiples analogiques/
numériques des cartes de circuits
imprimés du tender doivent être mis
sur OFF. Les commutateurs resteront
à cette position, même si le modèle
est utilisé sur un réseau analogique.
Attention ! Nous recommandons for-
tement de faire installer les déco-
deurs par un centre d’entretien LGB.
Pour tous renseignements complé-
mentaires, entrez en contact avec
votre revendeur agréé LGB ou avec
un centre d’entretien LGB (voir
Centres d’entretien autorisés).
Lorsque la locomotive et le tender
sont équipés d’un décodeur, les
fonctions peuvent être commandées
par le système multitrain. Appuyer
sur le bouton d’allumage (« 9 » sur
les télécommandes) pour allumer et
éteindre les feux. Appuyer sur les
boutons de fonction pour comman-
der les fonctions suivantes :
1 : Sifflet
2 : Cloche
17
Sur la télécommande universelle ou
la télécommande pour locomotive,
appuyer sur les boutons de fonction
numérotés. Par exemple, pour
actionner la cloche, appuyer sur le
bouton « 2 » sur la télécommande
pour locomotive ou la télécommande
universelle
Attention ! Après un certain temps,
ce modèle réduit peut laisser des tra-
ces de carbone ou d’autres débris
autour des voies. Cette poussière et
ces débris peuvent tacher les tapis et
autres matériaux. Pensez-y lors de la
création de votre réseau. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk et LGB of
America ne sauraient être tenus pour
responsables pour quelque domma-
ge que ce soit.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau – Débutant
Niveau – Intermédiaire
Niveau – Expert
Attention ! Un entretien inadéquat
rendra la garantie nulle. Veuillez ent-
rer en contact avec votre revendeur
ou avec un centre d’entretien LGB
(voir Centres d’entretien autorisés).
Conseil : Des instructions supplé-
mentaires d’expert pour beaucoup de
produits LGB sont disponibles en
ligne à www.lgb.com
Lubrification
Les roulements des essieux et les
articulations des bielles d'accouple-
ment doivent être lubrifiés de temps
à autre avec une goutte d’huile de
nettoyage LGB 50019.
Nettoyage
Nettoyer l’extérieur du modèle réduit
avec de l’eau sous faible pression et
un détersif léger. Ne pas immerger le
modèle réduit dans l’eau.
Attention ! Ce modèle réduit est
équipé d’un système d’effets sonores
électronique. Ne pas asperger d’eau
le haut-parleur.
Remplacement des ampoules
Lanternes avant/arrière : Sortir le
logement de la lanterne du modèle
réduit. Sortir la douille du logement.
Tirer sur l’ampoule pour l’enlever de
la douille. Enficher une ampoule
neuve. Remonter le tout.
Remplacement du générateur de
fumée
- Enlever le couvercle de sécurité de
la cheminée (figure 7).
- Utiliser des pinces ou des pincettes
pour extraire le vieux générateur de
fumée de la cheminée (figure 8).
- Couper les fils du vieux générateur
de fumée et les raccorder au nou-
veau générateur (figure 9).
- Isoler les connexions électriques et
enfoncer le nouveau générateur de
fumée dans la cheminée.
- Remonter le tout.
Remplacement du pneu
de traction
- Enlever la vis à tête six pans sur la
roue motrice équipée du pneu de
traction.
- Déposer les bielles d’accouple-
ment.
- À l’aide d’un petit tournevis à lame
droite :
- Sortir avec précaution le vieux pneu
de la gorge de la roue.
- Placer avec précaution le pneu neuf
dans la gorge de la roue.
- S’assurer que le pneu de traction
est bien assis dans la gorge de la
roue.
- Remonter le tout.

18
Pièces de rechange et produits
d’entretien
LGB 50010 Liquide fumigène
dégraissant
LGB 50019 Huile de nettoyage
LGB 51020 Pâte lubrifiante
LGB 55021 Décodeur pour loco-
motive SMT II
LGB 55027 Décodeur SMT III
LGB 62204 Moteur universel avec
arbre long
LGB 63120 Balais montés, 14 mm,
16 mm, 8 unités
LGB 63218 Patins capteurs stan-
dard, 2 unités
LGB 65853 Générateur de fumée,
5 V
LGB 68511 Ampoules enfichables,
claires, 5 V, 10 unités
LGB 69184 Pneu de traction,
46,5 mm, 10 unités
CENTRES D’ENTRETIEN
AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la
garantie nulle et non avenue. Veuillez
entrer en contact avec votre reven-
deur ou avec l’un des centres d’en-
tretien ci-dessous :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparateur – Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70
LGB of America
Service des réparations
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 535-9387
Fax : (858) 535-1091
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et
des frais de douane.
Conseil : Pour des renseignements
au sujet des produits et des repré-
sentants LGB dans le monde,
consultez le site web à www.lgb.com.
ATTENTION ! Ce modèle réduit n’est
pas pour les enfants en-dessous de 8
ans. Il comporte des petites pièces,
des parties pointues et des pièces
mobiles. Les bielles d’entraînement
de la locomotive peuvent pincer et
coincer. Conserver l’emballage et les
instructions.
Les produits, spécifications et dates
de disponibilité sont sujets à modifi-
cation sans préavis. Certains pro-
duits peuvent ne pas être disponibles
sur certains marchés et chez tous les
détaillants. Certains produits illustrés
sont des prototypes de pré-série.
LGB, LGB of America, LEHMANN et
le logo LGB TOYTRAIN sont des
marques déposées de Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Allemagne.
Les autres marques de commerce
sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs. © 2006 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
19
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals