manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LRP
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. LRP S8 Rebel BXe User manual

LRP S8 Rebel BXe User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG ∙USER GUIDE
MODE D´EMPLOI ∙MANUAL DE INSTRUCCIONES
INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE INDICE
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPANÕL
Allgemeiner Hinweis General remarks Informacion General Informations Générales 3
Aufbau des Rebel BXe Anatomy of the Rebel BXe Concept du Rebel BXe Componentes del Rebel
BXe 4
Technische Daten Technical data Caracteristiques
techniques Datos Tecnicos 5
Schnellstart-Anleitung Quickstartguide Notice succincte Guia Ajuste Rapido 5
Checkliste Check list Liste de vérification Lista de Comprobacion 8
Warnhinweise Warning notes Mise en garde Consejos de Seguridad 9
Fernsteuerung Remote control Émetteur Emisora 11
Fehlerfibel Troubleshooting guide Guide de dépannage Guia de Problemas 14
Praxis Experience Expérience Experiencia 15
Explosionszeichnungen Explosion view Vues éclatées Despiece 18
Teileliste Parts list Liste des pièces Lista de Piezas 23
Wartung Am Fahrzeug Maintenance guide Entretien et reglage Mantenimiento 28
Setup Anleitung Setup guide Guide de réglage Guia de Ajustes 33
Optimierung Tuning Optimisation Optimización 37
Allgemeine Gewähr-
leistungs- und
Reparaturbestimmungen
Repair procedures /
limited warranty
Condition général de
garantie et de réparation Reparaciones / Garantía 43
Warnhinweise Warning notes Mise en garde Consejos de Seguridad 45
Allgemeine Hinweise General notes Information général Información adicional 51
A2-Stx Pro 2.4Ghz F.H.S.S.
Bedienungsanleitung
A2-Stx Pro 2.4Ghz F.H.S.S.
user guide
A2-Stx Pro 2.4Ghz F.H.S.S.
mode d‘emploi
A2-Stx Pro 2.4Ghz F.H.S.S.
Manual de Instrucciones 52
iX8 Brushless
Bedienungsanleitung
iX8 Brushless
user guide
iX8 Brushless mode
d‘emploi
iX8 Brushless
Manual de Instrucciones 64
Dynamic8 Brushless
Bedienungsanleitung
Dynamic8 Brushless
user guide
Dynamic8 Brushless
mode d‘emploi
Dynamic8 Brushless
Manual de Instrucciones 72
P. 2
Sehr geehrter Modellbaufreund,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Rebel BXe Modell entschieden haben! Dieses Auto ist für Einsteiger und Hobbypiloten kon-
zipiert und verwendet nur hochwertige Materialien für beste Leistungen und Haltbarkeit. Falls ein Kind das Fahrzeug betreiben
soll, empfiehlt es sich die Anleitung vor Benutzung mit einem Erwachsenen zu lesen. LRP electronic möchte, dass Sie Erfolg und
Spaß mit Ihrem neuen Modell haben! Falls es dennoch einmal zu Problemen kommen sollte, melden Sie sich bei uns.
Technik + Service Hotline für D:
0900 577 4624 (0900 LRP GMBH) (0,49eur/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen)
Technik + Service Hotline für A:
0900 270 313 (0,73eur/Minute aus dem österreichischen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen)
Sie können uns auch gerne im Forum unter www.LRP.cc kontaktieren.
Dear Customer,
LRP Electronic thanks you for choosing the LRP Rebel BXe. LRP electronic models are subject to constant checks concerning
material and quality. Nevertheless we ask you to check your kit for completeness and intactness. We wish you much fun driving
your Rebel BXe. Please read the instruction manual carefully prior to initial use of your model. Should you have any questions,
do not hesitate to contact your local dealer.
Cher Client,
nous vous remercions d‘avoir choisi un modèle Rebel BXe de LRP. Cette voiture a été conçu pour les débutants mais aussi pour
les pilotes de loisir tout en offrant des matériaux de grande qualité pour pouvoir arriver à la meilleur performance et longévité
possible. Si la voiture doit être utiliser par un enfant, nous vous conseillons de lire ensemble avec l‘enfant la notice et les infor-
mations ci-joints. La société LRP electronic a donc préparé tout pour que vous ayez du succès avec votre nouveau modèle et
que vous vous amusiez bien avec les copains. Si jamais, vous rencontrerez des problèmes, n‘hésitez pas de nous contacter.
Estimado Cliente,
enhorabuena por la adquisición de su modelo Rebel BXe de LRP. Este kit ha sido diseñado y fabricado con piezas de alta calidad
para proporcionarle las mayores prestaciones y diversión. Este manual de instrucciones ha sido redactado de manera sencilla
para que pueda comprender todas las explicaciones y realizar los ajustes de manera sencilla. Les sugerimos que si el modelo va
a ser utilizado por un menor, este manual sea leido enteramente por un adulto antes de rodarlo. Si tiene algún problema póngase
en contacto con el distribuidor de LRP en su país.
WERKZEUGE TOOLS HERRAMIENTAS OUTILLAGES
Um Wartungs- und Setup-Arbeiten an Ihrem Rebel BXe durchzuführen, empfehlen wir folgende Werkzeuge: 2.0mm, 2.5mm
Innensechskant; Karosserielochbohrer; 5.5mm, 7mm Steckschraubenzieher; Kreuzschlitz Schraubendreher
To accomplish maintenance- and setup-work at your Rebel BXe, we recommend to use the following tools: Hex Wrench 2.0mm,
2.5mm; Body Reamer Wrench; Socket driver 5.5mm, 7mm; Cross Slot screwdriver
Nous vous conseillons l‘outillage suivant pour les travaux de maintenance ou de configuration de votre Rebel BXe: Clé Hex
2.0mm, 2.5mm; Taraud; Clé à douille 5,5mm, 7mm; tournevis cruciforme
Le recomendamos que utilice las siguientes herramientas para realizar un óptimo mantenimiento y ajuste de su Rebel BXe:
Llave Hex 2.0mm, 2.5mm; Herramienta Taladro Carrocería; Destornillador Tubo 5.5mm, 7mm; Destornillador da cruz
ALLGEMEINER HINWEIS GENERAL REMARKS INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMACION GENERAL
P. 3
1. Vorderer Rammschutz
2. Lenkservo
3. Schalter
4. Empfänger
5. Elektronischer Fahrten-
regler
6. Antennenhalter
7. Motor
8. Oberer Querlenker (ein-
stellbar)
9. Stoßdämpfer
10. Einstellbare Spurstange
11. Fahrakku
(nicht enthalten)
12. Chassis
1. Front bumper
2. Steering servo
3. Switch
4. Receiver
5. Electronic speed control-
ler
6. Antenna holder
7. Motor
8. Upper turnbuckle (adju-
stable)
9. Shock (oil damper)
10. Turnbuckle (toe link)
11. Battery (not included)
12. Chassis plate
1. Pare-chocs avant
2. Servo de direction
3. Interrupteur
4. Recepteur
5. Variateur éléctronique
6. Support d‘antenne
7. Moteur
8. Biellettes supérieur
réglable
9. Amortisseur d‘huile
10. Biellettes de direction
11. Accu
(n‘inclus pas)
12. Châssis
1. Paragolpes delantero
2. Servo dirección
3. Interruptor
4. Receptor
5. Variador de velocidad
electrónico
6. Soporte antena
7. Motor
8. Tirante superior
(ajustable)
9. Amortiguador hidráulico
10. Tirante suspensión
11. Batería
(no includia)
12. Chasis
AUFBAU DES REBEL BXE ANATOMY OF THE REBEL BXE
CONCEPT DU REBEL BXE COMPONENTES DEL REBEL BXE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
8
P. 4
S8 Rebel BXe
Länge / Length / Longueur / Longitud
504mm
Breite / Width / Largeur / Anchura
306mm
Höhe / Height / Poidst / Altura
195mm
Radstand / Wheel base / Empatement / Distancia entre ejes
331mm
Antrieb / Drive System / Transmission / Transmisión
Allrad-Kardanantrieb / 4wd Shaft Drive / Entrainement par cardan 4x4 / 4wd Palieres
Übersetzungsverhältnis / Gear ratio /
Rapport d'engrenage / Relación Transmición
internal 3.31, external 46:13, overall 11,7
Verzahnung / Gearing / Embrayage / Piñonaje
Modul 1
Raddurchmesser / Diameter of wheel / Diamètre des roues / Diámetro Rueda
114mm
Reifenbreite / Width of wheel / Largeur des roues / Anchura Rueda
42mm
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TECNICOS
SCHNELLSTART-ANLEITUNG QUICKSTARTGUIDE NOTICE SUCCINCTE GUIA AJUSTE RAPIDO
BATTERIEN IN SENDER EINLEGEN
Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie acht AA Batterien entsprechend der Polaritäts-Markierungen ein. Schließen Sie das Batteriefach.
Schalten Sie den Sender an und überprüfen Sie die Spannungsanzeige der LED. Empfehlung: VTEC AA 3000UC (3000mAh) - #78221
TRANSMITTER BATTERY INSTALLATION
Remove the battery cover from the transmitter. Insert eight new AA batteries according to the polarity markings. Close the battery cover.
Switch on the transmitter and check the LED for the battery voltage. Recommendation: VTEC AA 3000UC (3000mAh) - #78221
POSER LES BATTERIES DANS LE TRANSMETTEUR
Ouvrez le compartiment pour pile et mettez huit batteries type AA selon les polarités indiquées. Fermez le compartiment. Mettez an marche le
transmetteur et vérifiez l‘état de la tension de la LED. Recommandation: VTEC AA 3000UC (3000mAh) - #78221
INSTALACION BATERIAS EMISORA
Retire la tapa del compartimento de baterías inferior de la emisora. Coloque ocho baterías AA completamente cargadas respetando la polari-
dad. Cierre la tapa de baterías. Conecte la emisora y asegúrese que se ilumina el LED indicador del voltaje de baterías. Recomendamos utilizar
Pilas VTEC AA 3000UC (3000mAh) - #LR78221
P. 5
AKKUEINBAU
Sie benötigen zur Inbetriebnahme Ihres Rebel Bxe zwei 7,4 V Lipoakkus
mit US-Style-Buchsen. Achten Sie darauf, nur hochwertige Lipos mit
mindestens 4000 mAh und 25C zu benutzen. Ansonsten könnten Schäden
und Fehlfunktionen an der Elektronik oder den Lipos entstehen. Beachten
Sie bitte auch, daß die Nutzung von NiMH-Akkus nicht möglich ist und
sehr wahrscheinlich zur Zerstörung der Akkus führen würde. Setzen Sie die
Lipos wie auf der Abbildung gezeigt in ihre Schale und sichern Sie die Lipos
anschließend mit den beiden Klettbändern.
ASSEMBLING OF THE BATTERY
In order to get your Rebel Bxe startet, you will need two 7,4 V lipo-batteries
with US-style connectors. Please note, that only high-quality lipos with at
least 4000 mAh and 25C should be used in order to avoid damaging the electronics or the lipos. Also note, that using NiMH-Batteries is not
possible and doing so will most likely destroy the batteries. Next, insert the lipos into the battery tray as shown on the picture and secure
them with both hook-and-loop tapes.
MONTER LES ACCUS
Pour rouler votre Rebel Bxe, vous aurez besoin de deux accus LiPo 7,4 V avec connecteurs de type américain (Deans). Veuillez noter que seuls
des LiPo de qualité au moins de 4000 mAh et 25 C doit être utilisé afin d‘éviter d‘endommager l‘électronique ou les accus. Notez également
que l’utilisation des accus NiMH n‘est pas possible et cela détruira probablement ces cellules NiMh ! Ensuite, insérez les accus LiPo dans le
bac d’accus comme indiqué sur la photo et les fixer-les avec les deux rubans auto-agrippant.
INSTALACION BATERIAS MODELO
Para empezar a utilizar su Rebel Bxe, necesitará dos baterías LiPo 7,4 V con conectores T. Tenga en cuenta que solo debe utilizar baterías de
alta calidad con al menos 4000 mAh y 25C con el fin de evitar daños en los componentes electrónicos o en las baterías. También tenga en
cuenta, que no puede utilizar baterías NiMH, podria destruir las baterías. A continuación, inserte las baterías en el soporte para las baterías
como se muestra en la imagen y asegúrelas con las cintas de velcro.
REGLER ANSCHLIESSEN
Vergewissern Sie sich, daß der Schalter Ihres Fahrtenreglers sich in der Position „Aus/off“ befindet. Danach verbinden Sie die Anschluss-
buchsen der Lipos mit dem Y-Adapterstecker, der sich am Fahrtenregler befindet. Welchen Lipo sie an welchen Stecker anschließen, oder in
welcher Reihenfolge Sie dies tun, spielt dabei keine Rolle.
VORSICHT: Sollten Sie irgendwann den Y-Adapterstecker vom Fahrtenregler trennen, achten Sie beim Wiederanschließen unbedingt auf die
richtige Polarität der 2 Stecker zum Fahrtenregler. Ansonsten wird der Fahrtenregler beim Anschluß der Akkus zerstört!
CONNECT THE ESC
Before connecting the lipos, please make sure that your speed controller
is switched off. Plug the Lipo connectors to the speed controller‘s Y-cable.
It does not matter, which Lipo is plugged to which connector, nor does the
sequence in which you do so play any role.
ATTENTION: Should you remove the Y-cable from the speed controller,
please check correct polarity of the 2 connectors going to the esc when re-
connecting. Otherwise the esc will be destroyed upon battery connection.
CONNECTION DU VARIATEUR
Avant de raccorder les accus LiPo, s‘il vous plaît assurez-vous que votre
variateur est hors tension. Branchez les connecteurs LiPo au câble en Y du
variateur. Il n‘importe pas, quel accu LiPo est branché à quel connecteur,
aussi l‘ordre dans lequel vous les branchez joue donc aucun rôle.
SCHNELLSTART-ANLEITUNG QUICKSTARTGUIDE NOTICE SUCCINCTE GUIA AJUSTE RAPIDO
P. 6
SCHNELLSTART-ANLEITUNG QUICKSTARTGUIDE NOTICE SUCCINCTE GUIA AJUSTE RAPIDO
ATTENTION: En cas vous enlevez le câble Y du variateur, vous devrez véri-
fier la polarité des 2 connecteurs du variateur lors de la reconnexion. Dans
le mauvais cas du «contraire», le variateur sera détruit lors de la connexion
des accus LiPo!
CONECTE EL VARIADOR
Antes de conectar las baterías, asegúrese que su variador está apagado.
Enchufe los conectores LiPo al cable „Y“ del variador. No importa qué LiPo
esté conectada a qué conector ni en qué secuencia.
ATENCIÓN: Si necesita quitar el cable „Y“ del variador, compruebe la
polaridad correcta de los 2 conectores que van al variador cuando vuelva a
conectar. De lo contrario, el variador resultará averiado cuando conecte las
baterías.
EIN-/AUSSCHALTEN
Schalten Sie zuerst den Sender und dann den Fahrtregler ein. Nach dem Betrieb Schalten Sie erst den Fahrtregler und danach den Sender
wieder aus. Trennen Sie Nach jeder Fahrt den Akku vom Fahrtregler.
SWITCH ON / OFF
Switch on the transmitter first, before switching on the ESC After use always switch off the ESC first, before switching off the transmitter
Always disconnect the battery pack from the ESC after running your S8 Rebel BXe.
INTERRUPTEUR ON / OFF
Allumez l‘émetteur toujours avant le variateur Après le roulage éteignez toujours le variateur avant l‘émetteur Toujours débrancher l‘accu du
variateur après le roulage de votre Rebel Bxe.
CONEXION / DESCONEXION
En primer lugar conecte la emisora, antes de conectar el variador Una vez termine de rodar, sirmpre desconecte el Variador en primer lugar y
después desconecte la emisora Desconecte siempre la batería del variador después de rodar su S8 Rebel BXe.
VERLEGUNG DES ANTENNENKABELS
Um die optimale Reichweite der Fernsteuerung auszunutzen, muss das Antennenkabel des Empfängers korrekt verlegt werden. Dazu nutzen
Sie bitte das beigelegte Antennenrohr, fädeln das Antennenkabel ein, fixieren es mit beigelegter Gummitülle und befestigen das Rohr in den
vorhandenen Halter in Ihrem Rebel BXe. Antennenkabel auf keinen Fall kürzen!
INSTALLATION OF THE ANTENNA WIRE
To assure the best possible function-range of the RC unit and to avoid interference, please use the antenna tube with the antenna wire. Fix it
with the rubber cap and install it at the antenna holder in your Rebel BXe. Do not cut the antenna wire otherwise your receiver cannot work
correctly.The antenna always needs to be mounted straight upwards.
INSTALLATION DU CÂBLE D‘ANTENNE
Pour assurer la meilleure fonction possible de votre unité R/C et d‘éviter toute interférence, veuillez utiliser toujours le tube d‘antenne avec le
câble de l‘antenne. Fixz le svp avec le bouchon en caoutchouc et l‘installez-le à la titulaire d‘antenne dans votre Rebel BXe. Ne jamais coupez
le câble d‘antenne sinon votre récepteur ne peut pas fonctionner correctement. L‘antenne doit toujours être monté directement verticalement.
INSTALACION DEL CABLE DE ANTENA
Para asegurar un funcionamiento óptimo del equipo RC y evitar interferencias, utilice el cable de antena con el tubo plástico. Coloque el tapón
de goma en el extremo e instálelo en el chasis. Nunca corte el cable de antena ya que su receptor no funcionará de manera correcta. La
antena debe ser siempre instalada de forma vertical.
P. 7
CHECKLISTE CHECK LIST LISTE DE VÉRIFICATION LISTA DE COMPROBACION
CHECKLISTE ZUR BENUTZUNG IHRES REBEL BXE:
Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt folgende Punkte:
a) Senderantenne ausziehen und Sender einschalten (Senderantenne
hochklappen bei 2.4GHz)
b) Verbindung zwischen Fahrakku und Regler herstellen (Seite 6).
c) Antennenverlegung überprüfen (siehe Quickstart), dann Regler
einschalten.
d) Senderfunktion vor Abfahrt überprüfen (Seite 12).
e) Führen Sie einen Reichweitentest mit Hilfe einer zweiten Person
durch.
f) Geradeauslauf überprüfen, gegebenenfalls einstellen (Seite 12).
g) Nach Ende der Fahrt zuerst Fahrzeug ausschalten, dann Fahrakku
vom Regler trennen und Sender ausschalten.
h) Achten Sie bitte auf die Temperatur bei Regler und Akku. Lassen
Sie die Komponenten nach der Fahrt abkühlen. ACHTUNG: Motor
und Regler können sehr heiß werden – Verletzungsgefahr!
i) Fahrzeug reinigen & auf Schäden überprüfen (Seite 28).
j) Entsprechende Bauteile fetten / ölen.
k) Nach dem Betrieb bitte Akku aus dem Fahrzeug nehmen und
separat aufbewahren.
CHECK LIST FOR USING YOUR REBEL BXE:
Please check the following steps before you drive model:
a) Pull-out the antenna and switch on the transmitter (fold up anten-
na at 2.4GHz)
b) Connect the battery to the speed controller (page 6).
c) Check the installation of the antenna wire (refer to quickstart),
than switch on the ESC.
d) Check all functions of the transmitter and the car before the start
(page 12).
e) Always make a operating range check prior to use.
f) Check the steering servo and trim it, if the car does not run
straight (page 12)
g) After running, please switch off the car, disconnect the battery
from the speed controller and switch off the transmitter.
h) Pay attention with the temperature of the speed controller and
batteries. Please let the components cool down after usage.
Attention: Motor and Speed controller could be very hot - Risk of
injury!
i) Clean the car and check if the car is damaged (page 28).
j) Apply grease or oil to bearings, suspension, gears, etc..
k) Store the car and the batteries separately when not using it.
LISTE DE VÉRIFICATION POUR L‘UTILISATION DE VOTRE REBEL BXE:
Veuillez vérifier les choses suivantes avant de conduire le modèle:
a) Tirez dehors l‘antenne et allumez l‘émetteur (pliez en haut
l‘antenne à 2.4GHz)
b) Connectez l‘accu au variateur éléctronique (page 6).
c) Vérifiez l‘installation du câble de l‘antenne (consultez le guide
rapide), puis enclanchez le variateur
d) Vérifiez tout les fonctions de l‘émetteur et du voiture avant que
vous partez (page 12).
e) Faites toujours un test du distance de transmission avant utilisati-
on.
f) Vérifiez le servo direction et trimez, si la voiture ne roule pas
droite (page 12)
g) Après le roulage, veuillez éteindre la voiture, déconnectez l‘accu
du le variateur et l‘interrupteur de l‘émetteur.
h) Faites attention à la température des accus et du variateur. La-
issez refroidir les composants après utilisation. Attention: Moteur
et variateur pourraient être très chauds. - Risque de blessure!
i) Nettoyez la voiture et vérifiez si la voiture est endommagée (page
28).
j) Appliquez de graisse ou huile aux roulements, suspension,
pignons, etc...
k) Gardez séparément la voiture et les accus lorsqu‘ du non-utilisati-
on.
COMPROBAR ANTES DE RODAR CON SU REBEL BXE :
Compruebe los siguientes puntos antes de rodar su modelo:
a) Estire la antena por completo y conecte la emisora (antena plega-
ble en 2.4GHz)
b) Conecte la batería al variador de velocidad (pag 6).
c) Compruebe la instalación del cable de antena (consulte guía
rápida), ahora conecte el variador.
d) Compruebe todas las functiones de la emisora y el coche antes de
rodar (pag 12).
e) Realice siempre una comprobación del radio de alcance antes de
rodar.
f) Compruebe el servo de dirección y ajústelo si el modelo no rueda
en línea recta (pag 12)
g) Después de rodar, desconecte el interruptor del coche, desco-
necte la batería del variador y desconecte la emisora
h) Preste siempre atención a la temperatura del variador de veloci-
dad y baterías. Permita que los componentes se enfríen después
de rodar. Atención: ¡El Motor y Variador pueden calentarse mucho
- Riesgo de lesiones!
i) Limpie el coche y compruebe si hay daños (pag 28).
j) Aplique grasa o aceite a rodamientos, suspensiones, piñones
etc..
k) Guarde el coche y las baterías por separado al terminar.
P. 8
Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und benötigt regelmäßige
Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchführen
wird die Performance des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung
erforderlichen Teile sind bei LRP electronic erhältlich. Bitte lesen
und verinnerlichen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchfüh-
ren. Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, können Sie oder
andere verletzt werden. Zusätzlich kann erheblicher Sachschaden
entstehen. Um einen sicheren Betrieb Ihres Modells zu gewährlei-
sten, sollten alle beschriebenen Anweisungen und Sicherheitsmaß-
nahmen strikt befolgt werden. Lassen Sie das Auto erst auf einer
großen Fläche fahren, bis Sie das Gefühl für das Modell bekom-
men. Nicht in Sand oder hohem Gras fahren lassen. Um Sachscha-
den und Verletzungen zu vermeiden, bitten wir Sie beim Fahren mit
ferngesteuerten Modellen vorsichtig vorzugehen. Wenn Sie mit
RC-Fahrzeugen nicht vertraut sind, sollten Sie sich von jemandem
beraten lassen, der sich mit funkgesteuerten Fahrzeugen auskennt.
Bitte beachten Sie folgende Vorgaben für einen reibungslosen
Betrieb.
·Vermeiden Sie den Kontakt mit Feuchtigkeit / Nässe. Die elek-
tronischen und mechanischen Komponenten können Schaden
nehmen. Sollte Ihr Fahrzeug wider Erwarten mit Wasser in Kon-
takt gekommen sein, bitte unverzüglich trocknen und komplett
reinigen. Anschließend beweglichen Teile ölen bzw. fetten.
·Fahren Sie niemals bei Gewitter! – Lebensgefahr durch Blitz-
schlag!
·Vermeiden Sie das fahren auf belebten Plätzen oder in der Nähe
von Kindern.
·Setzen Sie Ihr Fahrzeug nicht auf öffentlichen Strassen ein.
·Verwenden Sie immer volle Batterien, bzw. frisch geladene Akkus
in Sender und Modell um nicht die Kontrolle über das Auto zu
verlieren.
·Schalten Sie zuerst das Auto aus, anschließend den Sender. Dies
verhindert, daß das Modell außer Kontrolle gerät.
·Fahren Sie nicht im Dunkeln oder wenn in irgendeiner Weise die
Sicht beeinträchtigt oder versperrt ist.
·Fahren Sie nie ohne Karosserie. Die Gefahr einer Beschädigung
Ihrer Elektronik ist bei einem Crash oder Überschlag sehr hoch.
·Sollte sich Ihr S8 Rebel BXe ungewöhnlich verhalten, halten Sie
sofort an und überprüfen Ihr Fahrzeug. Fahren Sie erst wieder,
wenn das Problem gelöst wurde, ansonsten besteht die Gefahr,
dass Sie Schäden anrichten oder sogar Personen gefährden.
·Greifen Sie nicht in drehende Antriebsteile. Verletzungsgefahr!
·Fahren Sie nicht auf zu kleinen oder zu eng begrenzten Flächen.
·Achten Sie auf die Motor und Reglertemperatur. Lassen Sie nach
jedem Akku das Fahrzeug abkühlen.
This is a high performance R/C kit, and it requires regular mainte-
nance for best performance. If you don’t do regular maintenance
the performance will suffer. LRP electronic has all the necessary
parts and accessories available to keep your car performing at its
best. Please read and understand the instructions carefully before
proceeding. Failure to follow these instructions can cause injury
to yourself or others. You might also cause property damage or
damage your kit. All instructions and precautions outlined in this
manual should be strictly followed to ensure safe operation of your
model. Drive the vehicle in a very large space, especially until you
get the feel of driving the product. Do not run in sand or gras. To
prevent any serious personal injury and/or damage to property,
please be responsible when operating all remote controlled models.
If you are not familiar with RC vehicles, we recommend that you
ask someone familiar with RC vehicles for advice.
Please remind the following guidelines for trouble-free driving-
fun.
·Avoid running in rain or wet conditions. The electronic and
mechanical components could be damaged. If your S8 Rebel BXe
got wet, please dry it up directly and clean it.
·Do not drive your S8 Rebel BXe during a thunder storm! Mortal
danger!
·Avoid running the car in crowded areas and near children.
·Do not run the S8 Rebel BXe on public roads.
·Always use fresh batteries for your transmitter and receiver to
avoid loosing control of the model.
·Turn Off receiver first, then turn off transmitter. This will prevent
the car from loosing control.
·Do not operate your car at night, or anytime your line of sight to
the model may be obscured or impaired in any way.
·Always run your car with the body shell mounted.
·When the model is behaving strangely, immediately stop the car
and check for the reason. Do not operate the car until the pro-
blem is solved. This may lead to further trouble and unforeseen
accidents.
·Do not put fingers inside rotating and moving parts.
·Please do not run in small or confined areas.
·Be careful with the motor temperature. It could be better to wait
a few minutes after every run to cool down the motor.
WARNHINWEISE WARNING NOTES MISE EN GARDE CONSEJOS DE SEGURIDAD
P. 9
Ceci est une voiture de haute performance RC et nécessite un entretien
régulier. Si vous n‘effectuez pas des entretiens réguliers, la performance
de la voiture peut en souffrir. Toutes les pièces nécessaires pour
l‘entretien sont disponibles chez LRP electronic. Veuillez lire et comp-
rendre les instructions avant l’utilisation de la voiture. Le non-respect
de ces instructions peut causer des dommages à l’utilisateur et à autrui
ainsi que des dégâts sur la voiture. Pour assurer un fonctionnement sûr
de votre modèle, les instructions et les mesures de sécurité doivent
être strictement suivies. Conduire le modèle dans un cadre vaste et
hors de danger, jusqu‘à ce que vous vous habituez à la voiture. Ne
pas conduire dans le sable ou l‘herbe haute. Pour éviter les dommages
à la propriété et les blessures, nous vous demanderons de procéder
de manière soigneuse et responsable lors de l’utilisations du modèle
télécommandé. Si vous n‘êtes pas familier avec les véhicules RC, nous
vous recommandons de vous renseigner auprès de quelqu‘un de plus
expérimenté pour obtenir des conseils.
Veuillez noter les conditions suivantes pour le bon fonctionnement.
·Évitez de conduire sous la pluie ou des conditions humides. Les
composants électroniques et mécaniques pourraient être endomma-
gés. Si votre S8 S8 Rebel BXe rentre en contact avec l’eau, procéder
immédiatement au sèchage/nettoyage du véhicule.
·Ne conduisez pas votre S8 S8 Rebel BXe pendant un orage! Danger
de mort!
·Évitez de conduire la voiture dans les endroits bondés de monde ou
avec des enfants à proximité..
·Ne pas conduire le S8 Rebel BXe sur la voie publique.
·Utilisez toujours les batteries fraîches pour votre transmetteur et
récepteur pour éviter tout perte de contrôle du modèle.
·Éteindre d’abord le récepteur, puis le transmetteur. Cela empêchera la
voiture de perdre le contrôle.
·Ne pas conduire à la tombée de la nuit, ou dès lors que la visibilité est
réduite
·Toujours conduire votre voiture avec la carrosserie montée.
·Lorsque le modèle se comporte étrangement, arrêtez immédiate-
ment la voiture et identifiez le problème. Ne pas conduire la voiture
jusqu‘à ce que le problème ne soit résolu. Cela peut causer des
problèmes et des accidents imprévus.
·Ne pas toucher les pièces en rotation et en mouvement. Risque de
blessures!
·S‘il vous plaît ne pas conduire dans des endroits où la place est
limitée.
·Soyez prudent avec la température du moteur. Il pourrait être préféra-
ble d‘attendre quelques minutes après chaque course pour refroidir le
moteur.
Este kit de altas prestaciones RC requiere de un mantenimiento
periódico. Si no lo realiza correctamente, las prestaciones se verán
afectadas. LRP Electronic pone a tu disposición todas las piezas
y accesorios necesarios para una perfecta puesta a punto de tu
modelo. Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de
rodar el modelo. El no seguimiento de los consejos de seguridad
podría ocasionar un serio accidente dañando personas, propie-
dades y también destrozando su modelo. Todas las instrucciones y
consejos descritos en este manual deben ser respetados estric-
tamente para asegurarse del correcto funcionamiento. Conduzca
su modelo RC en un espacio abierto hasta conseguir la soltura
necesaria. No ruede en arena o hierba. Para prevenir daños a per-
sonas y propiedades utilice su sentido común a la hora de pilotar
modelos RC de LRP. Si no posee experiencia previa en el manejo
de modelos RC, le recomendamos que pida consejo a un modelista
RC experimentado.
Por favor tenga siempre en cuenta los siguientes consejos:
·Evite rodar en mojado ni cuando llueva Los componentes electró-
nicos podrían resultar dañados. Si su S8 Rebel BXe ha resultado
mojado, séquelo y límpielo
·¡Nunca ruede su S8 Rebel BXe bajo una tormenta!. ¡Peligro de
muerte!
·Evite rodar el modelo en zonas concurridas y cerca de niños
·No ruede su S8 Rebel BXe en calles públicas
·Utilice baterías completamente cargadas en la emisora y el
receptor para evitar la pérdida de control del modelo
·Desconecte el receptor en primer lugar después la emisora. Así
evitará perder el control del modelo.
·Nunca ruede su modelo por la noche ni en lugares donde no
pueda verlo en todo momento.
·Ruede siempre con la carrocería instalada.
·Cuando note que el modelo se comporta de forma extraña detén-
galo inmediatamente, compruebe la causa del fallo y no vuelva a
rodar hasta haberlo solucionado.
·Nunca toque las piezas móviles con los dedos.
·No ruede en zonas pequeñas ni cerradas.
·Tenga precaución con la temperatura del motor. Permita que el
motor se enfríe unos minutos después de rodar.
WARNHINWEISE WARNING NOTES MISE EN GARDE CONSEJOS DE SEGURIDAD
P. 10
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA
FUNKTIONSSCHALTER AM
SENDER 2.4GHZ
1. Antenne
2. Gas-Trimmung
3. Lenkungs-Trimmung
4. Stromanzeige LED „Low“
5. Gashebel
6. Ein-/Ausschalter
7. Stromanzeige LED „Voll“
8. Lenkungs Servodrehrichtungsumkehr
9. Gas Servodrehrichtungsumkehr
10.Lenkrad
11.Einstellbare Gaswegbegrenzung
12.Lenkservobegrenzung
13.Gas Endpunktjustierung Gas/Bremse
14.Lenkungs Endpunktjustierung Links/
Rechts
TRANSMITTER FUNCTION
SWITCHES 2.4GHZ
1. Antenna
2. Throttle Trim
3. Steering Trim
4. Power LED „Low“
5. Throttle Trigger
6. On/Off Switch
7. Power LED „Full“
8. Steering Reverse
9. Throttle Reverse
10.Steering Wheel
11.Throttle Dual Rate
12.Steering Dual Rate
13.Throttle EPA throttle/brake
14.Steering EPA left/right
FONCTIONS
ÉMETTEUR 2.4GHZ
1. Antenne
2. Trim du gaz
3. Trim de direction
4. LED pusissance „Bas“
5. Levier de gaz
6. Interrupteur On/Off
7. LED puissance „Plein“
8. Inverse direction
9. Inverse gaz
10.Volant de direction
11.Taux double gaz
12.Taux double direction
13.EPA gaz/frein
14.EPA direction gauche/droite
FUNCIONES
EMISORA 2.4GHZ
1. Antena
2. Trim Gas
3. Trim Dirección
4. LED nivel „Bajo“
5. Gatillo Gas
6. Interruptor On/Off
7. LED nivel „Máximo“
8. Inversor Dirección
9. Inversor Gas
10.Volante Dirección
11.Dual Rate Gas
12.Dual Rate Dirección
13.Gas EPA gas/freno
14.Dirección EPA izquierda/
derecha
1
2
5
10
3
4
7
8
9
11 13
12
6
14
P. 11
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA
GAS-/LENKUNGSTRIMMUNG
Mit der Gas-Trimmung stellen sie die Neutralposition ihres Fahrtenreglers ein. Beim Setup des Fahrtenreglers sollte die Gas-
Trimmung in neutraler (mittlerer) Position eingestellt sein. Mit der Lenkungs-Trimmung stellen Sie die Neutralposition ihres
Lenkservos ein.
THROTTLE / STEERING TRIM
Throttle Trim is used to set neutral position of the ESC. When setting up your ESC, throttle trim should always be set to neutral
(middle) setting. Steering Trim is used to set neutral position of the Steering-Servo.
TRIM GAZ / DIRECTION
Avec le trim de gaz, ont défini la position neutre de votre variateur électronique. Le trim des gaz doivent être en position neutre
(au milieu) pendant la programmation du variateur électronique . Avec la trim de direction on régle la position neutre du servo de
direction.
TRIM GAS / DIRECCION
Trim de la manette des gaz est utilisée pour définir la position neutre du servo de gaz / frein. Lors de la mise en place de votre
variateur, le trim du gaz doit toujours être défini sur neutre (milieu). El trim de dirección se utiliza para ajustar la posición neutral
del servo de dirección.
ENDPUNKTJUSTIERUNG
EPA sollte verwendet werden, wenn der Lenkeinschlag links und rechts, sowie Max Gas und Bremse eingestellt wird. EPA
verändert den maximalen Lenkwinkel, was eine Veränderung des Wendekreises bewirkt. Mit EPA stellt man den maximalen
Servoweg für jeden Kanal her. Behalten sie bei der Einstellung jeder Zeit die Anlenkungen im Auge.
END POINT ADJUSTMENT
EPA should be used when adjustments are being made to left/right steering angle and throttle high/ brake side during linkage
setup. EPA adjusts the maximum angle causing a different turning radius. EPA is used to adjust the maximum servo travel for
each channel. Always check linkages while adjusting EPA.
END POINT ADJUSTMENT
EPA doit être utilisée lorsque les réglages sont faits à gauche/droite, angle de braquage et position des gaz haute / côté freinage
lors de l‘installation de la liaison. EPA ajuste l‘angle maximal, provoquant un rayon de braquage différents. EPA est utilisé pour
ajuster le déplacement de servo maximale pour chaque canal. Vérifiez toujours les liens en ajustant EPA
AJUSTE PUNTO FINAL
El EPA se utiliza cuando se ajusta el varillaje del ángulo de dirección derecho/izquierdo y en el gas máximo/freno. El EPA ajusta
el ángulo máximo permitiendo un ángulo de giro diferente. EPA se utiliza para ajustar el recorrido máximo del servo en cada
canal. Siempre deberá comprobar los varillajes meintras ajusta la función EPA.
LENKUNGS- UND GAS-/BREMSWEGBEGRENZUNGS TRIMMUNG
Die Lenkungs- und Gas-/Bremswegbegrenzungs Trimmung legt den gesamt verfügbaren Lenk- bzw. Gas-/Bremsweg fest, und
muß daher bei der Endpunkt Einstellung berücksichtigt werden.
DUAL-RATE-TRIM STEERING AND THROTTLE / BRAKE
Dual-Rate-Trim adjusts the overall steering- and throttle-/brake value. Therefore the dual rate trim must be considered when
setting EPA trim.
TRIM TAUX DOUBLE DIRECTION ET GAZ / FREIN
Trim taux double ajuste les valeurs total du canal de direction et du canal gaz/frein. Par conséquent taux double doit être con-
sidéré lors de la mise en place des valeurs EPA.
TRIM DUAL-RATE DIRECCION Y GAS / FRENO
El Trim Dual-Rate permite ajustar el valor total de la dirección y gas/freno. Por lo que el trim dual rate debe ser tenido en cuenta
al ajustar el trim EPA.
P. 12
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA
GASHEBEL
Zum Bremsen Hebel nach vorn drücken - Zum Vorwärts fahren und Be-
schleunigen Hebel zurückziehen.
THROTTLE TRIGGER
Push the trigger forward to brake - Pull the trigger backwards to go for-
ward and speed up
LEVIER DE GAZ
Levier de gaz pousser vers avant pour freiner ou marche arrière - Levier de
gaz tirez vers l‘arrière pour accélérer.
GATILLO GAS
Apriete el gatillo para acelerar o empuje el gatillo para frenar.
LENKRAD
Das Lenkrad nach links oder rechts drehen, um das Auto nach links bzw.
rechts zu lenken.
STEERING WHEEL
Turn the steering wheel to the left or right to make the vehicle turn left or
right.
VOLANT DE DIRECTION
Tourner le volant vers la gauche ou la droite pour rendre le véhicule, tourner
à gauche ou à droite.
VOLANTE DE DIRECCION
Gire el volante de dirección hacia la izquireda o derecha para hacer girar el
modelo hacia la izquierda o la derecha.
SERVO REVERSE FUNKTION
Sollte Ihr Fahrzeug die Lenkbewegungen entgegen der Abbildung machen,
nutzen Sie an Ihrer Fernsteuerung die Lenkungs Servodrehrichtungsumkehr.
(Funktionsschalter Nr. 8).
STEERING REVERSE FUNCTION
If the steering of your vehicle is working different to the picture, please use
the steering reverse function on your transmitter. (function-switch No. 8)
FONCTION INVERSE DIRECTION
Si la direction de votre véhicule fonctionne différentes à l‘image, veuillez
utiliser le fonction inverse direction sur votre émetteur. (fonction no. 8)
INVERSOR DE DIRECCION
Si la dirección del modelo funciona de manera diferente a la mostrada, uti-
lice la función de inversor de dirección en su emisora. (función-interruptor
No. 8)
RICHTIG CORRECT
CORRECTEMENT CORRECTAMENTE
FALSCH WRONG
FAUX FALSO
P. 13
Problem / Problem / Problème / Problema Ursache / Cause / Cause / Causa Abhilfe / Remedy / Remède / Remedio
Fahrzeug bewegt sich nicht
The vehicle does not move
Le véhicule ne bouge pas
El modelo no se mueve
Sender oder elektronischen Regler ausgeschaltet
Batterien nicht richtig in den Sender eingesetzt
Fahrakku nicht vollständig aufgeladen
Transmitter or ESC is switched off
Batteries are not placed correctly in the transmitter
The main battery is not charged
Émetteur ou variateur est éteint
Piles ne sont pas correctement placés dans l‘émetteur
L‘accu principale n‘est pas chargée
Emisora o Variador desconectados
Baterías instaladas de forma incorrecta
Batería principal descargada
Sender und Regler einschalten
Batterien richtig in den Sender einsetzen
Fahrakku aufladen
Turn on both the ESC and the transmitter
Place batteries in the transmitter properly
Charge the main battery
Allumez le variateur et l‘émetteur
Placer les piles dans l‘émetteur correctement
Chargez l‘accu principale
Conectar ambos el variador y la emisora
Instale las baterías correctamente
Cargue la batería principal
Fahrzeug befolgt die Fahrbefehle nicht
The vehicle does not follow your driving
inputs
Le véhicule ne suit pas vos commandes
radio
El modelo no obedece a los movimientos
de la emisora
Sender oder Regler ausgeschaltet
Transmitter or ESC is switched off
Émetteur ou variateur est éteint
Emisora o Variador desconectados
Sender und Regler einschalten
Turn on both transmitter and ESC
Allumez émetteur et variateur
Conecte la emisora y el variador
Im entlasteten Betrieb drehen Räder an
einer Achse unterschiedlich schnell
Wheels and axels spin with different speed
Roues et axes tournent avec différents
vitesses
Las ruedas y ejes giran a diferente
velocidad
Antrieb einseitig schwergängig
Drive train works stiff at one side
Boîte de vitesse travaille rigide à un côté
Transmisión bloqueada en un extremo
Antrieb zerlegen und Leichtgängigkeit überprüfen
Take the drive train apart and check if everything can move
freely
Disloquer la transmission et vérifier si toutes les pièces et
surtout tous les coussinets sont facilement maniable.
Desmonte la transmisión y compruebe que todo se mueve
libremente
Motor dreht, Fahrzeug bewegt sich nicht
Motor runs, but car does not drive
Moteur tourne, mais la voiture ne roule pas
Motor gira pero el coche no rueda
Motorritzel nicht fest
Loose pinion gear
Pignon lâche
Piñón suelto
Madenschraube im Motorritzel festziehen
Tighten the pinion gear
Serrez le pignon
Apriete el piñón
Lesen Sie bitte in diesem Abschnitt nach, wenn beim Betrieb des Fahrzeuges Fehler auftreten. Please read this section. If you have any problems try to operate the vehicle.
Veuillez lire cette section si vous avez des problèmes avec votre modèle. Por favor lea esta sección si experimenta algún problema a la hora de rodar.
FEHLERFIBEL TROUBLESHOOTING GUIDE GUIDE DE DÉPANNAGE GUIA DE PROBLEMAS
P. 14
SLOW
FAST
FAST
FAHRÜBUNGEN
Nachdem Sie Ihren neuen S8 Rebel BXe aus der Verpackung genommen, und das Fahr-
zeug für die erste Fahrt vorbereitet haben wird empfohlen einige Fahrübungen zu absol-
vieren. Sie benötigen hierzu zwei Dosen oder Kunststoffflaschen und einen freien Platz.
Stellen Sie die zwei Gegenstände in einem Abstand von fünf bis zehn Meter auseinander.
Schalten Sie den Sender ein, verbinden den Fahrakku mit dem elektronischen Regler und
schalten dann das Fahrzeug ein. Bewegen Sie Ihr Fahrzeug kontrolliert um die beiden
Hindernisse. Fahren Sie in beide Fahrtrichtungen um ein Gefühl zu bekommen, wie das
Fahrzeug reagiert. Sollte es Ihnen schwer fallen in die richtige Richtung zu lenken, stellen
Sie sich vor dass Sie in dem Fahrzeug sitzen. Dieses erleichtert die Entscheidung wohin
gesteuert werden muss. Der nächste Schritt ist das fahren einer Acht. Auch hier emp-
fiehlt es sich beide Richtungen zu testen. Ist diese Übung auch erfolgreich durchgeführt
worden sollten Sie schon ein gutes Gefühl für das Fahrzeug haben.
DRIVING EXCERCISES
When you take your new car out of the box it is recommended to make some driving
exercises. You need two empty cans or tins. Place them on a distance between 5 and 10
meters of each other and then you can try to drive a circle around the objects. Try both
directions. If you feel safe try the next exercise and drive an eight around the obstacles. If
you have problems to know in which direction you have to steer, try to imagine that you
are sitting in the car. That should help you to know what you have to do. If you have com-
pleted the exercises successfully, you should have a good feeling for your S8 Rebel BXe.
EXERCICES DE PILOTAGE
Lorsque vous prenez votre nouvelle voiture hors de la boîte, il est recommandé de faire
des exercises de pilotage. Vous avez besoin de deux boîtes de conserve vides ou des
boîtes. Placer-les sur une distance entre 5 et 10 mètres et ensuite, vous pouvez essayer de conduire un cercle autour ces
objets. Essayez les deux directions. Si vous vous sentez sûr, essayez l‘exercice suivant; conduire un huit autour des obstacles.
Si vous avez des problèmes à savoir dans quelle direction vous devrez diriger, essayer d‘imaginer que vous êtes assis dans la
voiture. Qui devrait vous aider à savoir ce que vous devez faire. Si vous avez terminé les exercices correctement, vous devriez
avoir un bon sentiment pour votre S8 Rebel BXe.
EJERCICIOS DE PILOTAJE
Cuando saque su modelo de la caja por primera vez es recomendable realizar algunos ejercicios. Necesitará unas latas vacías.
Colóquelas a una distancia de entre 5 y 10 metros y puede empezar a intentar sortearlas con el coche. Ruede en ambas direc-
ciones hacia adelante y con el coche rodando hacia usted. Realice una figura de 8 rodeando los obstáculos. Si tiene problemas
para saber en que dirección debe girar imagine que usted va sentado dentro del modelo. Esto le ayudará a pilotar. Cuando haya
completado los ejercicios satisfactoriamente ya tendrá un buen manejo de su S8 Rebel BXe.
OPTIMIERUNG DES FAHRSTILS
Durch regelmäßiges Training werden Sie mit Ihrem S8 Rebel BXe immer sicherer und
beginnen Ihren Fahrstil zu optimieren. Neben einer effizienten Beschleunigung ist die
Kurvenfahrt der wichtigste Punkt um Ihr Modell schnell zu bewegen. Folgende Fehler
können gemacht werden: Geschwindigkeit im Kurveneingang, Wahl der Fahrlinie, falsche
Beschleunigung aus der Kurve hinaus. Die Abbildung zeigt die optimale Fahrlinie sowie die
Anpassung der Geschwindigkeit. Fahren Sie die Kurve von außen an und verringern Sie
die Geschwindigkeit. Am Scheitelpunkt der Kurve sollten Sie möglichst eine enge Linie
wählen. Ab Scheitelpunkt beginnen Sie das Fahrzeug wieder zu beschleunigen und lassen
es (wie auf der Abbildung erkennbar) wieder nach außen tragen. Sie nutzen die Strecke in
PRAXIS EXPERIENCE EXPÉRIENCE EXPERIENCIA
P. 15
Ihrer kompletten Breite aus und erreichen so den größtmöglichen fahrbaren Radius. Je größer ein gefahrener Radius ist, desto
weniger muss das Modell abgebremst werden. Die Kurvengeschwindigkeit ist höher und das Fahrzeug muss weniger beschleu-
nigt werden um wieder auf Höchstgeschwindigkeit zu kommen. Verbessern Sie Ihre Kurventechnik mit diesen Tipps und Sie sind
gegenüber Ihren Mitfahrern entscheidende Zehntel Sekunden schneller.
OPTIMIZE YOUR DRIVING STYLE
With continuous practice your driving skills will become better and better. Now you can start to optimize your driving style. It is
important to learn an effective acceleration and cornering to be faster than the other drivers. Mistakes which you can do: Speed
at the beginning of the corner, choice of the racing line, inefficient acceleration out of the corner. The picture shows the perfect
racing line and the best corner speed. When entering the corner try to use the outside of the track and lower your speed. In the
middle of the corner it is important to choose a tight racing line. At corner apex you can start to accelerate your car slowly and
efficient. As you can see at the picture the best racing line is to use the outside of the track for entering and exiting of the cor-
ner. This way you use the whole width of the track and so achieve the maximum corner speed. With a high corner speed you
do not need to accelerate so much to reach the maximum speed again. By optimizing your cornering, you will gain important
seconds over your competitors
OPTIMISER VOTRE STYLE DE PILOTAGE
Avec la pratique continue vos compétences au volant seront meilleures et meilleure. Vous pouvez maintenant commencer à
optimiser votre style de pilotage. Il est important d‘apprendre une accélération efficace et d‘être plus vite au virage que les
autres pilotes. Erreurs que vous pouvez faire: Vitesse au début du coin, choix de la ligne sur la piste, accélération inefficace au
sortie du virage. L‘image montre la ligne de compétition parfaite et la meilleure vitesse au virage. En entrant un virage essayez
à utiliser l‘extérieur de la piste et réduisez votre vitesse. Au milieu du virage, il est important de choisir une ligne trés serrée. Au
sommet, vous pouvez commencer à accélérer votre voiture lentement et efficace. Comme vous pouvez voir l‘image la meilleure
ligne de course est d‘utiliser l‘extérieur de la piste pour entrer et sortir un virage. De cette façon vous utilisez toute la largeur de
la piste avec une vitesse maximale pour ce virage. Avec une vitesse au virage élevée, vous ne devrez pas accélérer autant pour
atteindre de nouveau la vitesse maximale. En optimisant votre téchnique au virage, vous gagnerez d‘importantes secondes sur
vos concurrents.
MEJORAR SU ESTILO DE CONDUCCION
Conforme vaya usted practicando su conducción irá mejorando progresivamente. Ahora ya puede comenzar a realizar mani-
obras más complicadas, es muy importante aprender a acelerar al tomar las curvas para poder ser más rápido que los demás
pilotos. Fallos que puede cometer: Acelerar al principio de la curva, elección de la trazada, aceleración insuficiente a la salida de
la curva. El dibujo muestra la trazada perfecta y la velocidad. Al entrar en la curva intente utilizar el exterior de la pista y reducir
la velocidad. En la mitad de la curva es importante elegir una trazada idónea. A la salida de la curva puede comenzar a acelerar
el modelo lentamente. Como puede ver en el dibujo la mejor trazada es utilizar el exterior de la pista al entrar y salir de la curva.
De esta manera utiliza la anchura total de la pista y alcanza la velocidad máxima. Con una velocidad en curva alta no necesita
acelerar tanto para alcanzar la velocidad máxima de nuevo. Mejorando la conducción en curva, arañará importantes segundos a
sus rivales.
BESCHLEUNIGUNGSVERHALTEN IHRES MODELLS
Je nach Untergrund und Reifen hat Ihr Modell eine unterschiedliche Traktion. Bei Ihrem S8 Rebel BXe haben Sie durch den
serienmäßigen Allradantrieb das beste Antriebskonzept. Auf losem Untergrund ist es schwieriger effizient zu beschleunigen als
auf befestigten, asphaltierten Strecken. Optimale Traktion ist dann vorhanden, wenn die maximale Beschleunigung erreicht wird
ohne dass die Reifen durchdrehen und das Fahrzeug nicht ausbricht. Entsprechend wichtig ist es, Ihren Gasfinger gefühlvoll
einzusetzen. Bei den Offroad Modellen kann, durch die Einstellung des Slippers, das Beschleunigungsverhalten Ihres Modells
beeinflusst werden.
ACCELERATION OF YOUR CAR
Referring to the surface and the tires your car can have different traction levels. Your S8 Rebel BXe is a four wheel drive car, the
best concept to achieve maximum traction. If you drive on an off-road track it is more difficult to accelerate efficient then on an
PRAXIS EXPERIENCE EXPÉRIENCE EXPERIENCIA
P. 16
PRAXIS EXPERIENCE EXPÉRIENCE EXPERIENCIA
on-road track. Perfect traction is reached by maximum acceleration without wheel-spin and without dishing. So it is very impor-
tant to practice your feel in the throttle-finger. At your S8 Rebel BXe offroad versions, you also have the possibility to setup the
slipper clutch to achieve the acceleration you want to have.
ACCÉLÉRATION DE VOTRE S8 REBEL BXE
Se référant à la surface et les pneus, votre voiture peut avoir des niveaux de traction différents. Votre S8 Rebel BXe est une
voiture à 4x4, le meilleur concept pour obtenir une traction maximale. Si vous roulez sur une piste tout terrain, il est plus difficile
d‘accélérer efficace que sur une piste de bitume. Traction parfaite est atteint par une accélération maximale sans les roue
glissent. Il est donc très important de pratiquer votre sensation dans les doigts à la manette de gaz. À vos versions S8 Rebel
BXe +3TT, vous avez également la possibilité de configurer l‘embrayage de frottement pour réaliser l‘accélération que vous
souhaitez à avoir.
ACELERACION DE SU S8 REBEL BXE
Dependiendo de la superficie y los neumáticos su modelo puede tener diferentes niveles de tracción. Su modelo S8 Rebel BXe
tiene tracción a las cuatro ruedas la mejor opción para obtener la máxima tracción. Si está rodando en un circuito de todo
terreno será más difícil acelerar de manera eficiente que en un circuito de pista. La tracción perfecta se alcanza con la máxima
aceleración pero sin que las ruedas derrapen. Así que es muy importante practicar con el gatiilo de gas hasta conseguirla. En
los modelos S8 Rebel BXe de todo terreno también tiene la posibilidad de ajustar el slipper clutch para conseguir la aceleración
deseada.
SPRUNGVERHALTEN IHRES MODELLS
Das Steuerverhalten Ihres Offroaders in der Luft zu erlernen ist sehr wichtig. Zum einen
kann man dadurch in einem Rennen schnellere Rundenzeiten fahren, zum anderen kann
man durch das richtige Steuern in der Luft harte Landungen und dadurch größere Defekte
vermeiden. Durch Gas geben in der Luft kann man die Nase des Modells anheben. Durch
Bremsen in der Luft kann man die Nase absenken. Ziel ist es, das Auto möglichst waage-
recht in der Luft zu halten um Defekte bei der Landung zu vermeiden. Hinweis: Extreme
Sprünge können Ihr Modell beschädigen.
CONTROL YOUR MODEL IN THE AIR
The ability to control the off road car in the air while jumping, is an important skill to learn. It can help shave seconds off your lap
times during a race or more importantly, help prevent damages to your S8 Rebel BXe due to hard landings. Use the throttle to
bring the nose of the S8 Rebel BXe off roader up while in the air. Use the brakes to bring the nose of the car down. The goal is to
keep the car horizontal in flight to prevent damages. Note: extreme jumping can damage your S8 Rebel BXe offroader.
CONTRÔLE DE VOTRE MODÈLE DANS L‘AIR
La capacité de contrôler la voiture TT dans l‘air en saut d‘ un obstacle, est un atout important pour apprendre. Elle peut aider à
raser secondes de votre temps par tour pendant une course ou, plus important encore, aider à prévenir les dommages à votre
S8 Rebel BXe en raison de l‘atterrissage dur. Utilisez la manette de gaz pour élever le nez du S8 Rebel BXe TT tandis que dans
l‘air. Utilisez les freins pour abaisser le nez de la voiture dans l‘air. L‘objectif est de garder la voiture horizontale en vol pour éviter
des dommages. Note: saut extrême peut endommager fortement votre S8 Rebel BXe TT.
CONTROLE SU MODELO EN LOS SALTOS
La habilidad de poder controlar el modelo en los saltos es muy importante. Puede hacerle ganar unos segundos muy impor-
tantes en cada vuelta durante una carrera o lo más importante ayudarle a prevenir posibles golpes a su S8 Rebel BXe durante
las caidas después del salto. Utilice el gas para mantener erguido el morro del modelo mientras está en el aire. Utilice el freno
para bajar el morro del modelo. Lo importante es intentar mantener el modelo lo más horizontal posible durante el vuelo para
evitar daños. Nota: una conducción con demasiados saltos podría dañar su modelo.
P. 17
P. 18
133102
133122
133090
133088
133102
133124
133081
133090
133122
133102
133021
133090
133196
133122 133102
133078
133124
133123
133122
133124 133085
133084
133089
133081
133121
133065
133053
133054
133503
133075
133117
133115
133053
133004
133128
133002
133055
133055
133038
133001
133033
133007
133501 133001
133049
133065
133503
133004
133055
133054
133002
133128
133190
133184
133048
133047
133013
133041
133044
133183
133128
133031
133064
133030
133030
133187
133044
133041
133194
133194
133195
133191
133118
133013
133121
133055
133043
133502
133003
133187
133045
133055
133053
133075
133005
133064
133128
133182
133009
133089
133008
133013
133038
133001
133001
133003
133128
133182 133045
133064
133055
133043
133055
133005
133053
133075
133117
133115
133053
133064
133062
133032
133062
124054
133121
133121
133078
133123
133078
133102
133090133081
133121
133102
133081
133074
133075
133090
133090
124054
124063
124054 133086
133126
133126
133126
124057
124057
124057
124057
124057
124057
124057
133086
EXPLOSIONSZEICHNUNGEN EXPLOSION VIEW VUES ÉCLATÉES DESPIECE
P. 19
133102
133122
133090
133088
133102
133124
133081
133090
133122
133102
133021
133090
133196
133122 133102
133078
133124
133123
133122
133124 133085
133084
133089
133081
133121
133065
133053
133054
133503
133075
133117
133115
133053
133004
133128
133002
133055
133055
133038
133001
133033
133007
133501 133001
133049
133065
133503
133004
133055
133054
133002
133128
133190
133184
133048
133047
133013
133041
133044
133183
133128
133031
133064
133030
133030
133187
133044
133041
133194
133194
133195
133191
133118
133013
133121
133055
133043
133502
133003
133187
133045
133055
133053
133075
133005
133064
133128
133182
133009
133089
133008
133013
133038
133001
133001
133003
133128
133182 133045
133064
133055
133043
133055
133005
133053
133075
133117
133115
133053
133064
133062
133032
133062
124054
133121
133121
133078
133123
133078
133102
133090133081
133121
133102
133081
133074
133075
133090
133090
124054
124063
124054 133086
133126
133126
133126
124057
124057
124057
124057
124057
124057
124057
133086
133035
133046
133022
133037
133118
133069
133039
EXPLOSIONSZEICHNUNGEN EXPLOSION VIEW VUES ÉCLATÉES DESPIECE
133161front rear
133161
133170
133161
133161
133171
133111 133112
133060
133063
133059
133164
133061
133188
133072
133072
133173
133109
133162
P. 20

Other LRP Motorized Toy Car manuals

LRP S8 NXR User manual

LRP

LRP S8 NXR User manual

LRP LRP S18 User manual

LRP

LRP LRP S18 User manual

LRP S10 BLAST BX User manual

LRP

LRP S10 BLAST BX User manual

LRP 32120 User manual

LRP

LRP 32120 User manual

LRP ANTIX MT-1 User manual

LRP

LRP ANTIX MT-1 User manual

LRP Deep Blue 450 User manual

LRP

LRP Deep Blue 450 User manual

LRP S10 TVISTER buggy User manual

LRP

LRP S10 TVISTER buggy User manual

LRP Quantum Sport User manual

LRP

LRP Quantum Sport User manual

LRP shark 18 ATV User manual

LRP

LRP shark 18 ATV User manual

LRP S8 BX User manual

LRP

LRP S8 BX User manual

LRP Shark 18 Monster User manual

LRP

LRP Shark 18 Monster User manual

LRP S18.MT User manual

LRP

LRP S18.MT User manual

LRP S8 BX2 User manual

LRP

LRP S8 BX2 User manual

LRP Shark 18 Monster User manual

LRP

LRP Shark 18 Monster User manual

LRP S10 Twister User manual

LRP

LRP S10 Twister User manual

LRP S10 Twister 2 BL User manual

LRP

LRP S10 Twister 2 BL User manual

LRP S8 REBEL TX User manual

LRP

LRP S8 REBEL TX User manual

LRP Z.28R Spec.3 Truggy User manual

LRP

LRP Z.28R Spec.3 Truggy User manual

LRP QUANTUM SPORT 2 Series User manual

LRP

LRP QUANTUM SPORT 2 Series User manual

LRP S10 TWISTER 2 EXTREME 100 BRUSHLESS TRUGGY User manual

LRP

LRP S10 TWISTER 2 EXTREME 100 BRUSHLESS TRUGGY User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

RAM KT1189TR owner's manual

RAM

RAM KT1189TR owner's manual

Power Wheels FRC34 owner's manual

Power Wheels

Power Wheels FRC34 owner's manual

Kyosho FX-101 Series instruction manual

Kyosho

Kyosho FX-101 Series instruction manual

Redcat Racing Nitro RC Vehicle instruction manual

Redcat Racing

Redcat Racing Nitro RC Vehicle instruction manual

Traxxas 4902 owner's manual

Traxxas

Traxxas 4902 owner's manual

THUNDER TIGER Sparrowhawk XXT Maintenance manual & parts catalogue

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Sparrowhawk XXT Maintenance manual & parts catalogue

Costway TQ10022 user manual

Costway

Costway TQ10022 user manual

Reely 2347928 operating instructions

Reely

Reely 2347928 operating instructions

Hunter Products Batmobile manual

Hunter Products

Hunter Products Batmobile manual

LaTrax SST76044-1 quick start guide

LaTrax

LaTrax SST76044-1 quick start guide

Adventure Force ROCK RUNNER instruction manual

Adventure Force

Adventure Force ROCK RUNNER instruction manual

Fisher-Price Power Wheels Volkswagen New Beetle W6202 Owner's manual with assembly instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Volkswagen New Beetle W6202 Owner's manual with assembly instructions

Carrera RC 370200990 manual

Carrera RC

Carrera RC 370200990 manual

Amewi HYPER GO manual

Amewi

Amewi HYPER GO manual

Jamara Ride on Mercedes-Benz SL 400 instructions

Jamara

Jamara Ride on Mercedes-Benz SL 400 instructions

THUNDER TIGER Bush Master Maintenance manual & parts catalogue

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Bush Master Maintenance manual & parts catalogue

INJUSA 6025 user manual

INJUSA

INJUSA 6025 user manual

Buddy Toys BRC 18.410 quick start guide

Buddy Toys

Buddy Toys BRC 18.410 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.