LGB 65000 User manual

CERTIFIKAT
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisions-
wertarbeit in Design und Technik. Wie bei
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
fertigt. Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die Endkon-
trolle vor Auslieferung garantieren unser
gleichbleibend hohes Qualitätsniveau.
Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben,
lesen Sie bitte diese Garantie- und
Bedienungsanleitung.
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PATENT-
WERK) auf dieses Produkt weltweit eine
Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf
für Fehlerfreiheit von Material und
Funktion, sofern dieses Produkt mit
Kaufbeleg bei einem von uns autorisier-
ten Fachhändler erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden
Kaufbelegs nach unserem Ermessen
kostenlos nachbessern, bzw. kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung
oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so
räumen wir Ihnen nach unserem Er-
messen eine angemessene Minderung
ein oder erstatten Ihnen statt dessen den
Kaufpreis zurück.
Unabhängig von diesen Garantie-
leistungen bleiben Ihnen selbstverständ-
lich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbe-
sondere wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
risierten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
an eine der unten aufgeführten Service-
Abteilungen. Sie können das Produkt
auch, zusammen mit dem Kaufbeleg, an
eine der beiden unten aufgeführten
Serviceabteilungen einschicken. Die
Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (09 11) 83 707-0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92 121
USA
Tel: (858) 535-93 87
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff sowie für
Verschleißteile besteht kein Garantie-
anspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
werden. Zuwiderhandlungen bewirken
zwingend Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
Wir alle hoffen, daß sie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le
résultat du mariage de l’innovation et de
la technologie. À l’instar d’une montre
précieuse, tous les composants sont
fabriqués à la main par nos artisans méti-
culeux. Un programme rigoureux d’assu-
rance de la qualité, de la sélection des
matériaux à l’assemblage et aux vérifica-
tions avant sortie des ateliers, garantis-
sent un haut niveau de qualité constante.
Afin d’obtenir la plus grande satisfaction
de ce produit, veuillez lire la fiche d’ins-
tructions ainsi que cette garantie.
Nous (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
garantissons ce produit, à l’échelle mon-
diale, contre tout vice de matière et de
fabrication, pendant deux ans à partir de
la date d’achat par l’acheteur original, si le
produit a été acheté chez un détaillant
autorisé.
Si vous demandez un recours en garantie
pour un motif jugé recevable, joignez la
preuve de l’achat chez un détaillant auto-
risé et nous réparerons ou remplacerons
le produit à notre discrétion. S’il s’avère
impossible de réparer ou de remplacer le
produit, nous rembourserons, à notre
discrétion, tout ou partie du prix d’achat.
Vous pouvez disposer d’autres droits
légaux en plus de cette garantie, en parti-
culier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règlement
au titre de cette garantie, veuillez ramener
le produit, avec la preuve d’achat, à votre
revendeur autorisé. Pour trouver l’adres-
se d’un revendeur autorisé, veuillez entrer
en rapport avec l’un des Centres de servi-
ce après-vente cidessous. Vous pouvez
également renvoyer le produit, avec la
preuve d’achat, directement à l’un des
Centres de service après-vente ci-des-
sous. L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et des
frais de douane.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str 1-5
90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel : (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
ÉTATS-UNIS
Tel : (858) 535-93 87
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages résultat d’une utilisation inadé-
quate, ni de modification/réparation non
autorisée. Cette garantie ne couvre pas
l’usure normale.
- Les transformateurs et commandes
sont conformes aux normes rigoureuses
CE et UL et ne peuvent être ouverts et
réparés que par le fabricant. Toute viola-
tion à cet égard entraînera la perte impé-
rative de tous les droits de garantie et un
refus de toutes réparations, quelles qu’el-
les soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d’a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using
quality designs and technology. Like a
fine timepiece, it has been crafted by
hand. Constant monitoring of materials
and assembly, together with final testing,
ensure a consistent level of high quality.
To get the most enjoyment from this
product, we encourage you to read the
instructions and this warranty.
We (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
warrant this product worldwide for two
years from the date of original consumer
purchase against defects in materials and
workmanship, if purchased from an
authorized retailer.
If you have a valid warranty claim, includ-
ing proof of purchase from an authorized
retailer, we will repair or replace the prod-
uct at our discretion. If it is impossible to
repair or replace the product, we will
refund all or a reasonable portion of the
purchase price at our discretion.
Of course, you may have other legal
rights independent of this warranty, par-
ticularly in the case of material defects.
To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the proof
of purchase, to your authorized retailer.
To find an authorized retailer, please con-
tact one of the service departments listed
below. You may also send the product,
with the proof of purchase, directly to one
of the service departments listed below.
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telephone: (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-93 87
Please note:
- This warranty does not cover damage
caused by improper use or unauthorized
modifications/repairs. This warranty does
not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject
to strict CE and UL regulations and may
only be opened and repaired by the man-
ufacturer. Any violations automatically
void this warranty and prevent any repair
by us.
- U.S. only: This warranty gives you spe-
cific legal rights, and you may also have
other rights which vary from State to
State.
We are very proud of our products, and
all of us sincerely hope they give you
many years of enjoyment!
Wolfgang, Rolf, Johannes
Richter
8.869110.331 0.5 1105 Fa
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
65000
Europäisches Dampf Sound-
Modul
65001
Amerikanisches Dampf Sound-
Modul
65002
Europäisches Diesel Sound-
Modul
65003
Amerikanisches Diesel Sound-
Modul
65004
Europäisches Ellok Sound-
Modul
DAS PRODUKT
Mit den Sound-Modulen können Sie
Ihre LGB-Loks ganz einfach mit digi-
talem Sound nachrüsten. Die Module
werden einfach in der Lok, im Tender
oder in einem Wagen plaziert und an
die Mehrzwecksteckdose der Lok
oder die Gleise angeschlossen. Die
Module verfügen über:
- integrierter MZS-Sound-Decoder
für analog und digital
- digitaler elektronischer Sound:
- geschwindigkeitsabhängiges Fahr-
geräusch
- Glocke (außer 65004) und Pfeife
- Bremsgeräusch (nur mit Mehrzug-
system)
- Standgeräusche
- Ansage am Bahnsteig (nur mit
Mehrzugsystem)
- eingebauter Lautsprecher
- externer Lautstärke-Regler
- Fernbedienung der Sound-
Funktionen (mit Mehrzugsystem)
- Abmessungen:
60 mm x 68 mm x 23 mm
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
Sound-Modul DC
0-24 V
...
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la loco-
motive peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje
de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de
8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función
o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan-
gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.

DAS LGB-PROGRAMM
Zum Einsatz mit diesem Produkt
schlagen wir folgende LGB-Artikel
vor:
- 65011 Standgeräusch-Stromver-
sorgung
- 67403 Kugellager-Radsatz, 2 Stück
Informationen über das komplette
LGB-Programm finden Sie im LGB-
Katalog.
EINBAU
- Richtigen Stecker auswählen.
- Kabel auf die richtige Länge kürzen
und abisolieren (Abb. 1). An die
beiden rechten Klemmen des
Sound-Moduls anschließen (Abb. 2).
- Sound-Modul in der Lok, im Tender
oder in einem Wagen plazieren.
- Lautstärkeregler an einer zugängli-
chen Stelle montieren.
- Kabel des Lautstärkereglers am
Soundmodul einstecken (Abb. 2).
Achtung! Das Sound-Modul und den
Lautstärkeregler so befestigen, dass
diese Bauteile keine anderen Leitung-
en oder Elektronik-Bauteile berühren
können. Kurzschlussgefahr!
- Kabel (Abb. 1) an die Mehrzweck-
steckdose der Lok oder an die
Gleise anschließen.
- Fertig!
Hinweise:
- Um beim Analogbetrieb Stand-
geräusche bei ausgeschaltetem
Trafo zu erhalten, muss die
Standgeräusch-Stromversorgung
65011 eingebaut werden. (Beim
Betrieb mit dem Mehrzugsystem
wird 65011 nicht benötigt.)
- Das Fahrgeräusch kann elektro-
nisch an das Fahrverhalten der Lok
angepasst werden, indem Anfahr-
spannung, Beschleunigung, Brems-
verzögerung usw. programmiert
werden (siehe ANLEITUNG FÜR
FORTGESCHRITTENE).
BEDIENUNG
Analogbetrieb: Sobald eine geringe
Gleisspannung anliegt, ertönen die
Standgeräusche. Wird die Gleis-
spannung erhöht, ertönt das Fahr-
geräusch synchron zur Spannung.
Hinweis: Das Fahrgeräusch kann so
programmiert werden, dass es
genau dann beginnt, wenn die Lok
anfährt. Dazu benötigen Sie einen PC
und das MZS-PC-Decoderprogram-
miermodul 55045 oder das
Universal-Handy 55015 (siehe
Anleitung für Fortgeschrittene).
Mehrzugsystem
Das Sound-Modul ist bereits werk-
seitig mit einem Sound-Decoder für
das LGB-Mehrzugsystem ausgerü-
stet. Es kann unverändert auf her-
kömmlichen analogen Anlagen oder
mit dem digitalen Mehrzugsystem
eingesetzt werden. Zum Einsatz mit
dem LGB-Mehrzugsystem ist das
Sound-Modul auf Lokadresse 03
programmiert. Informationen zum
Programmieren der Lokadresse fin-
den Sie in den Anleitungen der ein-
zelnen MZS-Regler. Das Sound-
Modul auf die Lokadresse der
zugehörigen Lok programmieren.
Beim Betrieb mit dem Mehrzug-
system ertönen im Stand die
Standgeräusche. Wenn der MZS-
Fahrregler aufgedreht wird, ertönt
das Fahrgeräusch synchron zur
Fahrstufe.
Beim Betrieb mit dem Mehrzug-
system können Soundfunktionen
ferngesteuert werden. Über die
Funktionstasten werden folgende
Funktionen betätigt:
4 53
1
D
Abb. 1: Kabel kürzen und abisolieren
Abb. 2: Sound-Modul mit Anschlüssen
Fig. 1: Cutting the cable and removing
insulation
Fig. 2: Sound Unit with connections
Illustr. 1: Cisaillement du câble et
enlèvement de l’isolant
Illustr. 2: Générateur de bruit avec
connexions
GB
USA
F
65000 Europäisches Dampf Sound-
Modul
1: Pfeife
2: Bremsgeräusch
3: Glocke
4: Ansage: “Einsteigen bitte!”,
Trillerpfeife
5: Luftpumpe
6: Kohleschaufeln
7: Nicht belegt
8: Sound aus/ein
65001 Amerikanisches Dampf
Sound-Modul
1: Pfeifsignal “Bahnübergang”
2: Bremsgeräusch
3: Glocke
4: Ansage: “All aboard!”
(“Einsteigen!”)
5: Luftpumpe
6: Kohleschaufeln
7: Nicht belegt
8: Sound aus/ein
65002 Europäisches Diesel Sound-
Modul
1: Horn
2: Bremsgeräusch
3: Glocke
4: Ansage: “Bitte einsteigen!”
5: Kompressor
6: Dieselmotor aus/ein
7: Überdruckventil
8: Sound aus/ein
65003 Amerikanisches Diesel
Sound-Modul
1: Hornsignal “Bahnübergang”
2: Bremsgeräusch
3: Glocke
4: Ansage: “High ball, John!” (“Freie
Fahrt, John!”)
5: Bremse entlüften
6: Dieselmotor aus/ein
7: Alarmglocke
8: Sound aus/ein
65004 Europäisches Ellok Sound-
Modul
1: Pfeife
2: Bremsgeräusch
3: Geräusch des Pantographen
4: Ansage: “Bitte einsteigen!”
5: Kompressor
6: Aggregate ausschalten:
Hauptgebläse aus,
Vakuumpumpe, Hauptschalter
7: Nicht belegt
8: Sound aus/ein
Drücken Sie die entsprechende
Funktionstaste am Lok-Handy oder
am Universal-Handy. Um beispiels-
weise die den Sound aus- oder ein-
zuschalten, am Handy die Taste “8”
drücken.
Bei Verwendung der mit “p” gekenn-
zeichneten MZS-Bausteine können
die Funktionen des Soundmoduls
auch “parallel” ausgelöst werden, d.
h., es entfällt die Pause, die beim
“seriellen” Auslösen entsteht,
während der Befehl “abgearbeitet”
wird.
Parallel: Befehl wird direkt gesendet
und verarbeitet.
Seriell: Befehl wird als Aneinander-
reihung von “1”-Befehlen gesendet,
z. B. 3 = 1 + 1 + 1).
Die meisten MZS-Komponenten las-
sen sich über ein Upgrade auf paral-
lele Funktionsauslösung umstellen
(Ausnahmen: MZS-Zentrale der 1.
Generation 55000 und Lokmaus
55010). Weitere Informationen
erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler
oder bei www.lgb.de.
Falls gewünscht, können zahlreiche
Funktionen des Sound-Decoders mit
einem PC über das MZS-PC-
Decoderprogrammiermodul 55045
individuell programmiert werden, so
z. B. Beschleunigung, Bremsver-
zögerung, Fahrtrichtung und vieles
andere (siehe Anleitung für Fortge-
Lautstärkeregler
Volume Control
Réglage du volume sonore
Sound-Funktionsauslösung
Sound function trigger
Déclenchement de la
fonction effets sonores Taktgeber
Wheel sensor
Capteur de roue
Standgeräusch-Stromversorgung 65011
65011 Sound Unit Power Storage
65011 Alimentation générateur d’effets Anschluß an Lok-Steckdose oder Gleisspannung
Loco socket or track power
Douille de locomotive ou alimentation par la voie
2

6
schrittene). Diese Funktionen können
auch über das Universal-Handy
55015 programmiert werden.
Elektronischer Sound
Die digitale Geräuschelektronik die-
ses Moduls gibt den Sound einer
Vorbildlok wieder. Das Sound-Modul
hat einen externen Lautstärkeregler
(Abb. 2).
Die meisten nachfolgend beschriebe-
nen Sound-Funktionen lassen sich
auch direkt über das Mehrzugsystem
auslösen (siehe Mehrzugsystem).
65000 Europäisches Dampf
Sound-Modul
Das Sound-Modul gibt das Geräusch
einer europäischen Dampfloko-
motive wieder. Nach Einschalten der
Gleisspannung ertönt das Rauschen
des Kessels. Beim Anfahren ertönt
die Pfeife. Nach dem Anhalten ertö-
nen Luftpumpe und Kohleschaufeln.
65001 Amerikanisches Dampf
Sound-Modul
Das Sound-Modul gibt das Geräusch
einer amerikanischen Dampfloko-
motive wieder. Nach Einschalten der
Gleisspannung ertönt das Rauschen
des Kessels. Beim Anfahren ertönt
die Pfeife, bei Vorwärtsfahrt 2x lang,
bei Rückwärtsfahrt 3x kurz. Nach dem
Anhalten ertönen Luftpumpe und
Kohleschaufeln.
Hinweis: Falls im Analogbetrieb das
Anfahrsignal für die falsche Fahrt-
richtung ertönt, die Kabel der
Spannungsversorgung am Sound-
Modul vertauschen.
65002 Europäisches Diesel
Sound-Modul
Das Sound-Modul gibt das Geräusch
einer europäischen Diesellokomotive
wieder. Nach Einschalten der Gleis-
spannung ertönt das Anlassen des
Dieselmotors, der dann im Leerlauf
läuft. Beim Anfahren ertönt das
Signalhorn. Nach dem Anhalten
ertönt das Geräusch des Diesel-
motors im Leerlauf und dann das
Abschalten des Motors.
65003 Amerikanisches Diesel
Sound-Modul
Das Sound-Modul gibt das Geräusch
einer amerikanischen Dieselloko-
motive wieder. Nach Einschalten der
Gleisspannung ertönt das Anlassen
des Dieselmotors, der dann im
Leerlauf läuft. Beim Anfahren ertönt
das Signalhorn, bei Vorwärtsfahrt 2x
lang, bei Rückwärtsfahrt 3x kurz.
Nach dem Anhalten ertönt das Ge-
räusch des Dieselmotors im Leerlauf
und dann das Abschalten des Motors.
Hinweis: Falls im Analogbetrieb das
Anfahrsignal für die falsche Fahrt-
richtung ertönt, die Kabel der
Spannungsversorgung am Sound-
Modul vertauschen.
65004 Europäisches Ellok Sound-
Modul
Das Sound-Modul gibt das Geräusch
einer europäischen Ellok wieder.
Nach Einschalten der Gleisspannung
ertönt das Geräusch des Haupt-
schalters und dann das des Kom-
pressors. Beim Anfahren ertönt die
Pfeife. Nach dem Anhalten ertönt das
Hauptgebläse und dann der Haupt-
schalter.
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und Zu-
verlässigkeit zu gewährleisten, darf
das Produkt nur mit LGB-Trafos und
Fahrreglern betrieben werden. Bei
Verwendung von anderen Trafos
wird Ihre Garantie ungültig.
Für dieses Produkt einen LGB-Trafo
mit mindestens 1 A Fahrstrom ein-
setzen. Weitere Informationen über
die LGB-Trafos und Fahrregler zur
Verwendung im Haus oder im Freien
und über das Mehrzugsystem finden
Sie im LGB-Katalog.
ANLEITUNG FÜR FORT-
GESCHRITTENE
MZS-Sound-Decoder
Programmieren der Funktionswerte
Zahlreiche Funktionen des Sound-
Decoders können individuell pro-
grammiert werden. Dazu werden
Funktionswerte in Registern (Con-
figuration Variables - CVs) mit einem
PC über das MZS-PC-Decoder-
programmiermodul 55045 program-
miert. Sie können die Funktionswerte
auch mit dem Universal-Handy
55015 programmieren.
Hinweise:
- Zum normalen Betrieb ist es nicht
notwendig, die Funktionswerte zu
ändern.
- Um bei Fehlprogrammierungen den
Auslieferungszustand der wichtig-
sten Register des MZS-Decoders
wieder zu programmieren, Funk-
tionswert 55 in Register CV 55 ein-
geben. Dabei wird auch die
Lokadresse wieder auf den werk-
seitigen Wert programmiert. Beim
Programmieren mit 55015 (in der
Anzeige erscheint “P --”) aufeinan-
der folgend 6, 5 und 5 eingeben
und rechte Pfeiltaste drücken. Die
Anzeige zeigt erneut “P --”: 5, 5 und
5 eingeben und nochmals rechte
Pfeiltaste drücken.
7

8
Programmiert werden folgende CVs:
Analogbetrieb
Register Belegung Bereich Werkseitige
Einstellung
CV 58 Anfahrspannung (Analogbetrieb ohne Taktgeber) (1..255) [48]
Zum Angleichen des Geräuschs an die Anfahrspannung der
Lok: Falls Sound ertönt, bevor Lok anfährt, Wert erhöhen.
CV 59 Höchstgeschwindigkeit (Analogbetrieb ohne Taktgeber) (1..255) [255]
CV 64 Synchronisation eines Taktgebers (siehe Abb. 2) (9..255) [82]
Falls der Taktgeber nicht an einer Treibachse angebracht
ist, kann hier ein unterschiedlicher Raddurchmesser
ausgeglichen werden.
Weiterhin wird die Anzahl der Magnete programmiert.
Digitalbetrieb mit Mehrzugsystem
Register Belegung Bereich Werkseitige
Einstellung
CV 1 Lokadresse (00..22) [3]
CV 2 Anfahrspannung (ohne Taktgeber) (0..255) [0]
Zum Angleichen des Geräuschs an die Anfahrspannung
der Lok:
Falls Sound ertönt, bevor Lok anfährt, Wert erhöhen.
CV 3 Beschleunigung (ohne Taktgeber) (1..255) [3]
(1 = schnell, 255 = langsam)
CV 4 Verzögerung (ohne Taktgeber) (1 = schnell, 255 = langsam) (1..255) [3]
CV 5 Höchstgeschwindigkeit (ohne Taktgeber) (1..255) [255]
Spannungswert für höchste Fahrstufe - wenn ein
“langsameres”.
Geräusch bei Höchstgeschwindigkeit gewünscht wird,
Wert verringern.
CV5 nach Eingabe von CV6 (beim Programmieren mit älteren
55015)
Funktionswert im zu programmierenden Register
CV 6 CV-Nr. des zu programmierendes Register
(beim Programmieren mit älteren 55015)
CV 29 Konfiguration [0]
0 = Normale Fahrtrichtung:
1 = Inverse Fahrtrichtung:
CV 55 Wiederherstellen des Auslieferungszustands
Eingabe von Funktionswert 55 = wichtige CVs werden
wieder auf die werkseitige Einstellung programmiert
CV 64 Synchronisation eines Taktgebers (9..255) [82]
Falls der Taktgeber nicht an einer Treibachse angebracht
ist, kann hier ein unterschiedlicher Raddurchmesser
ausgeglichen werden.
Weiterhin wird die Anzahl der Magnete programmiert.
Beim Programmieren mit neueren
Universal-Handys 55015P (“parallel”
mit Programmiermodus “C”) und
MZS-PC-Decoderprogrammier-
modulen 55045 werden alle Werte
direkt programmiert.
Programmieren mit älteren
Universal-Handys 55015 (mit
Programmiermodus "P"):
- Register CV 1 bis CV 4 können
direkt programmiert werden,
indem der gewünschte
Funktionswert in das betreffende
Register eingetragen wird.
- Für höhere CVs gilt:
- In Register CV 6 die Nummer
des zu programmierenden
Registers eintragen.
- In Register CV 5 wird dann der
gewünschte Funktionswert pro-
grammiert.
Programmierbeispiel:
Übernahme-Funktion einschalten
(Register CV 54 auf Funktionswert 3
programmieren).
Programmierablauf:
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 6 wählen (Taste 6
drücken).
- 54 eingeben (zu programmieren-
des Register).
- Programmierablauf auslösen
(rechte Pfeiltaste drücken).
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 5 wählen (Taste 5
drücken).
- 3 eingeben (zu programmierender
Funktionswert).
- Programmierablauf auslösen
(rechte Pfeiltaste drücken).
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird
Ihre Garantie ungültig. Um fachge-
rechte Reparaturleistungen zu erhal-
ten, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-
Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zur LGB und
zu LGB-Vertretungen in aller Welt fin-
den Sie im Internet unter www.lgb.de
VORSICHT! Dieses Produkt ist nicht
für Kinder unter 8 Jahren geeignet.
Das Produkt hat kleine, scharfe und
bewegliche Teile. Verpackung und
Bedienungsanleitung aufbewahren.
Artikel, technische Daten und Liefer-
daten können sich ohne Voran-
kündigung ändern. Einige Artikel
sind nicht überall und über alle
Fachhändler erhältlich. Einige Ab-
bildungen zeigen Handmuster. LGB,
LGB of America, LEHMANN und der
LGB TOYTRAIN-Schriftzug sind ein-
getragene Marken der Firma Ernst
Paul Lehmann Patentwerk, Nürnberg,
Deutschland. Andere Marken sind
ebenfalls geschützt. © 2006 Ernst
Paul Lehmann Patentwerk.
9

10
65000
European Steam Sound Unit
65001
American Steam Sound Unit
65002
European Diesel Sound Unit
65003
American Diesel Sound Unit
65004
European Electric Loco Sound
Unit
THE PRODUCT
The Sound Units make it easy to
retrofit your LGB locos with digital
sound. Simply place the Sound Unit
in a loco, tender or car and connect
two wires to a loco multi-purpose
socket or to track power. The Sound
Units’ features include:
- integrated sound decoder for MTS
and analog operation
- digital electronic sound:
- drive sounds synchronized to
voltage
- bell (except 65004) and whistle
sounds
- brake sounds (only with Multi-
Train System)
- standing sounds
- conductor announcement (only
with Multi-Train System)
- external volume control
- remote control of sound features
(with Multi-Train System)
- dimensions:
60 mm x 68 mm x 23 mm
(2.4 in x 2.7 in x 0.9 in)
THE PROGRAM
With this product, we recommend
the following items:
- 65011 Sound Unit Power Storage
- 67403 Ball Bearing Wheel Sets,
2 pieces
For information on the complete LGB
program, see the LGB catalog.
INSTALLATION
- Select the correct plug.
- Cut the cable to the correct length
and remove the insulation from the
wire ends (Fig. 1). Connect the
wires to the two right-hand termi-
nals of the sound unit (Fig. 2).
- Place the Sound Unit in the loco,
the tender or a car.
- Attach the volume control in an
accessible location.
- Plug the cable from the volume
control into the Sound Unit.
Attention! Mount the Sound Unit and
the volume control securely. Make
sure they will not touch connectors
or other electronic components.
Otherwise, short circuits may dam-
age the components.
- Connect the wire (Fig. 1) to the
multi-purpose socket of the loco or
to track power.
- Enjoy!
Hints:
- To obtain standing sounds with
analog operation while the throttle
is turned off, the 65011 Sound Unit
Power Storage must be installed.
(For Multi-Train System operation,
the 65011 is not needed.)
- You can program the drive sounds
to adjust them to the loco starting
settings and drive speed. You can
program starting voltage, accelera-
tion, braking and other features
11
(see INSTRUCTIONS FOR
ADVANCED USERS).
OPERATION
Analog operation: As soon as a low
voltage is on the tracks, you hear the
standing sounds. When track voltage
increases, you hear the drive sounds,
which are synchronized to the volt-
age in the tracks.
Hint: You can program the drive
sounds to start exactly when the loco
starts. You need a PC and the 55045
MTS PC Decoder Programming
Module or the 55015 Universal
Remote (see INSTRUCTIONS FOR
ADVANCED USERS).
Multi-Train System
The Sound Unit is equipped a facto-
ry-installed sound decoder for the
LGB Multi-Train System. It can be
used without modifications on ana-
log or digital layouts. For operation
with the Multi-Train System, the
Sound Unit is programmed to loco
address 03. For information on pro-
gramming the loco address, see the
instructions for various MTS compo-
nents.
When operating with the Multi-Train
System, you hear the standing
sounds while the loco is standing.
When you turn up the MTS throttle,
you hear the drive sounds synchro-
nized to the drive steps.
When operating with the Multi-Train
System, you can remotely control the
sound functions. Press the function
buttons to control the following func-
tions
65000 European Steam Sound Unit
1: Whistle
2: Brake sound
3: Bell
4: Conductor announcement:
“Einsteigen bitte!” (All aboard,
please!), whistle
5: Air pump
6: Coal shoveling
7: Not used
8: Sound off/on
65001 American Steam Sound Unit
1: Whistle signal “crossing” (2 long,
1 short, 1 long blasts)
2: Brake sound
3: Bell
4: Conductor announcement: “All
aboard!”
5: Air pump
6: Coal shoveling
7: Not used
8: Sound off/on
65002 European Diesel Sound Unit
1: Horn
2: Brake sound
3: Bell
4: Conductor announcement: “Bitte
einsteigen!” (All aboard, please!)
5: Air compressor
6: Diesel engine off/on
7: Safety valve
8: Sound off/on
65003 American Diesel Sound Unit
1: Horn signal “crossing”
2: Brake sound
3: Bell
4: Announcement: “High Ball, John!”
5: Air release for brake
6: Diesel engine off/on
7: Alarm bell
8: Sound off/on
65004 European Electric Loco
Sound Unit
1: Whistle
2: Brake sound
3: Pantograph sound
4: Conductor announcement: “Bitte
einsteigen!” (All aboard, please!)
5: Air compressor sound
6: Turning off the loco: Main fan off,
vacuum pump, main switch
GB
USA

13
Hint: If, with analog operation, the
starting signal sounds for the wrong
direction, swap the wires for the
power supply at the Sound Unit to
reverse the polarity.
65004 European Electric Loco
Sound Unit
This Sound Unit replicates the typical
sounds of a European electric loco-
motive. When the throttle is turned
up slowly, you hear the main switch
and then the compressor. The whis-
tle sounds when the loco starts. After
the loco stops, you hear the main fan
and then the main switch.
Power Supply
Attention! For safety and reliability,
operate this product with LGB power
supplies (transformers, power packs
and controls) only. The use of non-
LGB power supplies will void your
warranty.
Use this product with LGB power
supplies with an output of at least 1
amp. For more information on LGB
power supplies for indoor, outdoor
and multi-train operation, see the
LGB catalog.
INSTRUCTIONS FOR ADVANCED
USERS
MTS Sound Decoder
Programming functions
You can program numerous func-
tions of the sound decoder to suit
your requirements. If you want to do
this, program the “function values”
in “registers” (CVs) using a PC and
the 55045 MTS PC Decoder
Programming Module. You can also
program the function values using a
55015 Universal Remote.
Hints:
- For normal operation, it is not nec-
essary to change the function val-
ues.
- If programming results in unsatis-
factory operation, you can repro-
gram the factory pre-set values of
most important CVs: Program reg-
ister CV55 to function value 55.
This also reprograms the loco
address to the factory pre-set
value.
To reprogram the factory pre-set
function values with the 55015 (dis-
plays shows “P --”) input 6, 5, and 5
and press the right arrow button. The
display shows “P --” again: Input 5,
5, and 5 and press the right arrow
button again.
12
7: Not used
8: Sound off/on
With a Loco Remote or Universal
Remote, press the numbered loco
function buttons. For example, to
turn the sound off or on, press but-
ton “8” on the Loco Remote or
Universal Remote.
When using the MTS components
marked with a “p,” this Sound Unit
can receive "parallel" function com-
mands, which eliminate the pause
that occurs when a "serial" command
is received.
Parallel: Command is send directly.
Serial: Command is send as a string
of "1" commands, for example, 3 = 1
+ 1 + 1).
Most MTS components can be
upgraded to parallel function com-
mands (Exceptions: first generation
55000 MTS Central Station, 55010
Train Mouse). For more information,
contact your authorized retailer or go
to www.lgb.com.
If desired, numerous functions of the
sound decoder, such as acceleration,
braking, direction of travel and many
others, can be programmed using a
PC and the 55045 MTS PC Decoder
Programming Module (see
Instructions for advanced users).
These functions also can be pro-
grammed with the 55015 Universal
Remote.
Sound
This Sound Unit features a digital
electronic sound system. The Sound
Unit features an external volume
control (Fig. 2).
Most sound features described
below also can be controlled directly
with the LGB Multi-Train System (see
Multi-Train System).
65000 European Steam Sound Unit
This Sound Unit replicates the typical
sounds of a European steam loco-
motive. When a low voltage is on the
tracks, you hear the “whooshing”
sound of the boiler. The whistle
sounds when the loco starts. After
the loco stops, you hear the air pump
and the sound of coal shoveling.
65001 American Steam Sound Unit
This Sound Unit replicates the typical
sounds of an American steam loco-
motive. When a low voltage is on the
tracks, you hear the “whooshing”
sound of the boiler. The whistle
sounds when the loco starts: 2 long
blasts when moving forward, 3 short
blasts when reversing. After the loco
stops, you hear the air pump and the
sound of coal shoveling.
Hint: If, with analog operation, the
starting signal sounds for the wrong
direction, swap the wires for the
power supply at the Sound Unit to
reverse the polarity.
65002 European Diesel Sound Unit
This Sound Unit replicates the typical
sounds of a European diesel locomo-
tive. When the throttle is turned up
slowly, you hear starting of the diesel
engine, which then idles. The horn
sounds when the loco starts. After
the loco stops, you hear the idling of
the diesel motor. Then you hear the
motor being turned off.
65003 American Diesel Sound Unit
This Sound Unit replicates the typical
sounds of an American diesel loco-
motive. When the throttle is turned
up slowly, you hear starting of the
diesel engine, which then idles. The
horn sounds when the loco starts: 2
long blasts when moving forward, 3
short blasts when reversing. After
the loco stops, you hear the idling of
the diesel motor. Then you hear the
motor being turned off.

14
You can program the following registers:
Analog operation
Register Function Available Factory
values pre-set
CV58 Starting voltage (analog operation without wheel sensor) (1..255) [48]
To adjust the sound to the loco starting settings - if sound
starts before the loco starts moving, increase value.
CV59 max. speed (analog operation without wheel sensor) (1..255) [255]
CV64 Synchronizing a wheel sensor (see Fig. 2) (9..255) [82]
If the wheel sensor is not installed on a drive axle, you can
adjust for different wheel diameters. You also can program
the number of magnets.
Digital operation with the Multi-Train System
Register Function Available Factory
values pre-set
CV1 Loco address (00..22) [3]
CV2 Starting voltage (without wheel sensor) (0..255) [0]
To adjust the sound to the loco starting settings - if sound
starts before the loco starts moving, increase value.
CV3 Acceleration (without wheel sensor) (1 = fast, 255 = slow) (1..255) [3]
CV4 Braking (without wheel sensor) (1 = fast, 255 = slow) (1..255) [3]
CV5 Max. speed (without wheel sensor) (1..255) [255]
Voltage for highest speed step - if a “slower” sound at top
speed is desired, decrease value.
CV5 after input of CV6 (when programming with older 55015)
function value for CV to be programmed
CV6 CV to be programmed (when programming with older 55015)
CV29 Configuration [0]
0 = normal direction
1 = reverse direction
CV55 Reset of most programmed CVs
55 = most important CVs are reset to the factory pre-set
values
CV64 Synchronizing a wheel sensor (see Fig. 2) (9..255) [82]
If the wheel sensor is not installed on a drive axle, you can
adjust for different wheel diameters. You also can program
the number of magnets.
15
When programming with newer
55015P Universal Remotes ("parallel"
with "C" programming mode) or
55045 MTS PC Decoder
Programming Modules, all function
values are programmed directly.
Programming procedure with older
55015 Universal Remotes
("P" programming mode):
- Registers CV1 through CV4 can be
programmed directly by program-
ming the desired function value in
the register.
- To program higher CVs:
- In register CV6, input the number
of the register you want to pro-
gram.
- Then input the desired function
value in register CV5.
Example:
Set hand-over function to ON (pro-
gram register CV54 to function value
3).
To program:
- Display shows “P --”
- Select register CV6 (press 6).
- Input 54 (register you want to
program).
- Execute programming (press right
arrow button).
- Display shows “P --”
- Select register CV5 (press 5).
- Input 3 (selected function value)
- Execute programming (press right
arrow button).
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your war-
ranty. For quality service, contact
your authorized retailer or one of the
following LGB factory service sta-
tions:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 795-0700
Fax: (858) 795-0780
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
Hint: Information on LGB products
and LGB representatives around the
world is available online at
www.lgb.com
CAUTION! This product is not for
children under 8 years of age. This
product has small parts, sharp parts
and moving parts. Save the supplied
packaging and instructions.
Products, specifications and avail-
ability dates are subject to change
without notice. Some products are
not available in all markets and at all
retailers. Some products shown are
pre-production prototypes. LGB,
LGB of America, LEHMANN and the
LGB TOYTRAIN logotype are regis-
tered trademarks of Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Germany.
Other trademarks are the property of
their owners. © 2006 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.

16
65000
Générateur de bruit de locomo-
tive à vapeur - Europe
65001
Générateur de bruit de locomo-
tive à vapeur – Amérique
65002
Générateur de bruit de locomo-
tive diesel - Europe
65003
Générateur de bruit de locomo-
tive diesel – Amérique
65004
Générateur de bruit de locomo-
tive électrique – Europe
LE PRODUIT
Les générateurs de bruit permettent
de moderniser vos locomotives LGB
en ajoutant des effets sonores numé-
riques, de façon très simple. Il suffit
de placer le générateur de bruit dans
une locomotive, un tender ou un
wagon et de raccorder deux fils à la
douille à usages multiples de la loco-
motive ou à l’alimentation électrique
de la voie.
Les générateurs présentent les
caractéristiques suivantes :
- décodeur d’effets sonores intégré
pour utilisation sur réseaux analo-
giques et réseaux gérés par le sys-
tème multitrain.
- son électronique numérique :
- bruits de la locomotive en marche
synchronisés à la tension.
- bruit du sifflet et coups de cloche
(sauf 65004)
- bruit des freins (avec le système
multitrain uniquement)
- bruits à l’arrêt
- annonce du chef de train (avec le
système multitrain uniquement)
- réglage extérieur du volume sonore
- télécommande des effets sonores
(avec le système multitrain)
- dimensions
60 mm x 68 mm x 23 mm
(2,4 po x 2,7 po x 0,9 po)
LE PROGRAMME
Nous recommandons d’utiliser les
accessoires suivants avec ce produit:
- 65011 Alimentation générateur
d’effets sonores
- 67403 Jeu de roues à roulements à
billes, 2 unités
Se reporter au catalogue général LGB
pour des renseignements sur le pro-
gramme LGB complet.
INSTALLATION
- Sélectionner la fiche correcte
- Couper le câble à la longueur vou-
lue et enlever l’isolant aux extrémi-
tés (figure 1). Raccorder les fils aux
deux broches situées à droite sur le
générateur de bruit (figure 2).
- Monter le générateur de bruit dans
la locomotive, le tender ou un
wagon.
- Placer la commande de réglage du
volume sonore dans un endroit
accessible.
- Enficher le câble de la commande
de réglage du volume sonore dans
le générateur de bruit.
Attention ! Monter le générateur de
bruit et la commande de réglage du
volume sonore de façon sécuritaire.
S’assurer qu’ils ne touchent pas les
connecteurs ni d’autres composants
électroniques, il y a risque d’endom-
magement des composants par des
courts-circuits.
17
- Raccorder le câble (figure 1) à la
douille à usages multiples de la
locomotive ou à l’alimentation élec-
trique de la voie.
- Amusez-vous bien !
Conseils :
- L’alimentation générateur d’effets
sonores 65011 doit être installée
pour pouvoir entendre les bruits à
l’arrêt lorsque la commande de
vitesse est ramenée au zéro.
(L’accessoire 65011 est inutile avec
le système multitrain ).
- Vous pouvez programmer les
bruits de la locomotive en marche
en fonction des caractéristiques de
démarrage de la locomotive et de la
vitesse. Vous pouvez également
programmer la tension au démarra-
ge, l’accélération, le freinage et
d’autres caractéristiques (se repor-
ter à INSTRUCTIONS POUR
EXPERTS).
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement analogique : Vous
entendez les bruits à l’arrêt dès qu’u-
ne faible tension est appliquée à la
voie. Vous entendez ensuite les
bruits de la locomotive en marche
lorsque la tension de la voie aug-
mente car ces bruits sont synchroni-
sés avec la tension de la voie.
Conseil : Vous pouvez programmer
les bruits de la locomotive en marche
pour qu’ils se fassent entendre dès
que la locomotive démarre. Il faut
pour cela un OP et un module de
programmation de décodeur pour
OP SMT 55045 ou la télécommande
universelle 55015 (se reporter à
INSTRUCTIONS POUR EXPERTS).
Système multitrain
Le générateur de bruit est équipé de
série d’un décodeur pour effets
sonores pour le système multitrain
LGB. Il peut être utilisé sans modifi-
cation sur les réseaux analogiques
ou numériques. Pour utilisation avec
le système multitrain, le générateur
de bruit est programmé à l’adresse
de locomotive 03. Pour des rensei-
gnements sur la façon de program-
mer l’adresse de locomotive, consul-
ter les fiches d’instructions des
divers éléments du système multi-
train.
Lorsque vous utilisez le système
multitrain, vous entendez les bruits à
l’arrêt lorsque la locomotive est
immobile. Lorsque vous actionnez la
commande de vitesse SMT, vous
entendez les bruits de la locomotive
en marche synchronisés avec la
vitesse.
Les effets sonores peuvent être télé-
commandés lorsque vous utilisez le
système multitrain. Appuyer sur les
boutons de fonction pour comman-
der les fonctions suivantes.
6500 Générateur de bruit de loco-
motive à vapeur – Europe
1. Sifflet
2. Bruit des freins
3. Cloche
4. Annonce du chef de train: «
Einsteigen bitte ! » (En voiture.
S’il vous plaît !), sifflet
5. Pompe à air
6. Pelletage du charbon
7. Non utilisé
8. Marche/arrêt effets sonores
65001 Générateur de bruit de loco-
motive à vapeur – Amérique
1. Coups de sifflet «croisement» (2
coups longs, 1 coup bref, 1 coup
long)
2. Bruit des freins
3. Cloche
4. Annonce du chef de train :
« All aboard ! » (En voiture !)
5. Pompe à air
F

18 19
6. Pelletage du charbon
7. Non utilisé
8. Marche/Arrêt effets sonores
65002 Générateur de bruit de loco-
motive diesel – Europe
1. Avertisseur sonore
2. Bruit des freins
3. Cloche
4. Annonce du chef de train «Bitte
einsteigen ! » (En voiture s’il
vous plaît)
5. Compresseur d’air
6. Marche/arrêt moteur diesel
7. Clapet de sécurité
8. Marche/arrêt effets sonores
65003 Générateur de bruit de loco-
motive diesel – Amérique
1. Coup d’avertisseur sonore «croi-
sement»
2. Bruit des freins
3. Cloche
4. Annonce : «High Ball John ! »
(plein gaz Jean !)
5. Relâchement de la pression pour
les freins
6. Marche/arrêt moteur diesel
7. Sonnerie
8. Marche/arrêt effets sonores
65004 Générateur de bruit de loco-
motive électrique – Europe
1. Sifflet
2. Bruit des freins
3. Bruit des pantographes
4. Annonce du chef de train: « Bitte
einsteigen ! » (En voiture s’il vous
plaît)
5. Bruit du compresseur d’air
6. Arrêt de la locomotive : coupure
souffleur principal, pompe à
dépression, disjoncteur principal
7. Non utilisé
8. Marche/arrêt effets sonores
Système multitrain
Sur la télécommande universelle ou
la télécommande pour locomotive,
appuyer sur le bouton de fonction
numéroté. Par exemple, pour activer
ou désactiver le système d’effets
sonores, appuyer sur le bouton «8»
sur la télécommande universelle ou
sur la télécommande pour locomotive.
Cet accessoire peut recevoir des
commandes de fonction en « parallè-
le » si les éléments de votre système
multitrain sont à l’indice « p », ce qui
élimine le temps mort qui se produit
avec les commandes en « série ».
Parallèle : la commande est envoyée
directement
Série : la commande est envoyée
comme une série de « 1 », par exem-
ple, 3 = 1+ 1+1
La plupart des éléments du système
multitrain peuvent être modifiés pour
les commandes en parallèle (excep-
tions : le poste central SMT de pre-
mière génération 55000 et la souris
de commande 55010). Pour de plus
amples renseignements, entrez en
rapport avec votre détaillant autori-
sée ou visitez le site web à
www.lgb.com.
De nombreuses fonctions du déco-
deur embarqué peuvent être pro-
grammées à la demande, comme par
exemple l’accélération, le freinage, le
sens de la marche, etc, au moyen
d’un OP et du module de program-
mation de décodeur pour OP SMT
55045 (se reporter à «Instructions
pour experts»). Ces fonctions peu-
vent également être programmées à
partir de la télécommande universel-
le 55015.
Effets sonores
Le générateur de bruit est équipé
d’un système d’effets sonores
électronique numérique. Il possède
une commande externe de réglage
du volume sonore (figure 2).
La plupart des effets sonores décrits
ci-dessous peuvent également être
déclenchés directement par le systè-
me multitrain LGB (voir Système
multitrain).
65000 Générateur de bruit de loco-
motive à vapeur – Europe
Ce générateur de bruit reproduit les
bruits typiques d’une locomotive à
vapeur européenne. Le «Zoum» de la
chaudière se fait entendre dès qu’une
faible tension est appliquée à la voie.
Le sifflet se fait entendre lorsque la
locomotive démarre. Une fois la
locomotive arrêtée, vous entendez le
bruit de la pompe à air et du pelle-
tage du charbon.
65001 Générateur de bruit de loco-
motive à vapeur – Amérique
Ce générateur de bruit reproduit les
bruits typiques d’une locomotive à
vapeur américaine. Le «Zoum» de la
chaudière se fait entendre dès qu’une
faible tension est appliquée à la voie.
Le sifflet se fait entendre lorsque la
locomotive démarre : 2 coups longs
lorsqu’elle se déplace vers l’avant, 3
coups brefs lorsqu’elle se déplace en
arrière. Une fois la locomotive arrê-
tée, vous entendez le bruit de la
pompe à air et du pelletage du char-
bon.
Conseil : Si, sur un réseau analo-
gique, le signal de départ ne cor-
respond pas au sens de la marche,
inverser les fils d’alimentation du
générateur de bruit pour inverser la
polarité.
65002 Générateur de bruit de loco-
motive diesel – Europe
Ce générateur de bruit reproduit les
bruits typiques d’une locomotive die-
sel européenne. Lorsque la comman-
de de vitesse est manœuvrée lente-
ment, vous entendez le démarrage
du moteur diesel qui passe ensuite
au ralenti. L’avertisseur sonore se fait
entendre lorsque la locomotive
démarre. Une fois la locomotive arrê-
tée, vous entendez le moteur diesel
tourner au ralenti, puis s’arrêter.
65003 Générateur de bruit de loco-
motive diesel – Amérique
Ce générateur de bruit reproduit les
bruits typiques d’une locomotive die-
sel américaine. Lorsque la comman-
de de vitesse est manœuvrée lente-
ment, vous entendez le démarrage
du moteur diesel qui passe ensuite
au ralenti. L’avertisseur sonore se fait
entendre lorsque la locomotive
démarre : 2 coups longs lorsqu’elle
se déplace vers l’avant, 3 coups brefs
lorsqu’elle se déplace en arrière. Une
fois la locomotive arrêtée, vous
entendez le moteur diesel tourner au
ralenti, puis s’arrêter.
Conseil : Si, sur un réseau analo-
gique, le signal de départ ne cor-
respond pas au sens de la marche,
inverser les fils d’alimentation du
générateur de bruit pour inverser la
polarité.
65004 Générateur de bruit de loco-
motive électrique – Europe
Ce générateur de bruit reproduit les
bruits typiques d’une locomotive
électrique européenne. Lorsque la
commande de vitesse est manœu-
vrée lentement, vous entendrez le
disjoncteur principal, puis le com-
presseur. Le sifflet se fait entendre
lorsque la locomotive démarre. Une
fois la locomotive arrêté, vous enten-
dez le souffleur principal, puis le dis-
joncteur principal.
Blocs d’alimentation
Attention ! Pour des raisons de
sécurité et de fiabilité, n'utiliser que
les blocs d’alimentation LGB (trans-
formateurs, groupes d’alimentation
et commandes) pour faire fonction-
ner ce produit. L’utilisation de blocs
d’alimentation autres que les blocs

Vous pouvez programmer les registres suivants :
Fonctionnement analogique
Registre Fonction Valeurs Valeur
disponibles Usine
CV58 Tension au démarrage (fonctionnement analogique sans 1…255) [48]
capteur de roue). Pour régler le son aux caractéristiques
au démarrage de la locomotive. Si le son se fait entendre
avant le démarrage de la locomotive, augmenter la valeur.
CV 59 Vitesse maxi (fonctionnement analogique sans capteur (1…255) [255]
de roue).
CV64 Synchronisation avec capteur de roue (voir figure 2) (9...255) [82]
Si le capteur de roue n’est pas monté sur un essieu
moteur, vous pouvez régler pour différents diamètres de
roue. Vous pouvez également programmer le nombre
d’aimants.
Fonctionnement numérique avec le système multitrain
Registre Fonction Valeurs Valeur
disponibles usine
CV1 Adresse de la locomotive (00..22) [3]
CV2 Tension au démarrage (sans capteur de roue). Pour régler le (0..255) [0]
son aux caractéristiques au démarrage de la locomotive. Si
le son se fait entendre avant le démarrage de la locomotive,
augmenter la valeur
CV3 Accélération (sans capteur de roue) (1..255) [3]
1= rapide, 255 = lente
CV4 Freinage (sans capteur de roue) (1..255) [3]
1 = rapide, 255 = lent
CV5 Vitesse maxi (sans capteur de roues) (1…255) [255]
Tension pour réglage de vitesse le plus haut.
Diminuer la valeur si bruit plus «lent» à vitesse maximale désiré
CV5 Après entrée dans CV6 (programmation avec l’ancienne 55015)
Valeur de fonction pour registre à programmer.
CV6 Registre à programmer (programmation avec l’ancienne 55015)
CV29 Configuration [0]
0 = sens normal de la marche (marche avant)
1 = sens inverse de la marche (marche arrière)
CV55 Réinitialisation de la plupart des registres programmés
55 = Les registres les plus importants sont réinitialisés à
la valeur attribuées par l’usine.
CV64 Synchronisation avec capteur de roue (voir figure 2) (9..255) [82]
Si le capteur de roue n’est pas monté sur un essieu moteur,
vous pouvez régler pour différents diamètres de roue.
Vous pouvez également programmer le nombre d’aimants.
21
d’alimentation LGB rendra la garantie
nulle et non avenue.
Pour ce modèle, utiliser un bloc d’a-
limentation LGB de sortie au moins
égale à 1 A. Se reporter au catalogue
général LGB pour des renseigne-
ments complémentaires au sujet des
blocs d’alimentation LGB pour utili-
sation à l’intérieur, à l’extérieur et
pour le système multitrain.
INSTRUCTIONS POUR EXPERTS
Décodeur d’effets sonores SMT
Programmation des fonctions
Vous pouvez programmer de nom-
breuses fonctions du décodeur d’ef-
fets sonores à la demande. Pour ce
faire, programmer les «valeurs de
fonction» dans les «registres» (CV)
au moyen d’un OP et du module de
programmation de décodeur pour
OP SMT 55045. Vous pouvez égale-
ment programmer les valeurs de
fonction au moyen de la télécom-
mande universelle 55015.
Conseils :
- Il est inutile de changer les valeurs
de fonction en utilisation normale.
- Si la programmation ne donne pas
de résultats satisfaisants, vous
pouvez reprogrammer les valeurs
attribuées par l’usine aux princi-
paux CV.
Programmer le registre CV55 à la
valeur de fonction 55. Cette opéra-
tion reprogramme l’adresse de loco-
motive à la valeur attribuée par l’usi-
ne.
Pour reprogrammer les valeurs de
fonction attribuées par l’usine au
moyen de la télécommande univer-
selle 55015 (l’afficheur indique «P_
_»), entrer 6,5 et 5 et appuyer sur le
bouton flèche à droite. L’afficheur
indique de nouveau «P_ _» : Entrer
5,5 et 5 et appuyer de nouveau sur le
bouton flèche à droite.
20

Toutes les valeurs de fonction sont
programmées directement lorsque la
programmation est faite à l’aide de la
nouvelle télécommande universelle
55015P ( « parallèle » avec mode de
programmation « C ») ou du module
de programmation de décodeur pour
OP SMT 55045.
Procédure générale de programma-
tion à partir de l’ancienne télécom-
mande universelle 55015 (mode de
programmation « P ») :
- La programmation des registres
CV1 à CV4 peut se faire directe-
ment, il suffit de programmer la
valeur de la fonction dans le registre.
- Pour programmer des registres de
rang supérieur :
- Entrer le numéro du registre à
programmer dans le registre CV6.
- Entrer ensuite la valeur de fonction
choisie dans le registre CV5.
Exemple :
Mettre la fonction de transfert de
contrôle en service (programmer la
valeur de fonction 3 dans le registre
CV54). Pour ce faire :
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV6
(appuyer sur «6»)
- Entrer 54 (numéro du registre à
programmer)
- Exécuter la programmation
(appuyer sur le bouton flèche à
droite)
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV5
(appuyer sur «5»)
- Entrer 3 (valeur de fonction choisie)
- Exécuter la programmation
(appuyer sur le bouton flèche à
droite)
CENTRES D’ENTRETIEN AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la
garantie nulle et non avenue. Veuillez
entrer en contact avec votre reven-
deur ou avec l’un des centres d’en-
tretien ci-dessous :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur – Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America
Service des réparations
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 535-9387
Fax : (858) 535-1091
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et
des frais de douane.
Conseil : Pour des renseignements au
sujet des produits et des représen-
tants LGB dans le monde, consultez
le site web à www.lgb.com.
ATTENTION ! Ce produit n’est pas
pour les enfants en-dessous de 8
ans. Il comporte des petites pièces,
des parties pointues et des pièces
mobiles. Conserver l’emballage et les
instructions.
Les produits, spécifications et dates
de disponibilité sont sujettes à modi-
fication sans préavis. Certains pro-
duits peuvent ne pas être disponibles
sur certains marchés et chez tous les
détaillants. Certains produits illustrés
sont des prototypes de pré-série.
LGB, LGB of America, LEHMANN et
le logo LGB TOYTRAIN sont des
marques déposées de Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Allemagne.
Les autres marques de commerce
sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs. © 2006 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
22 23
Other manuals for 65000
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals