LGB 41615 DB Cargo MTS Self-Unloading Car... User manual

CERTIFIKAT
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
8.869110.360 0.55 0605 Fa
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisions-
wertarbeit in Design und Technik. Wie bei
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
fertigt. Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die Endkon-
trolle vor Auslieferung garantieren unser
gleichbleibend hohes Qualitätsniveau.
Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben,
lesen Sie bitte diese Garantie- und
Bedienungsanleitung.
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PATENT-
WERK) gewähren auf dieses Produkt
weltweit eine Garantie von 2 Jahren ab
dem Erstkauf für Fehlerfreiheit von
Material und Funktion, sofern dieses
Produkt mit Kaufbeleg bei einem von uns
autorisierten Fachhändler erworben
wurde.
BeiberechtigtenReklamationeninnerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden
Kaufbelegs nach unserem Ermessen
kostenlos nachbessern, bzw. kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung
oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so
räumen wir Ihnen nach unserem Er-
messen eine angemessene Minderung
ein oder erstatten Ihnen statt dessen den
Kaufpreis zurück.
Unabhängig von diesen Garantie-
leistungen bleiben Ihnen selbstverständ-
lich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbe-
sondere wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
risierten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
an eine der unten aufgeführten Service-
Abteilungen. Sie können das Produkt
auch, zusammen mit dem Kaufbeleg, an
eine der beiden unten aufgeführten
Serviceabteilungen einschicken. Die
Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (09 11) 83 707-0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92 121
USA
Tel: (858) 535-93 87
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff sowie für
Verschleißteile besteht kein Garantie-
anspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
werden. Zuwiderhandlungen bewirken
zwingend Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
Wir alle hoffen, daß sie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le
résultat du mariage de l’innovation et de
la technologie. À l’instar d’une montre
précieuse, tous les composants sont
fabriqués à la main par nos artisans méti-
culeux. Unprogrammerigoureuxd’assu-
rance de la qualité, de la sélection des
matériaux à l’assemblage et aux vérifica-
tions avant sortie des ateliers, garantis-
sent un haut niveau de qualité constante.
Afin d’obtenir la plus grande satisfaction
de ce produit, veuillez lire la fiche d’ins-
tructions ainsi que cette garantie.
Nous (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
garantissons ce produit, à l’échelle mon-
diale, contre tout vice de matière et de
fabrication, pendant deux ans à partir de
ladated’achatparl’acheteuroriginal,sile
produit a été acheté chez un détaillant
autorisé.
Si vous demandez un recours en garantie
pour un motif jugé recevable, joignez la
preuve de l’achat chez un détaillant auto-
risé et nous réparerons ou remplacerons
le produit à notre discrétion. S’il s’avère
impossible de réparer ou de remplacer le
produit, nous rembourserons, à notre
discrétion, tout ou partie du prix d’achat.
Vous pouvez disposer d’autres droits
légaux en plus de cette garantie, en parti-
culier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règlement
au titre de cette garantie, veuillez ramener
le produit, avec la preuve d’achat, à votre
revendeur autorisé. Pour trouver l’adres-
se d’un revendeur autorisé, veuillez entrer
en rapport avec l’un des Centres de servi-
ce après-vente cidessous. Vous pouvez
également renvoyer le produit, avec la
preuve d’achat, directement à l’un des
Centres de service après-vente ci-des-
sous. L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et des
frais de douane.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str 1-5
90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel : (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
ÉTATS-UNIS
Tel : (858) 535-93 87
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages résultat d’une utilisation inadé-
quate, ni de modification/réparation non
autorisée. Cette garantie ne couvre pas
l’usure normale.
- Les transformateurs et commandes
sont conformes aux normes rigoureuses
CE et UL et ne peuvent être ouverts et
réparés que par le fabricant. Toute viola-
tion à cet égard entraînera la perte impé-
rative de tous les droits de garantie et un
refus de toutes réparations, quelles qu’el-
les soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d’a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using
quality designs and technology. Like a
fine timepiece, it has been crafted by
hand. Constant monitoring of materials
and assembly, together with final testing,
ensure a consistent level of high quality.
To get the most enjoyment from this
product, we encourage you to read the
instructions and this warranty.
We (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
warrant this product worldwide for two
years from the date of original consumer
purchase against defects in materials and
workmanship, if purchased from an
authorized retailer.
If you have a valid warranty claim, includ-
ing proof of purchase from an authorized
retailer, we will repair or replace the prod-
uct at our discretion. If it is impossible to
repair or replace the product, we will
refund all or a reasonable portion of the
purchase price at our discretion.
Of course, you may have other legal
rights independent of this warranty, par-
ticularly in the case of material defects.
To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the proof
of purchase, to your authorized retailer.
To find an authorized retailer, please con-
tact one of the service departments listed
below. You may also send the product,
with the proof of purchase, directly to one
of the service departments listed below.
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telephone: (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-93 87
Please note:
- This warranty does not cover damage
caused by improper use or unauthorized
modifications/repairs. This warranty does
not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject
to strict CE and UL regulations and may
only be opened and repaired by the man-
ufacturer. Any violations automatically
void this warranty and prevent any repair
by us.
- U.S. only: This warranty gives you spe-
cific legal rights, and you may also have
other rights which vary from State to
State.
We are very proud of our products, and
all of us sincerely hope they give you
many years of enjoyment!
Wolfgang, Rolf, Johannes
Richter
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées. DAS VORBILD
Selbstentladewagen werden beim
Vorbild häufig in Ganzzügen zum
Transport von Erzen, Kohle oder
anderen Schüttgütern eingesetzt.
Man findet sie auch auf Eisenbahn-
baustellen sowie bei Werksbahnen.
Geschmolzene Erze werden in der
HüttenindustriemitspeziellenMulden-
wagen transportiert, die durch seitli-
ches Schwenken der Mulde entladen
werden.
DB Cargo Digitaler
Selbstentladewagen 6734062-2
Art.Nr. 41615
Krupp Digitaler Erzmuldenwagen 426
Art.Nr. 42560
Für draussen und drinnen - For outdoors and indoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instruction and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas
peligrosas condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
DC
0-24 V
...
DC
0-24 V
...

Programmiert werden folgende CVs:
Register Belegung Bereich Werkseitige
Einstellung
CV1 Lokadresse (00-22) [3]
CV5 nach Eingabe von CV6 (beim Programmieren mit älteren
55015)
Funktionswert im zu programmierenden Register
CV6 CV-Nr. des zu programmierendes Register
(beim Programmieren mit älteren 55015)
CV29 NMRA-Konfiguration [0]
Adressbereich, 0 = 0-127 (LGB), 32 = 128-10039 [0]
Achtung! Lokadressen 128-10039 sind nicht mit dem
LGB-MZS verwendbar
CV49 Spannungswert für Funktionsausgang F1 (1-32) [41615: 8,
Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen 42560: 4]
beeinträchtigt oder zerstört werden können)
CV50 Schaltdauer für Motorausgang (Zeitbasis 0,05 s) (1-32) [30]
CV51 Schalttaste für Funktionsausgang F1 (1-16) [41615: 11;
42560: 10]
4 53
mit mindestens 1 A Fahrstrom ein-
setzen. Weitere Informationen über
die LGB-Trafos und Fahrregler zur
Verwendung im Haus oder im Freien
und über das Mehrzugsystem finden
Sie im LGB-Katalog.
Achtung! Nach längerer Benutzung
kann Abrieb durch mechanische Teile
entstehen, der sich in Teppichen und
anderen Materialien festsetzt. Be-
denken Sie dies beim Aufbau der
Gleise. Bei Schäden übernimmt Ernst
Paul Lehmann Patentwerk keine
Haftung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der
Wartungsarbeiten
- Einfach
- Mittel
- Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer Wart-
ung wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistungen zu
erhalten, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-
Service-Abteilung (siehe Autorisierter
Service).
Hinweis: Für Experten gibt es weitere
Wartungsanleitungen für viele LGB-
Artikel im Internet unter www.lgb.de
Schmierung 1
Die Achslager hin und wieder mit je
einem Tropfen LGB-Pflegeöl (50019)
ölen.
Reinigung 1
Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden Reini-
gungsmittel reinigen. Das Modell
nicht in das Reinigungsmittel eintau-
chen.
Ersatzteile
50019 Pflegeöl
67403 Kugellager-Radsatz, 2 Stück
ANLEITUNG FÜR
FORTGESCHRITTENE
MZS-Decoder onboard
Programmieren der Funktionswerte
Zahlreiche Funktionen des Decoder
onboard können individuell program-
miert werden. Dazu werden
Funktionswerte in Registern (Con-
figuration Variables - CVs) mit einem
PC über das MZS-PC-Decoder-
programmiermodul 55045 program-
miert. Sie können die Funktionswerte
auch mit dem Universal-Handy
55015 programmieren.
Hinweise:
- Zum normalen Betrieb ist es nicht
notwendig, die Funktionswerte zu
ändern.
- Um bei Fehlprogrammierungen den
Auslieferungszustand der wichtig-
sten Register des MZS-Decoders
wieder zu programmieren, Funk-
tionswert 55 in Register CV 55 ein-
geben. Dabei wird auch die
Lokadresse wieder auf den werk-
seitigen Wert programmiert. Beim
Programmieren mit 55015 den
Programmiermodus “P” wählen (in
der Anzeige erscheint “P --”). Dann
aufeinander folgend 6, 5 und 5 ein-
geben und rechte Pfeiltaste
drücken. Die Anzeige zeigt erneut
“P --”: 5, 5 und 5 eingeben und
nochmals rechte Pfeiltaste drücken.
DAS MODELL
Dieses detaillierte und wetterfeste
Modell ist reichhaltig ausgestattet:
- werkseitig eingebauter MZS-
Decoder on board zum ferngesteu-
erten Entladen (mit Mehrzugsystem)
- gekapseltes Getriebe mit Bühler-
Motor
- vier Stromabnehmer (Kugellager-
Radsätze)
- Länge: 415 mm (41615); 320 mm
(42560)
DAS LGB-PROGRAMM
Dieses LGB-Modell gehört zum
umfangreichen LGB-Programm mit
mehr als 600 hochwertigen Modell-
bahnen, Gleisen und Zubehör der
Baugröße G. Informationen über das
LGB-Programm finden Sie im großen
LGB-Katalog und im Internet bei
www.lgb.de
BEDIENUNG
Hinweis: Der Entlademechanismus
lässt sich nicht von Hand bedienen.
Das Entladen kann nur über das LGB-
Mehrzugsystem gesteuert werden.
Mehrzugsystem
Das Modell ist bereits werkseitig mit
Decoder onboard für das LGB-Mehr-
zugsystem ausgerüstet. Zum Einsatz
mit dem LGB-Mehrzugsystem ist das
Modell auf Lokadresse 03 program-
miert. Informationen zum Program-
mieren der Lokadresse finden Sie in
den Anleitungen der einzelnen MZS-
Regler.
Beim Betrieb mit dem Mehrzug-
system kann die Entladefunktion
ferngesteuert werden. Über die
Funktionstasten werden dabei fol-
gende Funktionen betätigt:
41615
3: Ladebordwand hoch-/herunter-
schwenken
42560
2: Kippmulde seitlich schwenken/
gerade stellen
Drücken Sie die entsprechende
Funktionstaste am Lok-Handy oder
am Universal-Handy.
Hinweis: Wenn das Modell bereits
auf "Entladen" gestellt ist, und die
"Reset"-Taste der Zentrale gedrückt
wird, funktioniert beim nächsten
Drücken der Funktionstaste das
Modell nicht richtig. Nochmals auf
die Funktionstaste drücken, um das
Modell in den Ausgangszustand
zurückzuschwenken.
Bei Verwendung der mit “p” gekenn-
zeichneten MZS-Bausteine können
die Funktionen dieser Wagen auch
“parallel” ausgelöst werden, d. h., es
entfällt die Pause, die beim “seriel-
len” Auslösen entsteht, während der
Befehl “abgearbeitet” wird.
Parallel: Befehl wird direkt gesendet
und verarbeitet.
Seriell: Befehl wird als Aneinander-
reihung von “1”-Befehlen gesendet,
z. B. 3 = 1 + 1 + 1).
Diemeisten MZS-Komponenten lassen
sich über ein Upgrade auf parallele
Funktionsauslösung umstellen (Aus-
nahmen:MZS-Zentraleder1.Generation
55000 und Lokmaus 55010). Weitere
Informationen erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler oder bei www.lgb.de.
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und Zu-
verlässigkeit zu gewährleisten, darf
das Modell nur mit LGB-Trafos und
Fahrreglern betrieben werden. Bei
Verwendung von anderen Trafos
wird Ihre Garantie ungültig.
Für dieses Modell einen LGB-Trafo

41615
DB Cargo MTS Self-Unloading
Car, 6734062-2
42560
Krupp MTS Hot Metal Car, 426
THE PROTOTYPE
Self-unloading cars often are used by
prototype railroads in unit trains to
transport ore, coal or other bulk
loads. They are used on construction
sites and on industrial railroads as
well. Molten ores are transported by
special cars that are unloaded by tilt-
ing the kettle sideways.
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- factory-installed onboard decoder
for MTS and analog operation
- protected gearbox with Bühler
motor
- four power pickups (ball bearing
wheelsets)
- length: 415 mm (16.3 in; 41615);
320 mm (12.6 in, 42560)
THE PROGRAM
This LGB model is part of the com-
prehensive LGB program of more
than 600 quality G-scale trains, track
sections and accessories. To learn
more about the many other products
in the LGB program, see the big LGB
catalog or visit www.lgb.com
OPERATION
Hint: The unloading mechanism can-
not be operated by hand. The car can
be unloaded only using the LGB
Multi-Train System.
Multi-Train System
The model is equipped with a facto-
ry-installed onboard decoder for the
LGB Multi-Train System. For opera-
tion with the Multi-Train System, the
modelis programmed to locoaddress
03. For information on programming
the loco address, see the instructions
for various MTS components.
When operating with the Multi-Train
System, you can control the unload-
ing function remotely. Press the
function buttons to control the fol-
lowing functions:
41615
3: Lift/lower sidewall
42560
2: Tilt kettle sideways/return kettle to
upright position
Hint: If the model is set to "unload-
ing," and you press the "Reset" but-
ton on the Central Station, the model
will not work properly the next time
you press the function button. Press
the function button again to return
the model to the initial position.
When using the MTS components
marked with a “p,” this model can
receive "parallel" function com-
mands, which eliminate the pause
that occurs when a "serial" command
is received.
Parallel: Command is send directly.
Serial: Command is send as a string
of "1" commands, for example, 3 = 1
+ 1 + 1).
Most MTS components can be
upgraded to parallel function com-
6
Beim Programmieren mit neueren
Universal-Handys 55015P (“parallel”
mit Programmiermodus “C”) und
MZS-PC-Decoderprogrammier-
modulen 55045 werden alle Werte
direkt programmiert.
Programmieren mit älteren
Universal-Handys 55015 (mit
Programmiermodus "P"):
- Register CV 1 bis CV 4 können
direkt programmiert werden, indem
der gewünschte Funktionswert in
das betreffende Register eingetra-
gen wird.
- Für höhere CVs gilt:
- In Register CV 6 die Nummer des
zu programmierenden Registers
eintragen.
- In Register CV 5 wird dann der
gewünschte Funktionswert pro-
grammiert.
Programmierbeispiel:
Übernahme-Funktion einschalten
(Register CV 54 auf Funktionswert 3
programmieren).
Programmierablauf:
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 6 wählen (Taste 6
drücken).
- 54 eingeben (zu programmieren-
des Register).
- Programmierablauf auslösen
(rechte Pfeiltaste drücken).
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 5 wählen (Taste 5
drücken).
- 3 eingeben (zu programmierender
Funktionswert).
- Programmierablauf auslösen
(rechte Pfeiltaste drücken).
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird
Ihre Garantie ungültig. Um fachge-
rechte Reparaturleistungen zu erhal-
ten, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-
Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zur LGB und
zu LGB-Vertretungen in aller Welt fin-
den Sie im Internet unter www.lgb.de
VORSICHT! Dieses Modell ist nicht
für Kinder unter 8 Jahren geeignet.
Das Modell hat kleine, scharfe und
bewegliche Teile. An den Entlade-
mechanismen besteht Quetsch- und
Klemmgefahr! Verpackung und Be-
dienungsanleitung aufbewahren.
Artikel, technische Daten und Liefer-
daten können sich ohne Voran-
kündigung ändern. Einige Artikel
sind nicht überall und über alle Fach-
händler erhältlich. Einige Abbild-
ungen zeigen Handmuster. LGB, LGB
of America, LEHMANN und der LGB
TOYTRAIN-Schriftzug sind eingetra-
gene Marken der Firma Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Nürnberg,
Deutschland. Andere Marken sind
ebenfalls geschützt. © 2005 Ernst
Paul Lehmann Patentwerk.
7
GB
USA

You can program the following registers:
Register Function Available Factory
values pre-set
CV1 Loco address (00-22) [3]
CV5 after input of CV6 (when programming with older 55015)
function value for CV to be programmed
CV6 CV to be programmed (when programming with older 55015)
CV29 NMRA configuration [0]
address area, 0 = 0-127 (LGB), 32 = 128-10039 [0]
Attention! Loco addresses 128-10039 cannot be used
with LGB MTS).
CV49 Voltage for function terminal F1 (1-32) [41615: 8,
(depends on model, do not change, as functions 42560: 4]
can be affected or destroyed)
CV50 Duration of F1 command (times 0.05 sec) (1-32) [30]
CV51 Command for function terminal F1 (1-16) [41615: 11;
42560: 10]
98
mands (Exceptions: first generation
55000 MTS Central Station, 55010
Train Mouse). For more information,
contact your authorized retailer or go
to www.lgb.com.
Power Supply
Attention! For safety and reliability,
operate this model with LGB power
supplies (transformers, power packs
and controls) only. The use of non-
LGB power supplies will void your
warranty.
Use this model with LGB power sup-
plies with an output of at least 1
amp. For more information on LGB
power supplies for indoor, outdoor
and multi-train operation, see the
LGB catalog.
Attention! After extended operation,
this model may leave carbon dust or
other debris around the track. This
dust and debris can stain carpet and
other materials. Consider this when
setting up your layout. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk and LGB of
Americaare not liable foranydamages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level - Beginner
Level - Intermediate
Level - Advanced
Attention! Improper service will void
your warranty. For quality service,
contact your authorized retailer or an
LGB factory service station (see
Authorized Service).
Hint: Additional expert instructions
for many LGB products are available
at www.lgb.com.
Lubrication
The axle bearings should be lubricat-
ed occasionally with a small amount
of LGB Maintenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned externally
using a mild detergent and gentle
stream of water. Do not immerse this
model.
Maintenance parts
50019 Maintenance Oil
67403 Ball Bearing Wheel Sets,
2 pieces
INSTRUCTIONS FOR ADVANCED
USERS
MTS Onboard Decoder
Programming functions
You can program numerous func-
tions of the onboard decoder to suit
your requirements. If you want to do
this, program the “function values”
in “registers” (CVs) using a PC and
the 55045 MTS PC Decoder
Programming Module. You can also
program the function values using a
55015 Universal Remote.
Hints:
- For normal operation, it is not nec-
essary to change the function val-
ues.
- If programming results in unsatis-
factory operation, you can repro-
gram the factory pre-set values of
most important CVs: Program reg-
ister CV55 to function value 55.
This also reprograms the loco
address to the factory pre-set
value.
To reprogram the factory pre-set
function values with the 55015,
select programming mode “P” (dis-
plays shows “P --”). Then input 6, 5,
and 5 and press the right arrow but-
ton. The display shows “P --” again:
Input 5, 5, and 5 and press the right
arrow button again.

When programming with newer
55015P Universal Remotes ("parallel"
with "C" programming mode) or
55045 MTS PC Decoder Program-
ming Modules, all function values are
programmed directly.
Programming procedure with older
55015 Universal Remotes
("P" programming mode):
- Registers CV1 through CV4 can be
programmed directly by program-
ming the desired function value in
the register.
- To program higher CVs:
- In register CV6, input the number
of the register you want to
program.
- Then input the desired function
value in register CV5.
Example:
Set hand-over function to ON
(program register CV54 to function
value 3).
To program:
- Display shows “P --”
- Select register CV6 (press 6).
- Input 54 (register you want to
program).
- Execute programming (press right
arrow button).
- Display shows “P --”
- Select register CV5 (press 5).
- Input 3 (selected function value)
- Execute programming (press right
arrow button).
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your war-
ranty. For quality service, contact
your authorized retailer or one of the
following LGB factory service stations:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 795-0700
Fax: (858) 795-0780
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
Hint: Information on LGB products
and LGB representatives around the
world is available online at
www.lgb.com
CAUTION! This model is not for chil-
dren under 8 years of age. This
model has small parts, sharp parts
and moving parts. The unloading
mechanism can pinch and bind. Save
the supplied packaging and instruc-
tions.
Products, specifications and avail-
ability dates are subject to change
without notice. Some products are
not available in all markets and at all
retailers. Some products shown are
pre-production prototypes. LGB,
LGB of America, LEHMANN and the
LGB TOYTRAIN logotype are regis-
tered trademarks of Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Germany.
Other trademarks are the property of
their owners. © 2005 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
1110
41615
Wagon à déchargement auto-
matique, 6734062-2, SMT –
41615 DB Cargo
42560
Wagon pour métal chauffé,
426, SMT– 42560 Krupp
LE PROTOTYPE
Les wagons à déchargement auto-
matique sont souvent utilisés par les
chemins de fer dans des trains blocs
pour transporter du minerai, du char-
bon ou autre matériel en vrac. Ils
sont aussi utilisés sur des chantiers
de construction et des chemins fer
industriels. Le minerai en fusion est
transporté dans un wagon spécial
qui est ensuite déchargé en bascu-
lant la marmite latéralement.
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette fidèle reproduction présente les
caractéristiques suivantes :
- construction résistant aux intempé-
ries
- décodeur embarqué de série pour
utilisation sur réseaux analogiques
et réseaux gérés par le système
multitrain
- boîte de vitesses cuirassée avec
moteur Bühler
- sélecteur d’alimentation à quatre
positions (train de roues à roule-
ments à billes)
- longueur : 415 mm (16,3 po;
41615); 320 mm (12,6 po, 42560)
LE PROGRAMME
Ce modèle réduit de LGB fait partie
d’un programme global de plus de
600 trains de qualité à l’échelle « G »,
sections de voie et accessoires. Pour
en savoir plus sur les nombreux aut-
res produits du programme LGB,
consulter le gros catalogue LGB ou
visiter le site Web à www.lgb.com
FONCTIONNEMENT
Conseil : Le mécanisme de déchar-
gement ne peut pas être actionné
manuellement. Le wagon peut seule-
ment être déchargé par l’entremise
du système multitrain LGB.
Système multitrain
Ce modèle est équipé d’un décodeur
embarqué de série pour le système
multitrain LGB. Pour utilisation avec
le système multitrain, le modèle
réduit est programmé à l’adresse de
locomotive 03. Pour des renseigne-
ments sur la façon de programmer
l’adresse de locomotive, consulter
les fiches d’instructions des divers
éléments du système multitrain.
La fonction de déchargement peut
être télécommandée lorsque cette
dernière est utilisée avec le système
multitrain. Appuyer sur les boutons
de fonction pour commander les
fonctions suivantes:
41615
3: Soulever/baisser la paroi latérale
42560
2: Basculer la marmite latéralement/
la remettre à sa position originale
Conseil : Si le modèle est réglé à «
déchargement » et vous appuyez sur
le bouton de « réenclenchement »
sur le poste central SMT, le modèle
F

1312
INSTRUCTIONS POUR EXPERTS
Décodeur embarqué SMT
Programmation des fonctions
Vous pouvez programmer de nom-
breuses fonctions du décodeur
embarqué à la demande. Pour ce
faire, programmer les « valeurs de
fonction » dans les « registres » (CV)
au moyen d’un OP et du module de
programmation de décodeur pour
OP SMT 55045. Vous pouvez égale-
ment programmer les valeurs de
fonction au moyen de la télécom-
mande universelle 55015.
Conseils :
- Il est inutile de changer les valeurs
de fonction en utilisation normale.
- Si la programmation ne donne pas
de résultats satisfaisants, vous
pouvez reprogrammer les valeurs
attribuées par l’usine aux princi-
paux CV : Programmer le registre
CV55 à la valeur de fonction 55.
Cette opération reprogramme l’a-
dresse de locomotive à la valeur
attribuée par l’usine.
Pour reprogrammer les valeurs de
fonction attribuées par l’usine au
moyen de la télécommande univer-
selle 55015 (l’afficheur indique « P_
_ »), entrer 6,5 et 5 et appuyer sur le
bouton flèche à droite. L’afficheur
indique de nouveau « P_ _ » : entrer
5,5 et 5 et appuyer de nouveau sur le
bouton flèche à droite.
ne fonctionnera pas correctement la
prochaine fois que vous appuyez sur
le bouton de fonction. Appuyez de
nouveau sur le bouton de fonction
afin de remettre le modèle à sa posi-
tion originale.
En utilisant les éléments SMT indi-
qués par la lettre « p », ce modèle
peut recevoir des commandes de
fonction « en parallèle », ce qui éli-
mine la pause qui survient lorsqu'u-
ne commande « en série » est reçue.
En parallèle : La commande est
envoyée directement.
En série : La commande est envoyée
en série de commandes « 1 »
comme, par exemple, 3 = 1 + 1+ 1.
La plupart des éléments SMT peu-
vent être modernisés pour répondre
aux commandes de fonction en
parallèle (exceptions : poste central
SMT 55000 de première génération,
souris de commande 55010). Pour
obtenir plus de renseignements,
communiquez avec votre revendeur
autorisé ou visitez le site Web à
www.lgb.com
Bloc d’alimentation
Attention ! Pour des raisons de
sécurité et de fiabilité, n'utiliser que
les blocs d’alimentation LGB (trans-
formateurs, groupes d’alimentation
et commandes) pour faire fonction-
ner ce modèle réduit. L’utilisation de
blocs d’alimentation autres que les
blocs d’alimentation LGB rendra la
garantie nulle et non avenue.
Pour ce modèle, utiliser un bloc d’a-
limentation LGB de sortie au moins
égale à 1 A. Se reporter au catalogue
général LGB pour des renseigne-
ments complémentaires au sujet des
blocs d’alimentation LGB pour utili-
sation à l’intérieur, à l’extérieur et
pour le système multitrain.
Attention ! Après un certain temps,
ce modèle réduit peut laisser des tra-
ces de carbone ou d’autres débris
autour des voies. Cette poussière et
ces débris peuvent tacher les tapis et
autres matériaux. Pensez-y lors de la
création de votre réseau. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk et LGB of
America ne sauraient être tenus pour
responsables pour quelque domma-
ge que ce soit.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau - Débutant
Niveau - Intermédiaire
Niveau - Expert
Attention ! Un entretien inadéquat
rendra la garantie nulle. Pour obtenir
un service de qualité, veuillez com-
muniquer avec votre revendeur ou
avec un Centre d’entretien LGB (voir
Centres d’entretien autorisés).
Conseil : Des instructions supplé-
mentaires d'experts pour beaucoup
de produits LGB sont disponibles en
ligne à www.lgb.com
Lubrification
Les roulements des essieux doivent
être lubrifiés de temps à autre avec
une goutte d’huile de nettoyage LGB
(50019).
Nettoyage
Nettoyer l’extérieur du modèle réduit
avec de l’eau sous faible pression et
un détersif léger. Ne pas immerger le
modèle réduit dans l’eau.
Pièces d’entretien
50019 Huile de nettoyage
67403 Jeu de roues à roulements
à billes, 2 unités

15
Toutes les valeurs de fonction sont
programmées directement lorsque la
programmation est faite à l’aide de la
nouvelle télécommande universelle
55015P ( « parallèle » avec mode de
programmation « C ») ou du module
de programmation de décodeur pour
OP SMT 55045.
Procédure générale de programma-
tion à partir de l’ancienne télécom-
mande universelle 55015 (mode de
programmation « P ») :
- La programmation des registres
CV1 à CV4 peut se faire directe-
ment, il suffit de programmer la
valeur de la fonction dans le registre.
- Pour programmer des registres de
rang supérieur :
- Entrer le numéro du registre à pro-
grammer dans le registre CV6.
- Entrer ensuite la valeur de fonction
choisie dans le registre CV5.
Exemple :
Mettre la fonction de transfert de
contrôle en service (programmer la
valeur de fonction 3 dans le registre
CV54).
Pour ce faire :
- L’afficheur indique « P _ _ »
- Sélectionner le registre CV6
(appuyer sur « 6 »).
- Entrer 54 (numéro du registre à
programmer).
- Exécuter la programmation
(appuyer sur le bouton flèche à
droite).
- L’afficheur indique « P _ _ »
- Sélectionner le registre CV5
(appuyer sur « 5 »).
- Entrer 3 (valeur de fonction choisie).
- Exécuter la programmation
(appuyer sur le bouton flèche à
droite).
CENTRES D’ENTRETIEN AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la
garantie nulle. Pour obtenir un servi-
ce de qualité, veuillez communiquer
avec votre revendeur autorisé ou
avec un Centre d’entretien LGB.
Ernst Paul Lehman Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Téléphone : (0911) 83707 0 Téléc. :
(0911) 83707 70
LGB of America
Service des réparations
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
États-Unis
Téléphone : (858) 795-0700 Téléc. :
(858) 795-0780
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et
des frais de douane.
Conseil : Pour des renseignements
au sujet des produits et des repré-
sentants LGB dans le monde,
consultez le site web à www.lgb.com
ATTENTION ! Ce modèle réduit n’est
pas pour les enfants en-dessous de 8
ans. Il comporte des petites pièces,
des parties pointues et des pièces
mobiles. Le mécanisme de déchar-
gement peut pincer et coincer.
Conserver l’emballage et les instruc-
tions.
Les produits, spécifications et dates
de disponibilité sont sujettes à modi-
fication sans préavis. Certains pro-
duits peuvent ne pas être disponibles
sur certains marchés et chez tous les
détaillants. Certains produits illustrés
sont des prototypes de pré-série.
LGB, LGB of America, LEHMANN et
le logo LGB TOYTRAIN sont des
marques déposées de Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Allemagne.
Les autres marques de commerce
sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs. © 2005 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
14
Vous pouvez programmer les registres suivants :
Registre Fonction Valeurs Valeurs
disponibles usine
CV1 Adresse de locomotives (00-22) [3]
CV5 Après entrée dans CV6 (en programmant avec l’ancien modèle
55015). Valeur de fonction pour registre à programmer.
CV6 Registre à programmer (en programmant avec l’ancien
modèle 55015)
CV29 Configuration NMRA [0]
Bloc d’adresses, 0 = 0-127 (LGB), 32 = 128-10039 [0]
Attention! Les adresses de locomotives 128-10039 ne
peuvent être utilisées avec le SMT de LGB.
CV49 Tension pour la borne de fonction F1 (1-15) [41615:
(dépend du modèle, ne pas modifier car les fonctions 8; 42560: 4]
peuvent être affectées, voire rendues totalement
inopérantes)
CV50 Duration de la commande F1 (multiplié par 0,05 secondes) (1-32) [30]
CV51 Commande pour la borne de fonction F1 (1-16) [41615:11;
42560: 10]

1716
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other LGB Toy manuals