Lionelo Bart Tour User manual

‑ 1 ‑
Bart Tour
Balance bike
Rowerek biegowy
Laufrad
Инструкция по эксплуатации
La bici senza pedali per bambini
Vélo d’équilibre
Bicicleta sin pedales
Loopfiets
Balansinis dviratukas
Odrážedlo
Futóbicikli
Bicicletă de echilibru
Manual de usuario
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használa utasítás
Manual ulizare
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d’uso
Manuel de l’Ulisateur
www.lionelo.com

‑ 2 ‑
1
2
3 4

‑ 3 ‑ EN
Dear customer!
Should you have any remarks or quesons concerning the product, please
do not hesitate to contact us: [email protected]om
Important
Please read this manual before you use the product to see its funcons
and use it in accordance with intended use. Keep this manual for future
reference.
Producer:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
Warnings:
• The bike is intended for children aged above 2 and weighing up to 30 kg.
• Bike intended for one person.
• Bike must be assembled, disassembled and adjusted by an adult only and
away from children (suocaon risk - small elements of the set).
• When using the product, wear protecve equipment (helmet, guards).
• Do not let your child stand on the saddle or handlebar.
• Do not use the bike on a sloping or uneven surface.
• Do not use the bike near roads.
•
Do not use the bike near potenally hazardous areas (e.g. swimming pool).
• The child who uses the bike must be supervised by an adult.
• The child who uses the bike must have footwear.
• The product is devoid of a brake, be careful when using the product.
•
Use the product carefully. To use it, it is necessary to have skills prevenng
EN

‑ 4 ‑EN
falls or collisions resulng in bodily injuries to user or other persons.
•
Keep the plasc packaging out of reach of children as it poses a suocaon
risk.
•
Before every use, make sure the bike has no damage, loose connecons
or missing components. Do not use the product if any component is
missing or the product is damaged. This being the case, contact the
manufacturer’s authorized service center.
• Keep the product away from re.
• Do not drag the bike behind the car or other vehicle.
•
Keep the product away from sources of heat, high temperatures, hot
surfaces, sources of ignion, naked ame, oil and sharp edges.
• Store the bike in a dry place.
•
Do not use the product in unfavorable weather (e.g. frost, rain, snow,
black ice).
Product descripon (g. 1)
1. Handlebars grips
2. Handlebars with shank hole
3. Saddle
4. Front fork
5. Crossbar
6. Rear wheel
7. Front wheel
8. Wheel clamping ring
9. Saddle clamping ring
How to assemble
The bike must be assembled, disassembled and adjusted by an adult only.
1. Handlebars (g. 2)
Insert the shank with a cap (marked as B in g. 2) into the handlebars

‑ 5 ‑ EN
hole. Next insert the handlebars into the front fork of the bike. Make
sure the handlebars have been xed properly and the wheels are in
a forward posion (see: g. 2) Adjust the handlebars height to your child’s
height - the handlebars depth marker (marked as C in g. 2) must not be
visible, it must be inside the bike crossbar. Use an Allen wrench (included
in the set) to screw the shank in the handlebars unl it resists. When
the procedure is done, make sure the handlebars have been mounted
securely. If not, ghten up the shank so that the handlebars get stable.
2. Saddle (g. 3).
Release the nut on the saddle clamping ring (9). Insert the saddle tube
into the saddle hole in the crossbar. Adjust the saddle height to your
child’s height - the saddle depth marker (marked as A in g. 3) must not
be visible, it must be inside the crossbar. Tighten up the nut on the saddle
clamping ring (9) properly. When the procedure is done, make sure the
saddle has been xed securely. If not, ghten up the nut on the ring so
that the required stability is guaranteed.
3. Wheels (g. 4)
Insert the shank (A) through the hole in the bike fork and then through
sleeve (B), wheel (C), second sleeve (B) and second hole in the fork.
Tighten up the axis nut (D) with an Allen wrench. The assembly of bike
wheels is exactly the same.
Before you use the product, make sure all xing elements have been
screwed in properly.
How to use
Sit on the saddle, grab both handlebars grips rmly and push your feet
against the ground alternately. When you get some speed, li your feet
to ride freely. This is how your child should learn how to keep its balance.
To turn, it is necessary to turn the handlebars in a relevant direcon and

‑ 6 ‑EN | PL
keep your balance. To brake, feet must touch the ground.
How to maintain and clean
Clean the bike with a wet cloth and wipe it dry. Do not use causc or
abrasive agents to clean the product.
The product has been tested and complies with the following standards:
EN 71-1:2014+A1:2018, EN 71-2:2020, EN 71-3:2019+A1:2021
The pictures are for reference only. The real design of the products may dier from the
pictures presented.
Drogi Kliencie!
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu,
skontaktuj się z nami: [email protected]
Ważne informacje
Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi
produktu, aby zapoznać się z jego funkcjami i wykorzystać go zgodnie
z przeznaczeniem. Zatrzymaj te instrukcję do przyszłego zastosowania.
Producent:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
PL

‑ 7 ‑ PL
Ostrzeżenia:
• Rowerek przeznaczony jest dla dzieci powyżej 2 roku życia oraz o wadze
do 30 kg.
• Rowerek przeznaczony jest dla jednej osoby.
•
Rowerek powinien być montowany, demontowany
i regulowany tylko przez osobę dorosłą i z dala od dzieci (ryzyko uduszenia
– małe elementy zestawu).
•
Podczas użytkowania produktu należy mieć na sobie sprzęt ochronny
(kask, ochraniacze).
• Nie pozwól dziecku stawać na siedzeniu lub rączce.
• Nie używaj rowerka na pochyłej lub nierównej powierzchni.
• Nie używaj rowerka w pobliżu ruchu drogowego.
•
Nie korzystaj z rowerka nieopodal potencjalnie niebezpiecznych miejsc
(np. basen).
•
Dziecko korzystające z rowerka powinno być pod nadzorem osoby dorosłej.
• Dziecko korzystające z rowerka powinno mieć założone obuwie.
•
Produkt nie zawiera hamulca, należy zachować ostrożność podczas
korzystania z produktu.
•
Zabawkę należy obsługiwać ostrożnie. Niezbędne są umiejętności
umożliwiające uniknięcie upadków lub kolizji powodujących obrażenia
ciała użytkownika lub innych osób.
•
Trzymaj plaskowe opakowania z dala od dzieci, gdyż stwarzają one ryzyko
uduszenia.
•
Przed każdym użyciem sprawdź, czy rowerek nie ma uszkodzeń,
poluzowanych połączeń lub brakujących elementów. Nie używaj produktu,
jeśli brakuje jakiegoś jego elementu lub jeśli jest uszkodzony. W takim
wypadku należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem producenta.
• Trzymaj produkt z dala od ognia.
• Nie ciągnij rowerka za samochodem lub innym pojazdem.
• Trzymaj produkt z dala od źródeł ciepła, wysokich temperatur, gorących
powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia, oleju oraz ostrych krawędzi.
• Przechowuj rowerek w suchym miejscu.

‑ 8 ‑PL
•
Nie powinno się korzystać z produktu podczas niesprzyjających warunków
atmosferycznych (np. mróz, deszcz, śnieg, oblodzenia).
Opis produktu (rys. 1)
1. Uchwyty na kierownicy
2. Kierownica z otworem na trzpień
3. Siodełko
4. Przedni widelec
5. Rama
6. Tylne koło
7. Przednie koło
8. Obejma mocująca kierownicy
9. Obejma mocująca siodełka
Montaż
Rowerek powinien być montowany, demontowany i regulowany tylko
przez osobę dorosłą.
1. Kierownica (rys. 2)
Do otworu w kierownicy wsuń trzpień z nasadką (oznaczony jako B na rys. 2).
Następnie wsuń kierownicę w przedni widelec rowerka. Upewnij się, że kierownica
włożona została w sposób prawidłowy a koła ustawione są w pozycji jazdy do przodu
(patrz: rys. 2). Dostosuj wysokość kierownicy do wzrostu dziecka, prowadzącego
rowerek - znacznik głębokości osadzenia kierownicy (oznaczony C na rys. 2)
nie może być widoczny, musi znajdować się wewnątrz ramy rowerka. Przy
pomocy klucza imbusowego (wchodzącego w skład niniejszego zestawu) dokręć
trzpień w kierownicy aż poczujesz opór. Po zakończonym procesie upewnij się,
że kierownica zamontowana jest stabilnie. Jeśli okaże się, że nie jest - dokręć
trzpień mocniej aż do osiągnięcia wymaganej stabilności.

‑ 9 ‑ PL
2. Siodełko (rys. 3)
Poluzuj nakrętkę na obejmie mocującej siodełka (9). Wsuń rurę podsiodłową
do otworu na siodełko w ramie. Dostosuj wysokość siodełka do wzrostu
dziecka, prowadzącego rowerek – znacznik głębokości osadzenia siodełka
(oznaczony jako A na rys. 3) nie może być widoczny, musi znajdować
się wewnątrz ramy. Zacieśnij mocno nakrętkę na obejmie mocującej
siodełko (9). Po zakończonym procesie upewnij się, czy siodełko
zamontowane jest stabilnie. Jeśli okaże się, że nie jest – zacieśnij
nakrętkę na obejmie mocniej aż do osiągnięcia wymaganej stabilności.
3. Koła (rys. 4)
Wsuń trzpień (A) przez otwór w widelcu rowerka, a następnie kolejno
przez: tulejkę (B), koło (C), drugą tulejkę (B) oraz drugi otwór w widelcu.
Dokręć za pomocą klucza imbusowego nakrętkę osi (D). Montaż obu kół
rowerka odbywa się w ten sam sposób.
Przed użyciem upewnij się, że wszystkie elementy mocujące są
poprawnie dokręcone.
Użytkowanie
Należy usiąść na siedzisku, mocno uchwycić obydwie rączki kierownicy,
a następnie odpychać się naprzemiennie stopami od podłoża. Po
rozpędzeniu się należy unieść stopy aby jechać swobodnie. W ten sposób
dziecko powinno uczyć się jak zachować równowagę. Skręcanie następuje
poprzez przekręcenie kierownicy w kierunku skrętu oraz balansowanie
ciałem. Hamować należy dotykając stopami podłoża.
Konserwacja i czyszczenie
Przemywaj rowerek wilgotną szmatką, po czym wycieraj do sucha. Nie
używaj żrących lub ściernych środków do czyszczenia produktu.

‑ 10 ‑PL | DE
Sehr geehrte Kunden!
Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem gekauen Produkt haben,
setzen Sie sich mit uns in Verbindung: [email protected]
Wichge Informaonen
Bitte, die vorliegende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch
des Gerätes durchlesen, um seine Funktionen kennen zu lernen
und es bestimmungsgemäß zu verwenden. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung für spätere Nutzung auf.
Hersteller:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
Warnungshinweise:
• Das Laufrad ist für die Kinder ab 2 Jahren und mit einem Gewicht
bis 30 kg besmmt.
• Das Laufrad ist nur für eine Person geeignet.
•
Das Laufrad soll nur durch einen Erwachsenen und weit von
den Kindern montiert, demontiert und eingestellt werden
DE
Produkt był testowany i jest zgodny z normami:
EN 71-1:2014+A1:2018, EN 71-2:2020, EN 71-3:2019+A1:2021
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może się różnić od
prezentowanego na zdjęciach.

‑ 11 ‑ DE
(Ersckungsgefahr – kleine Elemente des Produkts).
•
Während des Gebrauchs des Produktes soll man Schutzausrüstung
(Schutzhelm, Schützer) tragen.
• Lassen Sie dem Kind nicht auf dem Sitz oder Fahrradgri stehen.
•
Benutzen Sie das Laufrad nicht auf geneigter oder unebener Fläche.
• Benutzen Sie das Laufrad nicht in der Nähe vom Straßenverkehr.
•
Benutzen Sie das Laufrad nicht in der Nähe von potenziell
gefährlichen Plätzen (z.B. Schwimmbad).
•
Das Kind soll das Laufrad nur unter Aufsicht einer erwachsenen
Person benutzen.
• Ein Kind, das dieses Laufrad benutzt, soll die Schuhe tragen.
• Das Produkt hat keine Bremse, bie es vorsichg benutzen.
•
Das Spielzeug soll man vorsichg benutzen. Notwendig sind die
Fähigkeiten, die ermöglichen, einen Sturz oder eine Kollision zu
vermeiden, die Verletzungen des Benutzers oder anderen Personen
verursachen können.
• Bewahren Sie die Plaskverpackungen weit von den Kindern auf,
weil sie eine
• Ersckungsgefahr verursachen.
• Vor jedem Gebrauch prüfen Sie, ob das Laufrad nicht defekt ist, es
keine losen Verbindungen oder fehlenden Elementen hat.
• Bie das Produkt nicht benutzen, wenn irgendwelches
•
Element fehlt oder defekt ist. In einem solchen Fall nehmen Sie
Kontakt mit dem Herstellerservice auf.
• Lagern Sie das Produkt enernt von Feuer.
•
Ziehen Sie das Laufrad nicht hinter einem Auto oder einem anderen
Fahrzeug.
•
Das Produkt soll weit von den Wärmequellen, hohen Temperaturen,
heißen Flächen, direkten Sonnenstrahlung, Funkenquellen, oenem
Feuer, Ölen und scharfen Kanten benutzt werden.
• Lagern Sie das Laufrad soll an einem trockenen Platz.
•
Bei widrigen Weerbedingungen (z.B. Frost, Regen, Schnee oder
Vereisung) benutzen Sie das Produkt nicht.

‑ 12 ‑DE
Beschreibung des Produkts (Abb. 1)
1. Fahrradgrie am Lenker
2. Lenker mit Önung für Bolzen
3. Sael
4. Vordere Gabel
5. Rahmen
6. Hinterrad
7. Vorderrad
8. Befesgungsschelle für den Lenker
9. Befesgungsschelle für den Sael
Montage
Das Laufrad soll nur durch eine erwachsene Person montiert,
demonert und eingestellt werden.
1. Lenker (Abb. 2)
In die Önung am Lenker setzen Sie Bolzen mit einem Aufsatz (markiert
als B in die Abb. 2) ein. Dann schieben Sie den Lenker in vordere Gabel des
Laufrads hinein. Prüfen Sie, ob der Lenker richg monert wurde und ob
die Räder in Fahrtrichtung nach vorne (siehe: Abb. 2) eingestellt sind. Passen
Sie die Höhe des Lenkers an die Größe des Kindes an, das mit dem Laufrad
fährt - Tiefenmarkierung des Lenkers (als C in die Abb. 2 markiert) kann nicht
sichtbar sein, sie muss sich im Inneren des Rahmens benden. Mit Hilfe des
Inbusschlüssels (das zu diesem Set gehört) schrauben Sie den Bolzen im Lenker
fest, bis Sie einen Widerstand fühlen. Nach der Beendigung dieses Prozesses
prüfen Sie, ob der Lenker stabil monert wird. In einem anderen Fall, ziehen
Sie den Bolzen fester an, bis die erforderliche Stabilität erzielt wird.
2. Sael (Abb. 3).
Lösen Sie die Muer an der Befesgungsschelle des Saels (9). Stecken Sie
das Sitzrohr in die Önung für den Sael am Rahmen ein. Passen Sie die

‑ 13 ‑ DE
Höhe des Saels an die Größe des Kindes an, das mit dem Laufrad fährt –
Tiefmarkierung der Befesgungslöcher für die Sitzmontage (markiert als A in
die Abb. 3) kann nicht sichtbar sein, sie muss sich im Inneren des Rahmens
benden. Ziehen Sie die Muer an der Befesgungsschelle des Saels an.
Nach Beendigung des Prozesses prüfen Sie, ob der Sael stabil befesgt
wird. In einem anderen Fall, ziehen Sie die Muer an der Schelle fester an,
bis die erforderliche Stabilität erzielt wird.
3. Räder (Abb. 4)
Setzen Sie den Bolzen (A) durch die Önung an der Gabel des Laufrads, dann
in folgender Reihe: durch die Mue (B), Rad (C), zweite Mue (B) und zweite
Önung an der Gabel. Schrauben Sie mit Hilfe des Inbusschlüssels die Muer
an der Achse (D). Die Montage der beiden Räder erfolgt auf die gleiche Weise.
Vor dem Gebrauch prüfen Sie, ob alle Befesgungselemente richg
angezogen sind.
Gebrauch
Man soll sich auf dem Sael setzen, fest die beiden Fahrradgrie greifen und
sich mit den Füßen abwechselnd vom Boden abstoßen. Nachdem das Laufrad
in Fahrt kommt, soll man die Füße heben, um bequem zu fahren. Auf diese
Weise soll das Kind lernen, wie im Gleichgewicht zu bleiben. Das Abbiegen
erfolgt durch Drehen des Lenkers in Abbiegerichtung und Balancieren. Man
soll so bremsen, dass die Füße den Boden berühren können.
Instandhaltung und Reinigung
Reinigen Sie das Laufrad mit einem feuchten Tuch, dann trocknen Sie es ab.
Benutzen Sie keine ätzende oder Schleifmiel zur Reinigung des Produkts.
Das Produkt wurde getestet und entspricht den Normen:
EN 71-1:2014+A1:2018, EN 71-2:2020, EN 71-3:2019+A1:2021

‑ 14 ‑DE | RU
Уважаемый Клиент!
Если у вас есть какие-либо комментарии или вопросы по поводу
приобретенного вами продукта, свяжитесь с нами: [email protected]
Важная информация
Пожалуйста, прочитайте данное руководство перед
использованием продукта, чтобы ознакомиться с его функциями и
использовать данный продукт по назначению. Сохраните данную
инструкцию для дальнейшего использования.
Режиссер:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
ВНИМАНИЕ:
• Велосипед предназначен для детей от 2 лет и весом до 30 кг.
• Велосипед рассчитан на одного человека.
•
Велосипед должен собираться, разбираться и регулироваться
только взрослым и вдали от детей (риск удушья - небольшие
элементы комплекта).
•
При использовании продукта на ребенке должна быть
соответствующая одежда (шлем, наколенники).
• Не позволяйте ребенку стоять на сиденьи или ручке.
•
Не используйте велосипед на наклонной или неровной
поверхности.
Die Fotos sind anschaulich, das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von der
gezeigten Abbildung abweichen.
RU

‑ 15 ‑ RU
•
Не используйте велосипед рядом с местами дорожного движения.
•
Не используйте велосипед рядом с потенциально опасными
местами (например, бассейном).
•
Ребенок, использующий велосипед, должен находиться под
присмотром взрослого.
• Ребенок, использующий велосипед, должен носить обувь.
•
У беговела нет тормоза, поэтому будьте осторожны во время
использования продукта.
•
С продуктом следует обращаться осторожно. Навыки необходимы,
чтобы избежать падений или столкновений, которые могут
причинить вред пользователю или другим людям.
• Храните пластиковую упаковку в недоступном для детей месте,
так как она может стать причиной удушения.
•
Перед каждым использованием убедитесь, что велосипед не
имеет повреждений, ослабленных соединений или недостающих
частей. Не используйте продукт, если не хватает какого-либо
элемента или имеются повреждения. В этом случае обратитесь
в авторизованный сервисный центр производителя.
• Храните изделие вдали от огня.
•
Не тяните велосипед за автомобилем или другим транспортным
средством.
•
Держите изделие вдали от источников тепла, высоких температур,
горячих поверхностей, искр, открытого огня, масла и острых краев.
• Храните велосипед в сухом месте.
•
Вы не должны использовать продукт в неблагоприятных погодных
условиях (например, мороз, дождь, снег, обледенение).
Описание продукта (рис. 1)
1. Нескользящие ручки
2. Руль, умещенный на штифте
3. Сиденье
4. Передняя вилка

‑ 16 ‑RU
5. Рама
6. Заднее колесо
7. Переднее колесо
8. Рулевой зажим
9. Зажимное кольцо сиденья
Сборка
Велосипед должен собираться, разбираться и регулироваться
только взрослым.
1. Руль (рис. 2)
Вставьте шток с адаптером в отверстие на руле (обозначено буквой
B на рис. 2). Затем вставьте руль в переднюю вилку велосипеда.
Убедитесь, что рулевое колесо установлено правильно и колеса
находятся в переднем положении (см. Рис. 2). Отрегулируйте
высоту руля по высоте ребенка, едущего на велосипеде - отметка
глубины руля (обозначена буквой C на рис. 2) не должна быть видна,
она должна находиться внутри рамы велосипеда. Используйте
шестигранный ключ (входит в комплект), чтобы затянуть шток
в руле, пока не почувствуете сопротивление. После завершения
процесса убедитесь, что рулевое колесо надежно установлено.
Если окажется, что это не так - затяните шток более плотно, пока
не будет достигнута необходимая устойчивость.
2. Сиденье (rys. 3).
Ослабьте гайку зажима крепления сиденья (9). Вставьте трубку сиденья
в отверстие в раме. Отрегулируйте высоту сиденья по высоте ребенка,
едущего на велосипеде - отметка глубины сиденья (обозначена буквой
А на рис. 3) не должна быть видна, она должна быть внутри рамы.
Надежно затяните гайку на зажиме крепления сиденья (9). После
завершения процесса убедитесь, что сиденье надежно установлено.
Если окажется, что это не так - затяните гайку на зажиме более плотно,

‑ 17 ‑ RU
пока не будет достигнута необходимая устойчивость.
3. Колеса (рис. 4)
Пропустите шток (A) через отверстие в вилке велосипеда, а затем
через втулку (B), колесо (C), вторую втулку (B) и второе отверстие
в вилке. Затяните гайку оси (D) с помощью шестигранного ключа.
Сборка обоих велосипедных колес осуществляется одинаково.
Перед использованием убедитесь, что все крепежные детали
надежно затянуты.
Использование
Следует сесть на сиденье, крепко взяться за обе ручки руля, а затем
попеременно оттолкнуться ногами от земли. После ускорения
поднять ноги, чтобы свободно двигаться. Таким образом, ребенок
должен научиться балансировать. Поворот осуществляется путем
поворота рулевого колеса в направлении поворота и балансировки
тела. Торможение следует проводить, касаясь земли ногами.
Обслуживание и чистка
Помойте велосипед влажной тканью и вытрите насухо. Не
используйте едкие или абразивные моющие средства.
Продукт прошел тесты и соответствует следующим нормам:
EN 71-1:2014+A1:2018, EN 71-2:2020, EN 71-3:2019+A1:2021
Изображения, представленные в инструкции, могут отличаться от
действительных.

‑ 18 ‑IT
Genle Cliente!
Se hai commen o domande su un prodoo acquistato, contaaci:
Informazioni importan
Si prega di leggere questo manuale prima di ulizzare il prodoo per
scoprire le sue funzioni e ulizzarlo per lo scopo previsto. Conservare
queste istruzioni per un uso futuro.
Produore:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
Avvermen:
•
La biciclea è desnata a bambini di età superiore a 2 anni e di
peso no a 30 kg.
• La biciclea è progeata per una sola persona.
• La biciclea deve essere montata, smontata e regolata solo da una
persona adulta e lontano dai bambini (rischio di soocamento -
piccoli elemen del set).
•
Quando si ulizza il prodoo, indossare disposivi di protezione
(casco, protezioni).
• Non lasciare che il bambino sa in piedi sul sedile o sulla maniglia.
• Non ulizzare la biciclea su superci inclinate o irregolari.
• Non ulizzare la biciclea vicino al traco stradale.
•
Non ulizzare la biciclea in prossimità di luoghi potenzialmente
pericolosi (ad es. piscina).
IT

‑ 19 ‑ IT
• Un bambino che usa la biciclea deve essere seguito da un adulto.
• Un bambino che usa la biciclea deve indossare le scarpe.
• Il prodoo non ha un freno, fare aenzione durante l’ulizzo.
•
Maneggiare il giocaolo con prudenza. Sono necessarie competenze
per evitare cadute o collisioni che causano lesioni all’utente o ad altri.
• Tenere gli imballaggi di plasca lontano dalla portata dei bambini in
quanto presentano un rischio di soocamento.
•
Prima di ogni ulizzo controllare che la biciclea non presen danni,
collegamen allenta o par mancan. Non ulizzare il prodoo se
è mancante o danneggiato. In questo caso, contaare un centro di
assistenza autorizzato del produore.
• Tenere il prodoo lontano dal fuoco.
• Non rare la biciclea dietro un’auto o un altro veicolo.
•
Tenere il prodoo lontano da calore, calore, superci calde, scinlle,
amme libere, olio e spigoli vivi. Tenere la bici asciua.
•
Non ulizzare il prodoo in condizioni atmosferiche avverse (ad es.
gelo, pioggia, neve, ghiaccio).
Descrizione del prodoo (g. 1)
1. Aacchi del manubrio
2. Manubrio con foro per il perno
3. Sella
4. Forcella anteriore
5. Telaio
6. Ruota posteriore
7. Ruota anteriore
8. Staa di ssaggio del manubrio
9. Staa di ssaggio della sella
Montaggio
La biciclea deve essere montata, smontata e regolata solo da un adulto.

‑ 20 ‑IT
1. Manubrio (g. 2)
Nel foro del manubrio inserire il perno con cappuccio (contrassegnato
come B in g. 2). Inserire quindi il manubrio nella forcella anteriore della
biciclea. Accertarsi che il manubrio sia inserito correamente e che le
ruote siano in posizione avanzata (vedi: gura 2). Regolare l’altezza del
manubrio all’altezza del bambino che guida la biciclea - l’indicatore di
profondità del manubrio (contrassegnato con C in g. 2) non deve essere
visibile, ma deve essere all’interno del telaio della biciclea. Serrare il
perno del manubrio con la chiave a brugola (in dotazione) nché non si
avverte resistenza. Al termine del processo, assicurarsi che il manubrio
sia montato saldamente. In caso contrario, serrare meglio il perno no
a raggiungere la stabilità richiesta.
2. Sella (g. 3)
Allentare il dado sulla staa di ssaggio della sella (9). Inserire il tubo
soo sella nel foro della sella nel telaio. Regolare l’altezza della sella
all’altezza del bambino che guida la biciclea - l’indicatore di profondità
della sella (contrassegnato come A in gura 3) non deve essere visibile
e deve trovarsi all’interno del telaio. Serrare saldamente il dado sulla
staa di ssaggio della sella (9). Al termine del processo, assicurarsi che
la sella sia montata saldamente. In caso contrario, serrare il dado sulla
staa no a raggiungere la stabilità richiesta.
3. Ruote (g. 4)
Inserire il perno (A) nel foro della forcella della bicicletta, poi,
successivamente, araverso: il manicoo (B), il cerchio (C), il secondo
manicoo (B) e il secondo foro nella forcella. Serrare il dado dell’asse
(D) con una chiave a brugola. Le ruote della biciclea vengono montate
nello stesso modo.
Prima dell’uso assicurarsi che tu gli elemen di ssaggio siano serra
correamente.
Table of contents
Languages:
Other Lionelo Bicycle manuals

Lionelo
Lionelo Arie User manual

Lionelo
Lionelo Ben User manual

Lionelo
Lionelo Alex User manual

Lionelo
Lionelo TIM PLUS User manual

Lionelo
Lionelo Tris User manual

Lionelo
Lionelo Dan plus User manual

Lionelo
Lionelo Casper User manual

Lionelo
Lionelo FIN PLUS User manual

Lionelo
Lionelo Kori User manual

Lionelo
Lionelo Bart Air User manual