manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LRP
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. LRP Deep Blue 450 User manual

LRP Deep Blue 450 User manual

Other manuals for Deep Blue 450

1

This manual suits for next models

1

Other LRP Motorized Toy Car manuals

LRP 32120 User manual

LRP

LRP 32120 User manual

LRP S8 REBEL TX User manual

LRP

LRP S8 REBEL TX User manual

LRP S8 BX2 User manual

LRP

LRP S8 BX2 User manual

LRP S10 TWISTER 2 EXTREME 100 BRUSHLESS TRUGGY User manual

LRP

LRP S10 TWISTER 2 EXTREME 100 BRUSHLESS TRUGGY User manual

LRP Shark 18 Monster User manual

LRP

LRP Shark 18 Monster User manual

LRP ANTIX MT-1 User manual

LRP

LRP ANTIX MT-1 User manual

LRP S18.MT User manual

LRP

LRP S18.MT User manual

LRP Quantum Sport User manual

LRP

LRP Quantum Sport User manual

LRP S10 Twister User manual

LRP

LRP S10 Twister User manual

LRP QUANTUM SPORT 2 Series User manual

LRP

LRP QUANTUM SPORT 2 Series User manual

LRP Z.28R Spec.3 Truggy User manual

LRP

LRP Z.28R Spec.3 Truggy User manual

LRP S10 TVISTER buggy User manual

LRP

LRP S10 TVISTER buggy User manual

LRP shark 18 ATV User manual

LRP

LRP shark 18 ATV User manual

LRP Shark 18 Monster User manual

LRP

LRP Shark 18 Monster User manual

LRP S8 Rebel BXe User manual

LRP

LRP S8 Rebel BXe User manual

LRP S10 BLAST BX User manual

LRP

LRP S10 BLAST BX User manual

LRP S8 NXR User manual

LRP

LRP S8 NXR User manual

LRP LRP S18 User manual

LRP

LRP LRP S18 User manual

LRP S10 Twister 2 BL User manual

LRP

LRP S10 Twister 2 BL User manual

LRP S8 BX User manual

LRP

LRP S8 BX User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Reely Dune Fighter 3S operating instructions

Reely

Reely Dune Fighter 3S operating instructions

REVELL 1970 Chevelle SS 454 manual

REVELL

REVELL 1970 Chevelle SS 454 manual

Team Losi Micro Rally Car Operation guide

Team Losi

Team Losi Micro Rally Car Operation guide

Jamara Mercedes-AMG GLE 63 Instruction

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GLE 63 Instruction

Eduard Humber Scout Car Mk.I exterior quick start guide

Eduard

Eduard Humber Scout Car Mk.I exterior quick start guide

Jamara VW T1 Bus Instruction

Jamara

Jamara VW T1 Bus Instruction

REVELL 68 CHEVY CHEVELLE SS 396 manual

REVELL

REVELL 68 CHEVY CHEVELLE SS 396 manual

Schumacher Pro Cat instruction manual

Schumacher

Schumacher Pro Cat instruction manual

Tamiya TT-01 TYPE E instruction manual

Tamiya

Tamiya TT-01 TYPE E instruction manual

Eduard Krupp Protze 6x4 1/48 quick start guide

Eduard

Eduard Krupp Protze 6x4 1/48 quick start guide

New Bright 61072UEP quick start guide

New Bright

New Bright 61072UEP quick start guide

Team Durango DEX410v5 manual

Team Durango

Team Durango DEX410v5 manual

Jamara Mercedes Actros Muldenkipper 2,4 GHz Instruction

Jamara

Jamara Mercedes Actros Muldenkipper 2,4 GHz Instruction

PLAYMOBIL 9536 manual

PLAYMOBIL

PLAYMOBIL 9536 manual

Atomic BZ3 instruction manual

Atomic

Atomic BZ3 instruction manual

Jamara McLaren Senna 2,4GHz instructions

Jamara

Jamara McLaren Senna 2,4GHz instructions

Aiyaplay 370-290V00 user manual

Aiyaplay

Aiyaplay 370-290V00 user manual

ZEROTRIBE Zetricks ZT1144 instruction manual

ZEROTRIBE

ZEROTRIBE Zetricks ZT1144 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER GUIDE
MODE D´EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LRP DEEP BLUE 450 2.4GHZ
LRP DEEP BLUE 450 2.4GHZ
INHALTS-
VERZEICHNIS
TABLE OF
CONTENTS SOMMAIRE INDICE
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPANÕL PAGE
Einleitung Introduction Introduction Introducción 3
Lieferumfang Included in this package Inclus en ce paquet Includo en esta Caja 4
Das Boot (Ersatzteile) The boat (Spare parts) Le batea (Pieces detachees) La Lancha (Repuestos) 5
Schnellstart Quick start Départ rapide Inicio rápido 6
Fernsteuerung Transmitter Radiocommande Emisora 8
Fahrsteuerung Drive Control Controle du bateau Manejo Del Modelo 9
Intelligent Binding Control Intelligent Binding Control Intelligent Binding Control Intelligent Binding Control 10
2.4 GHz Technologie 2.4 GHz Technology 2.4 GHz Technologie 2.4 GHz Technologìa 11
Sicherheitssystem Safety system Systeme de security Sistema de seguridad 12
Akku Warnsystem Battery Warning System Système d‘avertissement de batterie
déchargée Sistema de alarma de la batterìa 12
Hinweise und Tipps Hints and tipps Indices et conseil Avisos y Consejos 14
Allgemeine Gewährleistungs- und
Reparaturbestimmungen Repair procedures / limited warranty Condition general de garantie et de
réparation Reparaciones / Garantía 16
Warnhinweise Warning notes Consignes de sécurité Advertencias 18
Allgemeine Hinweise General notes Information général Información adicional 23
2
EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCCIÓN
SEHR GEEHRTER KUNDE,
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Deep Blue 450 High-Speed Racing Boot
entschieden haben.
Das Deep Blue 450 High-Speed Racing Boot ist ein fertig vormontiertes RTR Rennboot
und für den Einsatz in ruhigen, stehenden Gewässern vorgesehen.
Alle benötigten Teile für den Betrieb sind im Baukasten enthalten. Bitte lesen Sie vor
der Erstinbetriebnahme die Anleitung sorgfältig durch. Diese enthält Hinweise für den
sicheren Betrieb.
Bei Fragen können Sie gerne Ihren Fachhändler kontaktieren oder sich an unsere
Technik + Service Hotline wenden.
Technik + Service Hotline für D:
0900 577 4624 (0900 LRP GMBH)
(0,49eur/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen)
Technik + Service Hotline für A:
0900 270 313
(0,73eur/Minute aus dem österreichischen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen)
DEAR CUSTOMER,
LRP electronic thanks you for choosing the LRP Deep Blue 450 High-Speed Racing
boat.
The LRP Deep Blue 450 High-Speed Racing boat is a completely pre-assembled RTR
racing boat, which is suited for the use in calm and stagnant water.
All items that are necessary to run this boat are included in this RTR kit. Please read
this instruction carefully before the first-time operation. It contains important notes
for the safe use of this boat.
CHER CLIENT,
LRP electronic vous remercie d’avoir choisi le bateau LRP Deep Blue 450.
Le LRP Deep Blue 450 est totalement pré-assemblé et prêt à naviguer, conçu pour
être utilisé en eau calme.
Tous les accessoires nécessaire pour utiliser le bateau sont inclus dans le kit. Veuillez
lire attentivement cette notice avant la première utilisation. Il contient des informa-
tions importantes pour faire naviguer le bateau en toute sécurité.
ESTIMADO CLIENTE,
gracias por adquirir el Deep Blue 450 High-Speed Racing Boat.
El Deep Blue 450 es una lancha RTR preparada y montada adecuada para su uso en
aguas tranquilas y estanques.
El conjunto dispone de todas las partes necesarias para la transmisión. Por favor, lea
detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar su lancha por primera
vez. Este manual contiene información importante sobre el uso del modelo.
3
LRP DEEP BLUE 450 2.4GHZ
• Komplett vormontiertes Deep Blue 450 High Speed Racing Boot
• Schiffsständer
• 9V Senderbatterie
• 7.2V NiMH Fahrakku
• 230V Ladegerät
• Sender 2.4GHz
• Anleitung
• Completely pre-assembled Deep Blue 450 High Speed Racing boat
• Boat rack
• 9V transmitter battery
• 7.2V NiMH battery pack
• 230V AC-charger
• Transmitter 2.4GHz
• Manual
• Deep Blue 450 complètement pré-assemblé
• Support de bateau
• Batterie radiocommande 9V
• Batterie 7.2V NiMH
• 230V AC-chargeur
• Radiocommande 2.4GHz
• Notice
• Lancha completamente montada Deep Blue 450 High Speed Racing Boat
• Soporte de la lancha
• Batería de la emisora de 9V
• Packs de baterías NiMH de 7.2V
• Cargador 230V
• Emisora 2.4GHHz
• Manual de instrucciones
FEATURES
• RTR - Ready to Run
• Unsinkbar (bei intaktem Rumpf,
Dichtung und vorschriftsmäßig
geschlossener Haube)
• Einfach zu steuern
• Sicherheitssystem
• Akku-Warnsystem
• Intelligent Binding Control
TECHNISCHE DATEN
Länge: 450mm
Breite: 120mm
Höhe: 105mm
FERNSTEUERUNG
• 2.4GHhz Fernsteuerung
• Trimmungsfunktion
• Status LED
FEATURES
• RTR - Ready to Run
• Unsinkable (with intact hull, sealing
and correctly mounted cover)
• Easy to control
• Safety System
• Battery warning system
• Intelligent Binding Control
SPECIFICATION
Length: 450mm
Width: 120mm
Height: 105mm
TRANSMITTER
• 2.4GHz transmitter
• Trimming function
• Status LED
CARACTERISTIQUES
• RTR - Ready to Run
• Insubmersible (avec une coque
intacte, étanche et un couvercle bien
monté)
• Facile à contrôler
• Système de sécurité
• Système d’avertissement batterie
déchargée
• Contrôle de l’appairage intelligent
SPECIFICATIONS
Longueur: 450mm
Largeur: 120mm
Hauteur: 105mm
RADIOCOMMANDE
• 2.4GHz radiocommande
• Trim
• LED statut
CARACTERÍSTICAS
• RTR - Ready to Run
• Insumergible (con el casco intacto,
sellado y la cubierta correctamente
montada)
• Fácil de manejar
• Sistema de seguridad
• Sistema de alerta de batería baja
• Intelligent Binding Control
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Longitud: 450mm
Ancho: 120mm
Alto: 105mm
EMISORA
• Emisora de 2.4GHz
• Función Trim
• LED de estado
LIEFERUMFANG INCLUDED IN THIS
PACKAGE
INCLUS EN
CE PAQUET
INCLUIDO EN
ESTA CAJA
4
#311066:
Elektronikeinheit
Electronic unit
Unité électrique
Unidad electrónica
#311062:
Antriebswelle
Propeller shaft
Axe d’hélice
Eje hélice
#311059:
Servo inkl. Servohorn
Servo incl. Servo horn
Servo avec palonnier
Servo c/horn
#311063:
Ruder (Plastikteile)
Rudder (plastic parts)
Gouvernail (pièces plastiques)
Timón y piezas plast
#311061:
Motor inkl. Lüfterrad und Motorhalterung
Motor incl. Cooling fan and motor mount
Moteur avec ventillateur et support moteur
Motor c/bancada y ventilador
#311065:
7.2V NiMH Akku
7.2V NiMH battery
Batterie 7,2V NiMH
Batería 7,2V NiMH
#311060:
Schiffsschraube
Propeller
Hélice
Hélice
#311064:
Schiffshaube / Obere Abdeckung
Top Boat cover
Couvercle supérieur
Cubierta
#311067:
Sender 2.4GHz
Transmitter 2.4GHz
Radiocommande 2,4GHz
Emisora 2,4GHz
DAS BOOT
(ERSATZTEILE)
THE BOAT
(SPARE PARTS)
LE BATEAU
(PIECES DETACHEES)
LA LANCHA
(REPUESTOS)
5
LRP DEEP BLUE 450 2.4GHZ
1. FERNSTEUERUNG
Batteriefachabdeckung mit einem kleinen Schraubenzieher öffnen, die 9V Batterie ein-
setzen und das Batteriefach wieder zuschrauben. Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen
auf die korrekte Polung der 9V Batterie.
1. TRANSMITTER
Open the battery cover with a small screw driver, put in the 9V battery and close
the battery cover again. Note: Be sure to check the correct polarity of the 9V battery
when placing it into the transmitter.
1.RADIOCOMMANDE
Ouvrir le couvercle avec un petit tournevis, installez la batterie 9V et refermez le
couvercle. Note : Faîtes attention au sens de branchement de la batterie, respectez
la polarité.
1. LA EMISORA
Abra la tapa de la batería con un destornillador pequeño, coloque la pila de 9V y cierre
de nuevo la tapa de la batería.
Aviso: Cuando vaya a colocar la batería tenga en cuenta la correcta polaridad de la
misma.
2. LADEN DES ANTRIEBSAKKUS
Das Ladegerät mit einer 220V Steckdose verbinden. Die Antriebsbatterie mit dem
Ladegerät verbinden. Die Ladedauer beträgt ca. 4 Stunden wenn der Akku komplett
entladen ist.
Hinweis: Trennen Sie den Akku vom Ladegerät sobald er vollständig geladen ist. Der
Akku darf nicht länger als 6 Stunden mit dem Ladegerät verbunden sein.
2. CHARGING OF THE 7.2V BATTERY PACK
Connect the charger to a 230V AC power socket. Connect the battery to the charger.
The charging time is approx. 4 hours when the battery is completely discharged.
Note: Be sure to disconnect the battery from the charger after the battery is fully
charged. The battery should not be connected to the charger longer than 6 hours.
2.CHARGEMENT DE LA BATTERIE 7.2V
Connectez le chargeur à une prise 230V. Connectez la batterie au chargeur. Le temps
de charge est d’environ 4 heures lorsque la batterie est totalement déchargée.
Note : Assurez-vous de débrancher la batterie du chargeur lorsqu’elle est totalement
chargée. La batterie ne devrait pas être connectée au chargeur plus de 6 heures.
2. CARGA DEL PACK DE BATERÍAS DE 7,2V
Conecte el cargador a un enchufe de 220V. Conecte la batería al cargador. El tiempo
de carga cuando la batería está completamente descargada es de 4 horas aprox.
Aviso: Desconecte la batería del cargador tan pronto como la batería esté comple-
tamente cargada. La batería no debe estar más de 6 horas seguidas conectada al
cargador.
3. ZUSAMMENBAU SCHIFFSSTÄNDER
3. ASSEMBLY OF THE BOAT RACK
3. ASSEMBLAGE DU SUPPORT DE BATEAU
3. MONTAJE DEL SOPORTE DE LA LANCHA
SCHNELLSTART QUICK START DÉPART RAPIDE INICIO RÁPIDO
1
3
6
4. ANTRIEBSAKKU EINSETZEN
Schiffshaube entfernen, Antriebsakku einsetzen, Fernsteuerung einschalten und
Antriebsakku an Fahrtenregler anschließen. Hinweis: Das Boot hat keinen separaten
Ein-/Ausschalter.
Wenn Sie das Boot nicht verwenden, trennen Sie immer den Akku vom Fahrtenregler!
4. PLACE THE 7.2V BATTERY INTO THE BOAT
Remove the boat cover, place the 7.2V battery into the boat, switch on the transmit-
ter and then connect the 7.2V battery to the speed controller. Note: The boat does
not have a separate on-/off switch. Be sure to disconnect the battery from the speed
controller if the boat is not in use!
4. PLACER LA BATTERIE 7.2V DANS LE BATEAU
Retirez le couvercle du bateau, placez l’accu de 7.2V dans le bateau, allumez votre
radiocommande et connectez la batterie au variateur. Note : Le bateau n’a pas
d’interrupteur. Assurez-vous de débrancher la batterie lorsque vous n’utilisez pas votre
bateau !
4. COLOCACIÓN DE LA BATERÍA DE 7,2V EN LA LANCHA
Retire la cubierta de la lancha, coloque la batería de 7,2V en la lancha, encienda la
emisora y a continuación conecte la batería de 7,2V al variador. Aviso: La lancha no
incorpora un interruptor On/Off por separado. Si no está utilizando la lancha, desco-
necte la batería del variador.
5. HAUBE AUFSETZEN
5. MOUNT THE COVER
5. MONTAGE DU COUVERCLE
5. MONTAJE DE LA CUBIERTA
SCHNELLSTART QUICK START DÉPART RAPIDE INICIO RÁPIDO
4
5
HINWEIS
Das LRP DEEP BLUE 450 High-Speed Racing Boot besitzt ein Sicherheitssystem, um das ungewollte Anlaufen des Propellers an Land
zu vermeiden. Die Motorfunktion des Bootes werden erst betriebsbereit geschaltet, wenn sich der Bootsrumpf im Wasser befindet.
Besteht kein Kontakt zum Wasser, bleibt der Motor ausgeschaltet.
NOTE
The LRP DEEP BLUE 450 High-Speed Racing boat has a safety system, which ensures that the propeller will not spin if the boat is not
in the water. All motor functions of the boat will only be operable as soon as the lower boat hull is in the water. If there is no contact
with the water, the motor function is switched off.
NOTE
Le LRP DEPP BLUE 450 dispose d’un système de sécurité, qui permet à l’hélice de ne pas tourner lorsque le bateau est hors de l’eau.
Le moteur est réactivé uniquement dès que le bas de la coque est dans l’eau. S’il n’y a pas de contact avec l’eau, le moteur est
désactivé.
NOTA
La lancha DEEP BLUE 450 de LRP incorpora un sistema de seguridad, el cual asegura que la hélice no gire mientras la lancha no esté
sumergida. Todas las funciones de la lancha solo estarán disponibles tan pronto la parte inferior del casco quede sumergida en el agua.
Si no hay contacto con el agua, el motor no entrará en funcionamiento.
7
LRP DEEP BLUE 450 2.4GHZ
STATUS LED
LED leuchtet rot: Der Sender ist eingeschaltet und betriebsbereit.
LED blinkt: Batterie leer, bitte wechseln.
DER EIN/AUS SCHALTER
Die Sender wird hiermit ein- und ausgeschaltet.
LENKTRIMMUNG RECHTS/LINKS
Fährt das Boot selbständig nach rechts oder links kann dies mit der Lenktrimmung
ausgeglichen werden.
GASHEBEL
Die Vor- / Rückwärts Geschwindigkeit wird proportional gesteuert. Je mehr der Hebel
gezogen wird umso schneller fährt das Boot vorwärts. Je mehr der Hebel gedrückt
wird umso schneller fährt das Boot rückwärts.
LENKRAD
Der Kurvenradius nach Rechts oder Links wird hiermit proportional gesteuert. Je
weiter das Lenkrad vom Mittelpunkt aus gedreht wird, umso enger wird die Kurve
gefahren.
STATUS LED
LED glows solid red: Transmitter is switched on and ready to use.
LED flashes red: Transmitter battery is empty, needs to be replaced.
ON/OFF SWITCH
Switch the transmitter on or off.
STEERING TRIM RIGHT/LEFT
If the boat turns to the left or to the right on its own, you can adjust this with the
steering trim.
THROTTLE LEVER
The forward and backward speed is controlled proportionally. The more you pull the
throttle lever, the faster the boat will move forward. The more you push the throttle
lever, the faster the boat will move backwards.
STEERING WHEEL
The steering wheel controls the cornering of your boat. The more you move the
steering wheel, the more your boat turns to the left or to the right.
STATUT LED
LED rouge fixe: la radiocommande est allumée et est prête à être utilisée.
LED clignote rouge : la batterie de la radiocommande est vide, elle doit être rempla-
cée.
INTERRUPTEUR ON/OFF
Placer l’interrupteur sur on ou off.
TRIM DE DIRECTION GAUCHE/DROITE
Si le bateau va vers la droite ou la gauche tout seul, vous pouvez ajuster avec le trim
de direction.
GÂCHETTE
La vitesse en marche avant et en marche arrière est proportionnelle. Plus vous tirez
la gâchette, plus le bateau ira vite. Plus vous poussez la gâchette, plus il ira vite en
marche arrière.
VOLANT
Le volant contrôle la direction de votre bateau. Plus vous tournez le volant, plus le
bateau va tourner vers la gauche ou la droite.
LED DE ESTADO
LED ilumina rojo: La emisora está encendida y lista para su uso.
LED parpadea rojo: La batería está vacía, reemplácela.
INTERRUPTOR ON/OFF
Enciende y apaga la emisora.
TRIM DE DIRECCIÓN DERECHA / IZQUIERDA
Si la lancha gira a la izquierda o hacia la derecha sin proporcionarle la orden, puede
ajustarlo con el trim de dirección.
GATILLO DE ACELERACIÓN
La velocidad adelante / atrás se controla proporcionalmente.
Cuanto más apriete el gatillo, más rápido acelerará la lancha.
Cuanto más empuje el gatillo, más rápido se moverá hacia atrás.
VOLANTE DE DIRECCIÓN
El volante de dirección controla proporcionalmente el giro de su lancha. Cuanto mayor sea
el movimiento del volante, más cerrado será el giro hacia la derecha o hacia la izquierda.
FERNSTEUERUNG TRANSMITTER RADIOCOMMANDE EMISORA
Lenktrimmung Rechts/Links
Steering trim right/left
Lenkrad
Steering wheel
Ein- u. Ausschalter
On/Off-switch
Status LED
Status LED
Gashebel
Throttle lever
Batteriefach
Battery compartement
8
FAHRSTEUERUNG DRIVE CONTROL CONTROLE DU BATEAU MANEJO DEL MODELO
LINKS / RECHTS
Durch Betätigung des Drehrades fährt das Boot nach rechts oder links.
LEFT / RIGHT
If you turn the steering wheel, the boat will turn left or right.
GAUCHE / DROITE
Si vous tournez le Volant, le bateau tournera à gauche ou à droite.
IZQUIERDA / DERECHA
La lancha girará a derecha o izquierda cada vez que gire el volante de dirección.
VORWÄRTS / RÜCKWÄRTS
Durch Ziehen des Gashebels fährt das Boot vorwärts, durch Drücken fährt das
Boot rückwärts.
FORWARD / BACKWARD
If you pull the throttle lever, the boat will move forward. If you push the throttle
lever, the boat will move backwards.
MARCHE AVANT/ MARCHE ARRIÈRE
Si vous tirez la gâchette, le bateau ira en marche avant. Si vous poussez la gâchette , le bateau ira
en marche arrière.
ADELANTE / ATRÁS
Si aprieta el gatillo la lancha se moverá adelante, mientras que si empuja el gatillo, la lancha se
moverá hacia atrás.
Links Left Gauche Izquierda
Rechts Right Droite Derecha
Vorwärts Forward
Marche avant Adelante
Vorwärts Forward
Marche avant Adelante
Rückwärts Backward
Marche arrière Atrás
Rückwärts Backward
Marche arrière Atrás
Rechts Right Droite Derecha
Links Left Gauche Izquierda
9
LRP DEEP BLUE 450 2.4GHZ
Die „Intelligent Binding Control“ ist ein tolles Feature, um gefahrlos festzustellen, ob
Ihre Fernsteuerung und der Empfänger korrekt aneinander gebunden sind OHNE den
Motor außerhalb des Wassers scharf zu schalten.
Um auf eine korrekte Bindung zu prüfen, gehen Sie wie folgt vor:
• Schalten Sie die Fernsteuerung ein
• Schließen Sie einen geladenen Akku an das Boot an
• Nach wenigen Momenten sollten Sie nun in der Lage sein, das Ruder des Bootes
mit dem Lenkrad Ihrer Fernsteuerung in die entsprechenden Richtung zu bewegen
>> Boot und Sender sind korrekt miteinander Verbunden.
Sollte sich das Ruder nicht bewegen lassen, so wiederholen Sie den Vorgang und
sehen gegebenen Falls in der Fehlerfibel nach.
The “Intelligent Binding Control” is a great feature for safely verifying whether your
transmitter and your boat are correctly bound to each other WITHOUT the need to
arm the motor outside the water.
To check for a correct binding, please do as follows:
• Turn on the transmitter
• Connect a fully charged battery to your boat
• After a brief moment you should be able to move the rudder left and right with
the corresponding movement of your transmitter’s steering wheel >> This
means that boat and transmitter are correctly bound.
In case the rudder does not respond to steering commands from your transmitter,
please repeat the process or have a look at the trouble shooting guide.
Le “contrôle de l’appairage intelligent” est une caractéristique intéressante pour
vérifier si votre bateau et votre radiocommande sont bien appairés sans avoir besoin
de faire tourner le moteur hors de l’eau.
Pour vérifier l’appairage, procédez comme suis :
• Allumez la radiocommande
• Connectez une batterie totalement chargée au bateau
• Après un court instant vous devriez pouvoir actionner le gouvernail en utilisant le
volant de votre radiocommande >> cela signifie que le bateau et la radiocom-
mande sont correctement appairés.
Si le gouvernail ne répond pas aux commandes de direction de votre radiocom-
mande, répétez le processus ou consultez le guide de résolution des problèmes.
El “Emparejamiento inteligente” (Intelligent Bind Control) es una gran característica
para comprobar de manera segura que su emisora y su lancha están correctamente
emparejadas, sin necesidad de accionar el motor fuera del agua.
Para comprobar que el emparejamiento ha sido realizado correctamente, proceda de
la siguiente manera:
• Encienda la emisora
• Conecte una batería cargada a su lancha
• Después de un breve instante debería ser capaz de mover el timón a derecha e
izquierda con el correspondiente movimiento del volante de dirección de su emisora
>> Esto significa que la lancha y la emisora están correctamente emparejadas.
En el caso de que el timón no responda a los movimientos del volante de direcci-
ón de su emisora, repita el proceso o consulte la guía de solución de problemas
del manual.
INTELLIGENT BINDING CONTROL
STOP
STOP
STOP
STOP
10