
FR FR
Dysfonction-
nement
Cause Mesure
La jupe du
masque est
endommagée.
Remplacer la jupe.
Le circuit pa-
tient est en-
dommagé.
Vérifier le circuit
patient et son
ajustement.
7 Caractéristiques techniques
Dimensions en mm
(l x H x P) 96 x 115 x 83
Poids 87g
Volume mort 90ml
Raccord du tuyau: cône selon
EN ISO 5356-1
Ø 22mm (mâle)
Résistance à l’écoulement
à 50l/min
à 100l/min
0,2hPa
0,9hPa
Durée de vie 5ans
Durée d’utilisation Jusqu’à 12 mois1
Pression thérapeutique 4hPa - 30hPa
Valeur d'émission sonore à
deux chiffres indiquée selon
ISO 4871:
niveau de pression acoustique
niveau de puissance acoustique
facteur d’incertitude
19dB(A)
27dB(A)
3dB(A)
Température:
fonctionnement
transport et stockage
+5 °C à + 40 °C
-20°C à +70°C
Normes appliquées EN ISO 17510:
2020
Classe produit selon le règle-
ment relatif aux dispositifs mé-
dicaux (UE) 2017/745
IIa
1 La durée d’utilisation dépend du nettoyage et du
produit de nettoyage utilisé, de la durée de port
quotidienne, de la pression thérapeutique et de la
sécrétion de sueur individuelle. L’utilisation de la
deuxième jupe du masque (fournie en option) ne
prolonge pas la durée d'utilisation.
8 Matériaux
Toutes les pièces du masque sont exemptes de latex,
PVC (polychlorure de vinyle) et DEHP (phtalate de
di[2-éthylhexyl]). En cas d’allergies aux matériaux
mentionnés, n’utiliser le masque qu’après avoir
consulté le professionnel de santé.
Harnais CO (coton), EL (élasthanne),
PA (polyamide), P (polyester),
PU (polyuréthane)
Clip pour harnais PA (polyamide), POM (poly-
oxyméthylène)
Cale frontale PA (polyamide)
ressort de la cale
frontale
SI (silicone)
Coussinet frontal SI (silicone)
Anneau de sécurité
(composant dur)
PP (polypropylène)
Anneau de sécurité
(composant souple)
TPE (élastomère thermoplas-
tique)
Coque du masque PA (polyamide)
Jupe SI (silicone)
Raccord coudé PA (polyamide)
Douille rotative PA (polyamide)
9 Courbe caractéristique débit-
pression
0
10
20
30
40
50
60
70
0 5 10 15 20 25 30 35
Pression thérapeutique (hPa)
Fuite intentionnelle moyenne (l/min)
10 Marquages et symboles
Les marquages et symboles suivants peuvent être
apposés sur le produit, sur les accessoires ou sur les
emballages.
Symbole Description
Numéro d'identification du produit (iden-
tification produit unique pour les disposi-
tifs médicaux)
Symbole Description
Référence de commande
Indique que le produit est un dispositif
médical
Numéro du lot
Fabricant et évent. date de fabrication
Respecter le mode d'emploi
Marquage CE (certifie que le produit est
conforme aux directives et règlements
européens en vigueur)
Plage de température autorisée pour le
transport et le stockage
Utilisable jusqu'à la date indiquée
Mettre à l’abri des rayons du soleil
11 Garantie
Löwenstein Medical Technology octroie au client qui
achète un produit Löwenstein Medical Technology
neuf d'origine ou une pièce de rechange montée par
Löwenstein Medical Technology une garantie fabri-
cant limitée, conformément aux conditions de garan-
tie valables pour le produit concerné et aux délais de
garantie mentionnés ci-après à compter de la date
d'achat. Les conditions de garantie sont disponibles
sur le site Internet du fabricant. Sur demande, nous
vous les envoyons également par courrier.
Veuillez noter que tout droit relatif à la garantie et à
la responsabilité sera annulé si ni les accessoires re-
commandés dans le mode d'emploi ni les pièces de
rechange d’origine ne sont utilisés.
Pour faire valoir la garantie, contactez votre distribu-
teur.
Produit Durée de la garantie
Masques, accessoires inclus 6 mois
12 Déclaration de conformité
Par la présente, le fabricant Löwenstein Medical
TechnologyGmbH + Co.KG (Kronsaalsweg40,
D-22525Hambourg, Allemagne) déclare que le pro-
duit est conforme aux dispositions pertinentes du rè-
glement Dispositifs médicaux (UE) 2017/745. Le texte
intégral de la déclaration de conformité est dispo-
nible sur le site Internet du fabricant.
Dans l'UE: en tant qu’utilisateur et/ou que patient,
vous devez signaler au fabricant et à l’autorité com-
pétente tous les incidents graves liés au produit.
1 Utilisation
Les étapes suivantes de l’utilisation du masque sont
représentées sur les illustrations:
Application du masque
Réglage du masque
Retrait du masque
Désassemblage du masque
Assemblage du masque
Pour les utilisateurs non et mal voyants
Une version électronique du mode d’emploi est
également disponible sur le site Internet du fa-
bricant.
2 Introduction
2.1 Usage prévu
Le masque facial JOYCEone est utilisé pour le traite-
ment de l'apnée du sommeil et pour la ventilation
non invasive, ne servant pas au maintien en vie, des
patients souffrant d'insuffisance respiratoire. Il sert
de pièce de liaison entre le patient et le ventilateur.
2.2 Contre-indications
Le masque facial ne doit pas être utilisé sur des pa-
tients dont le poids est < 30kg.
Le masque facial ne doit pas être utilisé dans les cas
suivants: nécessité d’une intubation immédiate,
perte de connaissance, vomissements aigus.
Dans les cas suivants, le masque facial doit être utili-
sé avec une précaution particulière: marques de
pression et lésions aiguës sur la peau du visage, al-
lergies cutanées au niveau du visage, déformations
du visage ou de la cavité naso-pharyngienne, dou-
leurs aigües au niveau du visage, réflexe tussigène li-
mité ou absent, claustrophobie, nausée aiguë.
Si vous n’êtes pas certain(e) que l’un de ces cas vous
concerne, veuillez contacter votre professionnel de
santé. Veuillez tenir compte des contre-indications
mentionnées dans le mode d'emploi de votre venti-
lateur.
2.3 Effets secondaires
Les effets secondaires suivants peuvent survenir lors
de l’utilisation du masque: nez bouché, nez sec, sé-
cheresse buccale matinale, sensation de compres-
sion au niveau des sinus paranasaux, conjonctivites,
rougeurs cutanées, marques de pression sur le vi-
sage, bruits gênants lors de la respiration.
Si ces effets secondaires surviennent, contactez
votre professionnel de santé.
2.4 Bénéfice clinique
Transmission de l’efficacité thérapeutique du ventila-
teur au patient
3 Sécurité
Risque de blessure par des pièces du masque
endommagées ou soumises à un usage inten-
sif!
⇒
Procéder à un contrôle visuel avant chaque utili-
sation et après chaque nettoyage.
⇒
Respecter la durée d’utilisation indiquée (voir au
chapitre Caractéristiques techniques).
⇒
Le cas échéant, remplacer les pièces du masque.
Risque de blessure due à l’utilisation d’oxy-
gène!
L'oxygène peut se déposer sur les vêtements, la lite-
rie et dans les cheveux. L’injection d’oxygène sans
dispositif de protection approprié peut provoquer
un incendie.
⇒
Utiliser la valve de sécurité oxygène.
⇒
Respecter le mode d’emploi du système d’injec-
tion d’oxygène.
⇒
Installer les sources d’oxygène à une distance >
1 m du ventilateur.
⇒
Ne pas fumer.
⇒
Éviter les flammes nues.
⇒
Bien aérer la pièce.
⇒
Veiller à ne laisser aucune trace d’huile ou de
graisse sur le masque.
Risque de lésions dues à une alimentation in-
suffisante du patient!
⇒
Activer les alarmes de dépression/fuite sur le
ventilateur.
⇒
Utiliser un masque de taille adaptée et vérifier
qu’il est suffisamment serré.
⇒
Surveiller les patients dont la respiration sponta-
née est limitée.
Risque de blessure en cas de réinspiration de
CO2!
⇒
Utiliser le masque uniquement pendant la théra-
pie.
⇒
Utiliser le masque uniquement sur la plage de
pression thérapeutique indiquée.
⇒
Les patients qui ne peuvent pas retirer le
masque par eux-mêmes doivent être surveillés
par un infirmier ou une infirmière.
⇒
Ne pas fermer les systèmes expiratoires.
Risque de blessure par sortie de gaz anesthé-
siques ou l’aérosolthérapie!
⇒
Ne pas utiliser le masque pendant une anesthé-
sie.
⇒
Ne pas utiliser le masque pour l’aérosolthérapie.
Risque de blessure en cas de nettoyage insuf-
fisant!
⇒
Nettoyer les pièces du masque avant la première
utilisation (voir Chapitre Nettoyage et déconta-
mination).
⇒
Nettoyer régulièrement le masque.
⇒
Lors du choix du nettoyant, tenir compte d'éven-
tuelles
allergies.
⇒
En cas de changement de patient en milieu hos-
pitalier: se conformer au document
Consignes
de décontamination
(voir chapitre Décontamina-
tion).
⇒
Pour les patients dont le système immunitaire
est affaibli ou aux antécédents médicaux parti-
culiers, désinfecter les pièces du masque chaque
jour après avoir demandé conseil au profession-
nel de santé.
4 Description du produit
Les différentes pièces sont représentées sur la page
de couverture.
1 Harnais 6 Douille rotative
2 Coussinet frontal 7 Coque du masque
3 Cale frontale 8 Clip pour harnais
4 Anneau de sécurité 9 Jupe
5 Raccord coudé
Ventilateurs compatibles
Avec certaines combinaisons d’appareils, la pression
effective ne correspond pas à la pression thérapeu-
tique affichée par le ventilateur. Faites régler le ven-
tilateur par un professionnel de santé afin que la
pression réelle dans le masque corresponde à la
pression thérapeutique. Ce réglage doit être effectué
avec le type de masque utilisé pendant la thérapie.
Système expiratoire
Le masque est équipé d’un système expiratoire inté-
gré. L’air expiré est évacué par une fente.
5 Nettoyage et décontamination
5.1 Nettoyage du masque
1.
Se laver les mains avant le nettoyage.
2.
Désassembler le masque facial (voir figure ).
3.
Nettoyer le masque facial à la main (30°C max.,
1ml de produit de nettoyage doux sur 1l d’eau)
conformément au tableau suivant:
Pièce de
masque
Fréquence
de sécurité
Opération
Toutes les
pièces du
masque
Tous les
jours
Faire tremper pendant
15minutes, laver et net-
toyer pendant 3minutes
avec une brosse de net-
toyage douce.
Harnais Toutes les
semaines
Laver pendant 15mi-
nutes.
Toutes les pièces peuvent être nettoyées
chaque semaine au lave-vaisselle (70°C max., li-
quide vaisselle doux, durée du programme
90minutes max., panier supérieur, rinçage sé-
paré).
4.
Rincer toutes les pièces à l’eau claire.
5.
Laisser sécher toutes les pièces à l'air.
6.
Effectuer un contrôle visuel pour détecter des fis-
sures ou des déformations éventuelles. Rempla-
cer les pièces endommagées. Des décolorations
ne présentent aucun risque.
7.
Assembler le masque (voir figure ).
5.2 Décontamination (milieu
hospitalier)
En cas de changement de patient, suivez les instruc-
tions du document
Messages d’information sur la
décontamination
. Vous trouverez le document sur le
site Internet du fabricant. Nous vous l’enverrons sur
demande.
5.3 Élimination
Éliminez le masque avec les déchets domestiques. En
milieu hospitalier: éliminez le masque conformé-
ment au règlement de l'hôpital.
6 Défauts
Dysfonction-
nement
Cause Mesure
Pression dou-
loureuse sur le
visage
Le masque est
trop serré.
Desserrer le har-
nais.
Courant d’air
dans l’œil
Le masque
n’est pas as-
sez serré.
Serrer le harnais.
Le masque
n'est pas du
tout ajusté.
Contacter le distri-
buteur.
La pression
thérapeutique
n’est pas at-
teinte.
Le masque est
mal réglé.
Régler de nouveau
le masque.
WM 65850f 09/2023 DE, EN-US, FR, IT, NL, ES-MX, TR