Lionelo Haari User manual

Haari
Three wheeler bike
Rowerek trójkołowy
Dreirad
Трехколесный велосипед
Triciclo
Vélo à trois roues
Triciclo
Driewielfiets
Triratukas
Tříkolka
Háromkerekű
Tricicleta
www.lionelo.com
Manual de usuario
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használa utasítás
Manual u lizare
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d’uso
Manuel de l’U lisateur
Трехколесный велосипед

‑ 2 ‑
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M

‑ 3 ‑
AB
C
D
E
F
G
HI
NK
L
O
P
Q
R2
6
3
7
4
8
5

‑ 4 ‑
10
13
16
18
11
14
17
9
12
15

‑ 5 ‑ EN
EN
Dear Customer!
In case of any quesons or comments on the purchased product, please contact
Producer:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
Warnings!
Note! Keep this manual for future reference.
• Maximum child weight: 25 kg
• The product is intended for children aged 1,5-5.
• Never leave your child unaended.
•
Before you use the product, make sure all locking mechanisms have been locked.
•
To avoid injuries, make sure your child is away when you assemble or
disassemble the product.
• Do not let your child play with this product.
•
Check if saddle xing elements have been properly aached before you use them.
• This product is not intended for running or roller-skang.
• A failure to follow the procedures included in this manual may lead to serious
bodily injuries.
•
If the tricycle is somehow damaged, stop using it immediately and contact
the seller.
• Do not let your child stand up when being in the tricycle.
• The child must always be secured with belts.
• The product is intended for one child only.
• It is permissible to use spare parts supplied by the manufacturer only.
• The accessories not approved by the manufacturer should not be used.
•
All tricycle components must be checked regularly to make sure they are
operaonal.
• Do not hang or put any heavy items on the tricycle frame as it may cause it
to fall down and injure the child.
• When pung the child in or taking it out, the brake must be locked.

‑ 6 ‑EN
• The product must be kept away from re and sources of heat.
• The maximum shopping basket capacity is 1kg
• The product should be used on a straight road away from trac.
• Smaller children may use the tricycle only if accompanied by an adult.
•
Be careful when using the bicycle. The child should be trained to use the
bicycle and have skills to eecvely avoid falling, collision and injury to the
child or other people.
• Brake by stopping pedaling.
Descripon (1, 2):
A. peak
B. parent handle
C. bail
D. seat
E. basket
F. rear wheel
G. footrest
H. pedal
I. front wheel
J. fender
K. cup holder
L. steering wheel
M. steering wheel handle
N. frame
O. seat base
P. seat pin
Q. securing element on the back of
the frame
R. bag
How to assemble the tricycle
1.
Assemble rear wheels in dedicated spots at the back of the frame. If you can
hear a „click”, it means they have been xed properly. Make sure the wheels
are secured properly – try to push them out (Fig. 4).
2.
Slide the front wheel into the front of the frame (Fig. 4), then put the steering
wheel on the protruding stem and ghten it with a screwdriver (Fig. 5, 6).
3. Fix the mug holder at the front of the frame.Place the saddle on the frame
– pull a metal shank through it.
4.
Screw in the shank on the other side of the frame with the use of black
nut (Fig. 9).
5. Place the seat base on the frame (g. 7) Put the belt cushion through a bow
and join it together (Fig. 8, 9).
6. Fix the sunshade on the saddle brackets which sck out on both sides. In
order to adjust the inclinaon of the sunshade, pull evenly the brackets to

‑ 7 ‑ EN
the outside and set the inclinaon angle. Make sure that the buon on the
back of the seat is latched and the backrest is locked (Fig. 11-13).
7.
Insert the parent’s handle into the corresponding place on the frame and
secure it with the red buon (Fig. 15, 16). Put on the basket (g. 14)
8. Put the footrests on the right places on both sides of the fork (Fig. 17)
Handle height adjustment
Adjust the height of the parent’s handle by pressing the clips on its parent frame
and moving the handle in the desired direcon. A 3-step adjustment of 91 - 107
cm is possible.
Locking the rear wheels
Depress the brake feet on both wheels to lock the rear wheels. Move it down to
lock the wheel or up to unlock it. Both brakes work independently of each other.
How to lock pedals – free wheel funcon
The three-wheeled bike has a free wheel funcon. When using this funcon, the
child can pedal regardless of the speed of the bike.
To set this conguraon, switch the lever on the side of the wheel. If you want
the movement of pedals to lead to movement of wheel, switch this lever again.
If your child uses a tricycle alone, make sure that the freewheel funcon is disabled.
How to disassemble the tricycle
To assemble the device:
1. Unscrew the seat at the boom of the frame and remove it with the base.
2.
Remove the screw that secures the handlebar to the frame. Disassemble
the steering wheel and slide o the front wheel.
3. Unhook the headband using the buon on the side.
4.
Disconnect both rear wheels (each has a silver lock buon that must be
released rst).
5. Unlock the parent handle lock (red buon at the boom) and pull it out.
6. Remove the footrest and cup holder.
For transport purposes, lower the tricycle steering wheel by pushing the red
buon, then fold the seat backrest and secure it with the railing by closing it
above the backrest.

‑ 8 ‑
How to clean and maintain
• Check the tricycle and take care of its technical condion on a regular basis
so that it does not pose a threat to your child.
• Wash the tricycle with a so cloth. Do not immerse the tricycle in water and
do not pour water on it to clean it.
• Regularly check the tricycle for loose items or damaged parts. It is forbidden
to use the tricycle if its parts are defecve.
• Fabric cover might be machine – washed (max 30˚C).
• You can apply oil on tricycle linking elements (e.g. frame, handlebar hinges).
The pictures are for reference only. The real design of the products may dier from the
pictures presented.
Drogi Kliencie!
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj
się z nami: [email protected]
Producent:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
Ostrzeżenia!
Uwaga! Zachowaj tę instrukcje na przyszłość.
• Maksymalna waga dziecka: 25 kg.
• Produkt przeznaczony jest dla dzieci od 1,5 do 5 lat.
• Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka bez opieki.
•
Przed użyciem upewnij się, czy wszystkie mechanizmy blokujące są zablokowane.
PL
EN | PL

‑ 9 ‑ PL
•
Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy twoje dziecko jest odsunięte kiedy rozkłada
się lub składa niniejszy wyrób.
• Nie pozwalaj dziecku bawić się niniejszym produktem.
•
Sprawdź, czy elementy mocujące siedzisko są prawidłowo załączone przed
użyciem.
• Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach.
•
Nieprzestrzeganie procedur zawartych w niniejszej instrukcji użytkowania może
doprowadzić do poważnych uszkodzeń ciała dziecka.
•
Jeżeli rowerek jest w jakikolwiek sposób uszkodzony, należy niezwłocznie
zaprzestać jego użytkowania oraz skontaktować się ze sprzedawcą.
• Nie wolno pozwalać dziecku na wstawanie podczas przebywania w rowerku.
• Dziecko musi być zawsze zabezpieczone pasami.
• Rowerek trójkołowy przeznaczony jest do użytku przez jedno dziecko.
•
Dozwolone jest używanie części zamiennych dostarczonych wyłącznie przez
producenta.
•
Akcesoria, które nie są zaakceptowane przez producenta, nie powinny być
użytkowane.
•
Wszystkie części rowerka powinny być regularnie sprawdzane w celu upewnienia
się, że funkcjonują prawidłowo.
• Nie zawieszaj ani nie kładź żadnych ciężkich przedmiotów na poręczy rowerka
- może to doprowadzić do jego wywrócenia i zranienia dziecka.
•
Podczas wkładania / wyjmowania dziecka do/z rowerka hamulec musi być
zablokowany.
• Produkt należy trzymać z dala od ognia i źródeł ciepła.
• Maksymalna ładowność kosza na zakupy wynosi 1 kg.
• Produktu należy używać na prostej drodze, z dala od ruchu ulicznego.
•
Mniejsze dzieci mogą korzystać z trójkołowca wyłącznie pod opieką osoby
dorosłej.
•
Podczas używania rowerka należy zachować ostrożność. Dziecko powinno
być przeszkolone w korzystaniu z rowerka i posiadać umiejętności pomagające
skutecznie uniknąć upadku, kolizji i obrażeń u dziecka lub innych osób.
• Hamować należy poprzez zastopowanie pedałowania.

‑ 10 ‑PL
Opis (1,2):
A. daszek
B. uchwyt dla rodzica
C. pałąk
D. siedzisko
E. koszyk
F. tylne koło
G. podnóżek
H. pedał
I. przednie koło
J. błotnik
K. uchwyt na kubek
L. kierownica
M. rączki kierownicy
N. rama
O. podstawa siedziska
P. trzpień siedziska
Q. element zabezpieczający na
tylną część ramy
R. torba
Montaż trójkołowca
1. Zamontuj tylne koła w dedykowanych im miejscach na tylnej części ramy.
Słyszalne „kliknięcie” będzie oznaczało poprawne ich zagnieżdżenie. Upewnij
się, że koła są poprawnie zamocowane – spróbuj je wysunąć (rys. 4).
2.
Wsuń przednie koło w przednią części stelaża (rys. 4), następnie nałóż na
wystający trzpień kierownice i dokręć ją przy pomocy śrubokrętu (rys. 5, 6).
3. Zamontuj uchwyt na kubek z przodu ramy.
4. Umieść podstawę siedziska na ramie (rys. 7). Umieść siedzisko na ramie –
przełóż przez nią wystający, metalowy trzpień (rys. 9).
5.
Dokręć trzpień z drugiej strony ramy za pomocą czarnej nakrętki. Upewnij się,
że przycisk z tyłu siedziska jest zatrzaśnięty a oparcie dzięki temu zablokowane
(rys. 8,10).
6.
Przełóż poduszkę od pasów przez pałąk i go złącz. Zamontuj daszek na
wspornikach siedziska, wystających z obu jego stron. W celu regulacji
pochylenia daszku pociągnij równomiernie wsporniki w kierunku zewnętrznym
i ustaw kąt pochylenia (rys. 11-13).
7.
Włóż uchwyt dla rodzica w odpowiadające mu miejsce na ramie po czym go
zabezpiecz przy pomocy czerwonego przycisku (rys. 15, 16). Nałóż koszyk
(rys. 14).
8. Nałóż podnóżki w odpowiednie miejsca po obu stronach widelca (rys. 17).
Regulacja wysokości rączki
Wyreguluj wysokość uchwytu dla rodzica poprzez wciśnięcie klipsów na jego

‑ 11 ‑ PL
ramie i przesunięcie uchwytu w pożądanym kierunku. Możliwa jest 3 - stopniowa
regulacja w zakresie 91 – 107 cm.
Blokowanie tylnych kół
Aby zablokować tylne koła, wciśnij stopy hamulca znajdujące się przy obu kołach.
Przesuń je w dół aby zablokować koło lub w górę, by je odblokować. Oba hamulce
działają niezależnie od siebie.
Blokowanie pedałów – funkcja wolnego koła
Rowerek trójkołowy posada funkcję wolnego koła. Podczas korzystania z tej funkcji
dziecko może pedałować niezależnie od prędkości trójkołowca.
Aby ustawić tę kongurację przesuń dźwignię z boku koła. Jeśli chcesz, aby ruch
pedałów powodował ruch koła, przesuń tę dźwignię ponownie.
Jeśli dziecko korzysta samodzielnie z rowerka trójkołowego, dopilnuj by funkcja
wolnego koła była nieaktywna.
Demontaż trójkołowca
W celu złożenia urządzenia:
1. Rozkręć siedzisko u spodu ramy i je zdejmij wraz z podstawą.
2.
Wykręć śrubę mocującą kierownicę z ramą. Rozmontuj kierownicę i zsuń
przednie koło.
3. Odepnij pałąk za pomocą umieszczonego u boku przycisku.
4.
Odłącz oba tylne koła (każde z nich ma srebrny przycisk blokady który należy
wpierw zwolnić).
5.
Odbezpiecz blokadę uchwytu dla rodzica (czerwony przycisk u spodu)
i wyciągnij go.
6. Zdejmij podnóżek i uchwyt na kubek.
W celach transportowych opuść kierownicę trójkołowca wciskając czerwony
przycisk, następnie złóż oparcie siedziska i zabezpiecz je barierką zapinając ją
powyżej oparcia.
Czyszczenie i konserwacja
• Należy regularnie sprawdzać rowerek i dbać o jego stan techniczny aby nie
stwarzał zagrożenia dla dziecka.
• Rowerek należy przemywać miękką ścierką. Nie zamaczaj rowerka w wodzie

‑ 12 ‑
i nie polewaj go wodą w celu wyczyszczenia.
•
Regularnie sprawdzaj rowerek w poszukiwaniu niedokręconych elementów
lub uszkodzonych części. Nie wolno używać rowerka z wadliwymi częściami.
• Elementy materiałowe można prać w pralce w temperaturze do 30˚C.
• Można nakładać olej na elementy łączące rowerka (np. na jego ramę, zawiasy
kierownicy).
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od
prezentowanego na zdjęciach.
Sehr geehrter Kunde!
Sollen Sie irgendwelche Anmerkungen oder Fragen zu dem gekauen Produkt
haben, nehmen Sie Kontakt mit uns auf: [email protected]
Hersteller:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
Warnungshinweise!
Achtung! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Nutzung auf.
• Maximales Kindergewicht: 25 kg.
• Das Produkt ist für die Kinder im Alter von 1,5 bis zu 5 Jahren besmmt.
• Niemals lassen Sie das Kind unbeaufsichgt.
• Vor dem Gebrauch prüfen Sie, ob alle Verriegelungsmechanismen verriegelt
sind.
•
Um die Verletzungen zu vermeiden, prüfen Sie, ob Ihr Kind sich nicht gleich in
der Nähe bendet, wenn dieses Produkt aufgestellt oder zusammengeklappt
wird.
DE
PL | DE

‑ 13 ‑ DE
• Erlauben Sie dem Kind, nicht mit diesem Produkt zu spielen.
•
Vor dem Gebrauch prüfen Sie, ob die Befesgungselemente richg verbunden
sind.
• Dieses Produkt ist nicht Laufen oder Rollschuhlaufen besmmt ist.
•
Nichtbeachtung der Hinweise dieser Bedienungsanleitung kann zur schweren
Verletzungen des Körpers des Kindes führen.
•
Wenn das Dreirad defekt ist, bie sofort seine Benutzung auören und
Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
• Bie dem Kind nicht erlauben, auf dem Fahrrad zu stehen, wenn es sich im
Rad bendet.
• Das Kind muss immer mit den Sicherheitsgurten geschnallt werden.
• Dreirad ist für die Nutzung durch ein Kind besmmt.
•
Es ist zu empfehlen, nur die durch den Hersteller gelieferten Ersatzteile zu
benutzen.
•
Das Zubehör, das durch den Hersteller nicht zugelassen sind, sollen nicht
benutzt werden.
• Alle Elemente des Dreirads soll man regelmäßig kontrollieren, um zu prüfen,
ob es richg funkoniert.
•
Bie keine schwere Gegenstände auf der Lehne des Dreirads hängen oder
legen – das kann zum Umkippen oder Verletzung des Kindes führen.
• Wenn Sie das Kind im Dreirad platzieren, muss die Bremse verriegelt sein.
• Das Produkt soll weit vom Feuer und Wärmequellen auewahrt werden.
• Maximale Ladekapazität des Einkaufskorbs beträgt 1 kg
•
Das Produkt sollte auf einer geraden Straße außerhalb des Verkehrs verwendet
werden.
•
Kleinere Kinder dürfen das Dreirad nur in Begleitung eines Erwachsenen
benutzen.
•
Seien Sie vorsichg, wenn Sie das Fahrrad benutzen. Das Kind sollte im Umgang
mit dem Fahrrad geschult sein und über die Fähigkeiten verfügen, Stürze,
Kollisionen und Verletzungen des Kindes oder anderer Personen wirksam
zu vermeiden.
• Bremsen Sie durch Anhalten des Tretens.

‑ 14 ‑DE
Beschreibung (1,2):
A. Spitze
B. übergeordnetes Handle
C. Kauon
D. Sitz
E. Korb
F. Hinterrad
G. Fußstütze
H. Pedal
I. Vorderrad
J. Kolügel
K. Becherhalter
L. Lenkrad
M. Lenkradgri
N. Rahmen
O. Sitzäche
P. Sitzs
Q. Sicherungselement auf der
Rückseite des Rahmens
R. Beutel
Montage des Dreirads
1. Installieren Sie die Hinterräder an den dafür vorgesehenen Stellen auf der
Rückseite des Rahmens. Ein hörbares Klicken bedeutet, dass sie korrekt
verschachtelt sind. Stellen Sie sicher, dass die Räder richg befesgt sind -
versuchen Sie, sie herauszuziehen (Abb. 4).
2. Schieben Sie das Vorderrad in die Vorderseite des Rahmens (Abb. 4), setzen
Sie das Lenkrad auf die hervorstehende Spindel und ziehen Sie es mit einem
Schraubendreher fest (Abb. 5, 6).
3. Moneren Sie den Getränkehalter an der Vorderseite des Rahmens.
4. Setzen Sie die Sitzäche auf den Rahmen (Abb. 7). Platzieren Sie den Sitz auf
dem Rahmen und stecken Sie einen hervorstehenden Metalls hinein (Abb. 9).
5.
Ziehen Sie die Spindel auf der anderen Seite des Rahmens mit einer schwarzen
Muer fest. Stellen Sie sicher, dass der Knopf auf der Rückseite des Sitzes
eingerastet und die Rückenlehne verriegelt ist (Abb. 8,10).
6.
Führen Sie das Kissen von den Trägern durch das Kopand und die
Anschlüsse. Moneren Sie das Dach auf die von beiden Seiten abstehenden
Sitzstützen. Ziehen Sie zum Einstellen der Dachneigung die Halterungen
gleichmäßig nach außen und stellen Sie die Neigung ein (Abb. 11-13).
7.
Stecken Sie den Gri des Elternteils in die entsprechende Stelle am Rahmen
und sichern Sie ihn mit dem roten Knopf (Abb. 15, 16). Setzen Sie den Korb
auf (Abb. 14).
8. Bringen Sie die Fußstützen an den richgen Stellen auf beiden Seiten der
Gabel an (Abb. 17).

‑ 15 ‑ DE
Verstellung der Höhe des Gris
Passen Sie die Höhe des übergeordneten Gris an, indem Sie auf die Clips am
übergeordneten Rahmen drücken und den Gri in die gewünschte Richtung
bewegen. Eine 3-stuge Verstellung von 91 - 107 cm ist möglich.
Blockieren der Hinterräder
Um die Hinterräder zu blockieren, drücken Sie die Füße der Bremse, die sich an
beiden Rädern benden. Schieben Sie diese nach unten, um das Rad zu blockieren
oder nach oben, um diese zu entriegeln. Die beiden Bremsen funkonieren
unabhängig voneinander.
Pedale blockieren – Funkon des freien Rads
Das Dreirad hat die Funkon des freien Rads. Dank dieser Funkon kann das Kind
unabhängig von der Geschwindigkeit des Dreirads weiter in die Pedale treten.
Um diese Konguraon einzustellen, verschieben Sie den Hebel seitlich des
Rads. Wenn Sie wollen, dass die Bewegung der Pedale die Bewegung des Rads
verursacht, verschieben Sie den Hebel nochmals.
Wenn das Kind nur ein Dreirad benutzt, stellen Sie sicher, dass die Freilauunkon
deakviert ist.
Demontage des Dreirads
So moneren Sie das Gerät:
1. Schrauben Sie den Sitz an der Unterseite des Rahmens ab und enernen
Sie ihn mit der Basis.
2.
Enernen Sie die Schraube, mit der der Lenker am Rahmen befesgt ist.
Zerlegen Sie das Lenkrad und schieben Sie das Vorderrad ab.
3. Hängen Sie das Kopand mit dem Knopf an der Seite aus.
4.
Trennen Sie beide Hinterräder (jedes hat einen silbernen Verriegelungsknopf,
der zuerst losgelassen werden muss).
5.
Entriegeln Sie die Verriegelung des Elterngris (roter Knopf unten) und
ziehen Sie sie heraus.
6. Enernen Sie die Fußstütze und den Getränkehalter.
Zum Transport das Dreiradlenkrad durch Drücken des roten Knopfes absenken,
dann die Sitzlehne umklappen und durch Schließen über der Rückenlehne mit
dem Geländer sichern.

‑ 16 ‑
Reinigung und Instandhaltung
• Bie das Dreirad regelmäßig prüfen und sich um seinen technischen Zustand
kümmern, um es nicht gefährlich für Ihr Kind sein.
•
Das Dreirad bie mit einem feuchten Tuch abwischen. Tauchen Sie es nicht im
Wasser ein und begießen Sie es nicht mit Wasser, um es zu reinigen.
• Bie das Dreirad regelmäßig hinsichtlich der losen Elementen oder defekten
Teilen prüfen. Bie das Dreirad nicht mit defekten Teilen benutzen.
• Man kann die Verbindungselemente des Dreirads mit Öl schmieren (z.B. sein
Rahmen, Scharnier des Lenkers).
•
Materialelemente können in einer Waschmaschine bei bis zu 30° C gewaschen
werden.
Die Fotos sind anschaulich, das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von den
gezeigten Fotos abweichen.
Дорогой клиент!
Если у вас есть какие-либо замечания или вопросы о приобретенном
продукте, пожалуйста, свяжитесь с нами: [email protected]
Производитель:
BrandLine Group Sp. из о. о.
ул. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша
Предупреждения!
Внимание! Сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования.
• Максимальный вес ребенка: 25 кг
• Продукт предназначен для детей в возрасте от 1,5 года до 5 лет.
• Никогда не оставляйте своего ребенка без присмотра.
RU
DE | RU

‑ 17 ‑ RU
•
Перед использованием убедитесь, что все блокирующие механизмы
заблокированы.
•
Чтобы избежать травм, убедитесь, что ваш ребенок отодвинут при
раскладывании или складывании настоящего изделия.
• Не позволяйте вашему ребенку играть с настоящим изделием.
•
Проверьте правильность соединения элементов крепления сиденья
перед использованием.
• Настоящее изделие не подходит для бега или катания на роликах.
•
Несоблюдение процедур, изложенных в настоящей инструкции по
эксплуатации, может привести к причинению серьезных травм ребенку.
•
Если велосипед каким-либо образом поврежден, немедленно прекратите
его использование и обратитесь к продавцу.
• Не позволяйте ребенку вставать во время нахождения на велосипеде.
• Ребенок всегда должен быть пристегнут ремнями.
•
Трехколесный велосипедпредназначена для использования одним
ребенком.
•
Допускается спользование запасных частей, поставляемых исключительно
производителем.
• Не следует использовать аксессуары, неодобренные производителем.
• Все части велосипеда следует регулярно проверять, чтобы убедиться в
их правильном функционировании.
•
Не вешайте и не кладите тяжелые предметы на поручни велосипеда - это
может привести к его опрокидванию и травмированию вашего ребенка.
•
При помещении / извлечении ребенка в / из велосипеда тормоз должен
быть заблокирован.
• Храните изделие вдали от источников огня и тепла.
• Максимальная грузоподъемность корзины для покупок составляет 1 кг
• Продукт следует использовать на прямой дороге вдали от дорожного
движения.
• Маленькие дети могут использовать трехколесный велосипед только в
сопровождении взрослых.
• Будьте осторожны при использовании велосипеда. Ребенок должен быть
обучен пользоваться велосипедом и иметь навыки, позволяющие эффективно
избегать падений, столкновений и травм ребенка или других людей.
• Тормозите путем остановки педалей.

‑ 18 ‑RU
Описание (1,2):
A. пик
B. родительский дескриптор
C. порука
D. сиденье
E. корзина
F. заднее колесо
G. подставка для ног
H. педаль
I. переднее колесо
J. крыло
K. подстаканник
L. руль
M. ручка рулевого колеса
N. рамка
O. основание сиденья
P. штифт
Q. крепежный элемент на задней
части рамы
R. сумка
Сборка трехколесного велосипеда
1. Соберите задние колеса в специально отведенных местах на задней
части рамы. Если вы слышите «щелчок», это означает, что они были
исправлены правильно. Убедитесь, что колеса надежно закреплены -
попробуйте их вытолкнуть (рис. 4).
2.
Вставьте переднее колесо в переднюю часть рамы (рис. 4), затем
наденьте рулевое колесо на выступающий шток и затяните его отверткой
(рис. 5, 6).
3.
Закрепите держатель кружки в передней части рамы. Установите седло
на раму - протяните через него металлический стержень.
4. Вверните хвостовик с другой стороны рамы с помощью черного ореха
(рис. 9).
5.
Поместите основание сиденья на раму (рис. 7). Проденьте подушку
ремня через нос и соедините ее (рис. 8,10).
6. Закрепите солнцезащитный козырек на кронштейнах седла, которые
торчат с обеих сторон. Чтобы отрегулировать угол наклона зонтика,
равномерно потяните кронштейны наружу и установите угол наклона.
Убедитесь, что кнопка на спинке сиденья зафиксирована, а спинка
заблокирована (рис. 11-13).
7.
Вставьте ручку родителя в соответствующее место на раме и закрепите
ее красной кнопкой (Рис. 15, 16). Положите на корзину (рис. 14)
8. Положите подножки в нужных местах с обеих сторон вилки (рис. 17)

‑ 19 ‑ RU
Регулирование высоты ручки
Отрегулируйте высоту ручки родителя, нажав на зажимы на родительской
рамке и переместив ручку в нужном направлении. Возможна 3-х ступенчатая
регулировка 91 - 107 см.
Блокировка задних колес
Чтобы заблокировать задние колеса, нажмите тормозные ножки на обоих
колесах. Переместите их вниз, чтобы заблокировать колесо, или вверх,
чтобы разблокировать его. Оба тормоза работают независимо друг от друга.
Блокировка педалей - функция свободного колеса
Трехколесный велосипед имеет функцию свободного колеса. При
использовании этой функции ребенок может крутить педали независимо
от скорости трехколесного велосипеда.
Чтобы установить эту конфигурацию, переместите рычаг на боковой стороне
колеса. Если вы хотите, чтобы педали двигали колесо, снова переместите рычаг.
Если ваш ребенок самостоятельно пользуется трехколесным велосипедом,
убедитесь, что функция свободного хода отключена.
Демонтаж трехколесного велосипеда
Для сборки устройства:
1.
Открутите сиденье в нижней части рамы и снимите его вместе с
основанием.
2. Удалите винт, который крепит руль к раме. Разберите рулевое колесо
и сдвиньте переднее колесо.
3. Снимите оголовье с помощью кнопки сбоку.
4.
Отсоедините оба задних колеса (каждое имеет серебряную кнопку
блокировки, которая должна быть отпущена первой).
5.
Разблокируйте фиксатор родительской ручки (красная кнопка внизу)
и вытащите его.
6. Снимите подставку для ног и подстаканник.
Для транспортировки опустите трехколесное рулевое колесо, нажав красную
кнопку, затем сложите спинку сиденья и закрепите ее с помощью перил,
закрыв ее над спинкой.

‑ 20 ‑
Чистка и обслуживание
•
Регулярно проверяйте велосипед и следите за его техническим
состоянием, чтобы он не представлял угрозы для ребенка.
•
Велосипед следует промывать мягкой тряпочкой. Не погружайте
велосипед в воду и не поливайте его водой в целях чистки.
•
Регулярно проверяйте велосипед на предмет недокрученных или
поврежденных деталей. Не используйте велосипед с неисправными
деталями.
•
Можно наносить масло на соединительные элементы велосипеда
(например, на раму, шарниры руля).
• Материал элементов можно стирать в стиральной машине до 30˚C.
Изображения имеют иллюстративный характер, фактический внешний вид изделий
может отличаться от представленного на фотографиях.
Genle Cliente!
JIn caso di un qualsiasi commento o domanda sul prodoo acquistato, non
esitate a contaarci: [email protected]
Produore:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia
Avvermen!
Nota! Conservare questa istruzione per futuri referenze.
• Peso massimo del bambino: 25 kg
• Il prodoo è desnato ai bambini da 1,5 a 5 anni.
• Non lasciare mai il bambino incustodito.
IT
RU | IT
Table of contents
Languages:
Other Lionelo Bicycle manuals

Lionelo
Lionelo Dan plus User manual

Lionelo
Lionelo Bart Air User manual

Lionelo
Lionelo TIM PLUS User manual

Lionelo
Lionelo Ben User manual

Lionelo
Lionelo Tris User manual

Lionelo
Lionelo Alex User manual

Lionelo
Lionelo DAN User manual

Lionelo
Lionelo Kori User manual

Lionelo
Lionelo Bart Tour User manual

Lionelo
Lionelo FIN PLUS User manual
Popular Bicycle manuals by other brands

Fantic
Fantic INTEGRA 150 TRAIL User and maintenance handbook

Trek
Trek 2022 CHECKPOINT SL Service manual supplement

ZEITGEIST
ZEITGEIST AIR Assembly instructions

Cannondale
Cannondale Adventure Neo Allroad S 2023 quick start guide

Estarli
Estarli e20 Operating & maintenance instructions

Gilis
Gilis Bebe Stars Joyride 813 user manual