MAAX Vivez User manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR SHOWER WALLS INSTALLATION
POUR INSTALLATION DES MURS DE DOUCHE
PARA LA INSTALACIÓN DE MUROS DE DUCHA
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number •Numéro de série • Número de Serie
IMPORTANT • Record the serial number
IMPORTANT • Noter le numéro de série
IMPORTANTE • Registre el número de serie
Voir Vidéo d'installation - Balayer le
QR code avec un dispositif mobile
View Installation Video - Scan
QR code with a mobile device
Ver video de instalación - Barrido
Código QR con un dispositivo móvil
NOTE: The installation steps for the shower
walls on a tub or a base are identical.
Only the installation on a shower base is
shown in this manual.
REMARQUE: Les étapes d'installation des
murs de douche sur une baignoire ou une
base sont identiques.
Seule l'installation sur une base de douche
est illustrée dans ce manuel.
NOTA: Los pasos de instalación de las
paredes de la ducha en una bañera o una
base son idénticos.
En este manual solo se muestra la
instalación en un plato de ducha.

2
Table of contents: Page
Tools and supplies.......................................................................................................................................... 3
Parts and components....................................................................................................................................4
Before you begin.............................................................................................................................................6
1. Lower back wall installation........................................................................................................................ 8
2. Upper back wall installation........................................................................................................................ 12
3. Side walls installation..................................................................................................................................15
4. Marking and drilling the valve holes............................................................................................................16
5. Silicone aplication....................................................................................................................................... 19
6. Optional Finishing trims installation.............................................................................................................20
7. Wall nish / Maintenance tips..................................................................................................................... 22
8. Warranty......................................................................................................................................................24
Table de matières: Page
Outils et matériaux..........................................................................................................................................3
Pièces et composantes...................................................................................................................................4
Avant de commencer...................................................................................................................................... 6
1. Installation du mur arrière du bas............................................................................................................... 8
2. Installation du mur arrière du haut.............................................................................................................. 12
3. Installation des murs latéraux..................................................................................................................... 15
4. Marquage et perçage des trous pour la valve............................................................................................ 16
5. Application du silicone.................................................................................................................................19
6. Installation des moulures de nition optionnelles........................................................................................20
7. Finition du mur / Conseils d'entretien.......................................................................................................... 22
8. Garantie...................................................................................................................................................... 24
Tabla de contenido: Página
Herramientas y materiales..............................................................................................................................3
Piezas y componentes....................................................................................................................................4
Antes de comenzar......................................................................................................................................... 6
1. Instalación del muro posterior de abajo......................................................................................................8
2. Instalación del muro posterior de arriba .................................................................................................... 12
3. Instalación de los muros laterales.............................................................................................................. 15
4. Marcado y perforación de agujeros para la valvula.....................................................................................16
6. Aplicación de la silicona..............................................................................................................................19
5. Instalación de las moldura de acabado.......................................................................................................20
7. Acabado del muro / Consejos de mantenimiento....................................................................................... 22
8. Garantía......................................................................................................................................................24

Utility knife
Couteau à lame
rétractable
Cuchillo multiuso
TOOLS
REQUIRED OUTILS
REQUIS HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Level
Niveau
Nivel
Fine tip marker
Marqueur à pointe fine
Marcador de punta fina
100% white silicone sealant
Silicone blanc 100%
Silicona blanca 100%
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
100% silicone adhesive
100% silicone adhésif
Adhesivo de silicona 100%
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipamiento
de seguridad
Circular saw (60-80 tooth blade)
Scie circulaire (lame de 60 à 80 dents)
Sierra circular (hoja de 60-80 dientes)
Alcohol with a cloth
Alcool avec un chiffon
Alcohol con un trapo
Jigsaw
Scie sauteuse
Sierra de vaivén
Square
Équerre
Escuadra
Masking tape
Ruban adhésif
Cinta de
enmascarar
Pencil
Crayon
Lápiz
Or / Ou / O
Scissors
Ciseaux
Tijeras
Or
Ou
O
X1 X5
Hole saw
Scie-cloche
Sierra de
perforación

4
PARTS
AND COMPONENTS PIÈCES
ET COMPOSANTES PIEZAS
Y COMPONENTES
8
1
1
8
2
4
7
6
2
Optionnal shelves (sold separately)
Tablettes en option (vendues séparément)
Repisas opcionales (se venden por separado)
1
4
5
1
7
6
2
1
8
2

5
PARTS
AND COMPONENTS PIÈCES
ET COMPOSANTES PIEZAS
Y COMPONENTES
# Part Nom de la pièce Pieza Qt Cant.
1 Back wall Mur arrière Pared posterior 2
2 Side wall Mur latéral Pared lateral 2
3 Double face tape roll Rouleau de ruban
adhésif double face Rollo de cinta doble cara 1
4 Back wall trim Moulure pour le mur arrière Moldura para pared posterior 1
5Optional nishing trim Moulure de nition optionnelle Moldura de acabado opcional 1
6 Optional corner trim Moulure de coin optionnelle Moldura de esquina opcional 2
7 Trim back corner Moulure de coin arrière Moldura de esquina trasera 2
8Optional nishing front trim Moulure avant optionnelle Moldura frontal opcional 2
9Cutting template Gabarit de découpe Plantillas de corte 2
10 Trowel tool Outil de truelle Herramienta de paleta 1
11 Shims Calles Cuñas 8
810
7
365
11
4
Cutting template / Gabarit de découpe / Plantilla de corte
Step/ Étape / Etapa Tools/ Outils / Herramientas instructions/ instructions / Instrucciones
or
ou
o
Recessededge up
Bordencastré vers le haut
Bordeempotrado hacia arriba
Alignthe template vertically to the corners
Alignezle gavarit verticalement aux coins
Alineela plantilla verticalmente en las esquinas
1 2
3
1.
Measuring
Mesurer
Medir
1.
2.
3.
4.
6.
6.16.26.36.4
5.
2.
Orientation
Orientation
Orientación
3.
Marking
Marquage
Marcado
4.
Cutting
Couper
Corte
5.
Installation
Installation
Instalación
6.
Repeat 1 to 5
Répéter 1 au 5
Repetir del 1 al 5
21
3
Centertemplate to mark
Centrezle gabarit pour marquer
Centrela plantilla para marcar
Cutusing the marks
Couperà l'aide des marques
Cortarusando las marcas
Installthe lower part of the back wall
asper the installation guides
Installezla partie inférieure du mur arrière
selonles guides d'installation
Instalela parte inferior de la pared trasera
deacuerdo con las guías de instalación
Removemasking tape to reuse the template
onthe upper part of the back wall
Retirezle ruban adhesif pour réutiliser le
gabaritsur la partie supérieure du mur arrière
Retirela cinta de enmascarar para reutilizar
laplantilla en la parte superior de la pared trasera
9

6
WALL PREPARATION
Wall panels can be installed over a variety of products such as drywalls, plaster, cement/concrete walls,
ceramic tile or Masonite.
If you intend to apply the panels to any surface other than those described, consult with a professional contractor.
1. For any type of walls, the surface must be dry, solid, clean and smooth. Scrape off any loose paint, paper
and plaster if needed.
2. To ensure proper adhesion of the wall panels, the wall surface must be sealed with a water or oil-based
primer/sealer (depending on the wall surface it might need 2 coats).
3. After the primer/sealer is completely dry, complete the installation following the instructions in this manual.
If your existing wall covering does not extend to a height equal to the height of the shower wall panels, it will
be necessary to install a ller board to that height (Fig.1 and Fig.2). The ller board must equal the thickness
of the existing wall covering (tile). Usually, 1/4” Masonite or similar material is adequate.
Make sure that the double sided tape provided sticks well to the surface. If it doesn't, we recommand you to
brace the panels while the adhesive is curing.
PRÉPARATION DU MUR
Les panneaux peuvent être installés sur une variété de produits comme cloisons sèches, plâtre,
murs en ciment / béton, carreaux de céramique ou masonite. Si vous avez l’intention d’appliquer les
panneaux sur une surface autre que celles décrites, consultez un professionnel.
1. Pour tous les types de murs, la surface doit être sèche, solide, propre et lisse. Grattez la peinture,
le papier et le plâtre si nécessaire.
2. Pour assurer une bonne adhérence des murs, la surface du mur doit être scellée avec un apprêt / scellant
à base d’eau ou d’huile (selon la surface du mur, il peut avoir besoin de 2 couches).
3. Une fois l'apprêt / scellant complètement sec, poursuivez l'installation en suivant les instructions de ce manuel.
Si votre revêtement mural existant ne s'étend pas à une hauteur égale à la hauteur des panneaux
de paroi de douche, il sera nécessaire d'installer un panneau de remplissage à cette hauteur (Fig.1
et Fig.2). Le panneau de remplissage doit être égal à l'épaisseur du revêtement mural existant
(carrelage). Habituellement, de la masonite de 1/4 po ou un matériau similaire est adéquat.
Assurez-vous que le ruban adhésif double face fourni adhère bien à la surface. Si ce n'est pas le
cas, nous vous recommandons de retenir en place les panneaux pendant que l'adhésif sèche.
PREPARACIÓN DE LA PARED
Los paneles se pueden instalar sobre una variedad de productos como paneles de yeso, yeso, paredes de
cemento / concreto, baldosas de cerámica o masonita. Si tiene la intención de aplicar los paneles a una
supercie diferente a las descritas, consulte a un profesional.
1. Para todo tipo de paredes, la superficie debe estar seca, sólida, limpia y lisa. Quite la pintura, el papel y el yeso si es necesario.
2. Para asegurar la adhesión adecuada de las paredes, la supercie de la pared debe sellarse con un imprimador / sellador.
base agua o aceite (dependiendo de la supercie de la pared, puede necesitar 2 manos).
3. Una vez que el imprimador / sellador esté completamente seco, complete la instalación siguiendo las
instrucciones de este manual.
Si su revestimiento de pared existente no se extiende a una altura igual a la altura de los paneles de la pared de la
ducha, será necesario instalar un panel de relleno a esa altura (Fig.1 y Fig.2). El panel de relleno debe ser igual al gro-
sor del revestimiento de pared existente (loseta). Por lo general, la masonita de 1/4” o material similar es adecuado.
Asegúrese de que la cinta de doble cara proporcionada se adhiera bien a la supercie. Si no es así, le
recomendamos que sujete los paneles mientras se cura el adhesivo.
BEFORE
YOU BEGIN AVANT
DE COMMENCER ANTES
DE COMENZAR
Allow sufcient time for the parts in
this kit to adjust to room temperature.
We do not recommend installation of
this product at temperatures below 65
degrees (18.3 °C).
Laissez suffisamment de temps aux
pièces de cet ensemble pour s’adapter
à la température ambiante. Nous ne
recommandons pas l’installation de ce
produit à des températures inférieures
à 65 degrés (18.3 °C).
Deje que las piezas de este kit tengan
tiempo suficiente para adaptarse a la
temperatura ambiente. No recomenda-
mos instalar este producto en temper-
aturas inferiores a 65 grados (18,3 ° C).
A
B
For a finished appearance, install greenboard up to the front edge of the shower base. Leave a 1/2”
gap between the shower base and the greenboard vertically.
Pour un aspect fini, installez les panneaux de cloisons sèches résistant à l’humidité jusqu’au
bord avant de la base de douche. Laissez un espace de 1/2 po entre la base de douche et le
les panneaux de cloisons sèches verticalement.
Para una apariencia terminada, instale la pizarra verde en el borde delantero de la base de la ducha y
se instalen junto al borde frontal de la base de la ducha. En este caso, deje un espacio de 1/2” entre el
plato de ducha y la pizarra verde verticalmente.
Wall
Mur
Muro
Cut view
Vue de découpe
Vista de corte
BK- WB- 0 0 2
1/ 2"
1/ 2"
Old tile
Ancienne tuile
Azulejo antiguo
New wall
Nouveau mur
Muro nuevo
Filler to accommodate
the empty space
Remplisseur pour
remplir l'espace vide
Relleno para acomodar
el espacio vacío
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
If installed over old ceramic tiles,
1. Remove or reattach any loose ceramic tiles.
2. Remove any tile accessories attached to the walls.
3. Remove the bottom row of tile and cut a ventilation gap in the substrate (as shown below in Fig.3).
4. Clean the tiled wall surface to make sure it is free of oil, wax, and soap residue. Scuff sanding
with coarse sandpaper will help the panel adhesive to bond rmly.
S'ils sont installés sur de vieux carreaux de céramique,
1. Retirez ou rattachez les carreaux de céramique détachés.
2. Retirez tous les accessoires de carrelage fixés aux murs.
3. Retirez la rangée inférieure de carreaux et coupez un espace de ventilation dans le substrat
comme démontré ci-bas (Fig.3).
4. Nettoyez la surface du mur carrelé pour vous assurer qu'elle est exempte d'huile, de cire et de résidus
de savon. Le ponçage avec du papier à sabler aidera l'adhésif du panneau à adhérer fermement.
Si se instalan sobre baldosas de cerámica viejas,
1. Quite o vuelva a colocar las baldosas cerámicas sueltas.
2. Quite todos los accesorios de azulejos pegados a las paredes.
3. Retire la la inferior de baldosas y corte un espacio de ventilación en el sustrato (como se muestra abajo en Fig.3).
4. Limpie la supercie de la pared de azulejos para asegurarse de que esté libre de aceite, cera y residuos
de jabón. Lijar con papel de lija grueso ayudará a que el adhesivo del panel se adhiera rmemente.

7
A. Before beginning the installation, verify that the base is installed as per the base
installation guide.
Then, make sure your wall kit is big enough to t your shower space. The depth of your
shower space, meaning the distance between the front of your shower base to the back
dry wall, cannot exceed 36". The width of your shower space, meaning the distance
between your two side walls, needs to be 48" or smaller (for the 48x36 kit model) or 60"
or smaller (for the 60x36 kit model). IF YOUR SHOWER SPACE EXCEEDS THESE
MEASUREMENTS, YOU WILL NOT BE ABLE TO INSTALL YOUR WALL SYSTEM.
A. Avant de commencer l'installation, vériez que la base est installée conformé-
ment au guide d'installation de la base.
Ensuite, assurez-vous que votre ensemble de murs est sufsamment grand pour
s'adapter à votre espace de douche. La profondeur de votre douche, c'est-à-dire
la distance entre l'avant de votre base de douche et la cloison sèche arrière, ne
peut excéder 36 po. La largeur de votre douche, c'est-à-dire la distance entre vos
deux parois latérales, doit être de 48 po. ou plus petit (pour le l'ensemble de murs
48x36) ou 60 po. ou plus petit (pour le l'ensemble de murs 60x36). SI VOTRE ES-
PACE DE DOUCHE DÉPASSE CES MESURES, VOUS NE SEREZ PAS EN MESURE
D'INSTALLER VOTRE SYSTÈME MURAL.
A. Antes de comenzar la instalación, verique que la base esté instalada según la guía
de instalación de la base.
Luego, asegúrese de que su kit de pared sea lo sucientemente grande para adaptarse
a su espacio de ducha. La profundidad del espacio de la ducha, es decir, la distancia
entre el frente de la base de la ducha y la pared seca trasera, no puede exceder las 36".
El ancho del espacio de la ducha, es decir, la distancia entre las dos paredes laterales,
debe ser 48" o más pequeño (para el conjunto de muros 48x36) o 60" o más pequeño
(para el conjunto de muros 60x36). SI SU ESPACIO DE DUCHA EXCEDE ESTAS ME-
DIDAS, NO PODRÁ INSTALAR SU SISTEMA DE PARED.
BEFORE
YOU BEGIN AVANT
DE COMMENCER ANTES
DE COMENZAR
B. Make sure your alcove has waterproof walls and a shower base installed and leveled.
If the base is out of plumb a maximum of 1/8’’, provided shims can be used to accommo-
date the gap. If the gap is bigger, the back panel will have to be cut. If the back wall is cut,
the side panels has to be cut as well for the tile pattern to match properly. For this reason
we recommend to do a dry t of the panels rst (only bottom back and side panel).
B. Assurez-vous d'avoir des murs qui sont étanches à l'eau et une base de douche
installée et nivelée.
Si la base n'est pas d'aplomb d'un maximum de 1/8 po, des cales peuvent être
utilisées pour accommoder l'espace. Si l'écart est plus grand, le panneau arrière
devra être coupé. Si le panneau arrière est coupé, les panneaux de côté devront
également être coupé pour que le motif des carreaux corresponde correctement.
Pour cette raison, nous vous recommandons de procéder d'abord à un ajustement
à sec des panneaux (seulement le panneau arrière inférieur et le panneau latéral).
B. Asegúrese de que tenga unos muros impermeables y una base de ducha instalada
y nivelada.
Si la base está fuera de plomo un máximo de 1/8'', se pueden usar cuñas para acomo-
dar el espacio. Si el espacio es mayor, será necesario cortar el panel posterior. Si se
corta la pared trasera, el panel lateral también debe cortarse para que el patrón de bal-
dosas coincida correctamente. Por esta razón, recomendamos hacer primero un ajuste
en seco de los paneles. (solo parte inferior trasera y panel lateral).
Leveling the base is critical for a properly aligned
installation.
Le nivellement de la base est essentiel pour une ins-
tallation correctement alignée.
Nivelar la base es fundamental para una instalación
alineada correctamente.
Alcove/Nicho
Model/Modèle/
Modelo
Max. width/
max. largeur/
máx. ancho
Max. depth/ max.
profondeur/ máx.
produndidad
48" x 36" 48" 36"
60" x 36" 60"
72"
36"
Max. ⅛"
Shim
Calles
Cuñas

8
1
2
You will need to cut the panels to t your alcove. Use
the cutting templates included in the box.
A. Place the rst template (#9) on the back wall, align it
vertically with one side wall of the alcove and tape it in place
with the masking tape.
Vous devrez couper les panneaux pour s'adapter à
votre alcôve. Utilisez les gabarits de découpe inclus
dans la boîte.
A. Placez le premier gabarit (#9) sur le mur du fond, ali-
gnez-le verticalement avec un mur latéral de l'alcôve
et coller le en place avec le ruban adhésif régulier.
Deberá cortar los paneles para que se ajusten a su ni-
cho. Utilice las plantillas de corte incluidas en la caja.
A. Coloque la primera plantilla (#9) en la pared trasera,
alinéela verticalmente con una pared lateral del nicho y
asegurarla con cinta de enmascarar.
B. Place the second template on the
back wall, align it vertically with the other
side wall and let the 2 templates overlap
each other. Tape the template in place
and tape them together. Mark with a pen
which side is facing up.
B. Placez le deuxième gabarit sur le
mur du fond, alignez-le verticalement
avec l'autre paroi latérale et laissez les
2 gabarits se chevaucher. Collez le ga-
barit en place et collez-les ensemble.
Marquez avec un stylo le haut de vos
gabarits.
B. Coloque la segunda plantilla en la
pared trasera, alinéela verticalmente
con la otra pared lateral y deje que
las 2 plantillas se superpongan entre
sí. Pegue la plantilla en su lugar y pé-
guelas con cinta adhesiva. Marque con
un bolígrafo qué lado está hacia arriba.
A1
A. Apply a line of silicone adhesive all along
each side of the back corner trim (#7). Place
each corner trim directly on the base threshold
and push them against the corners of the
alcove.
A. Appliquez une ligne d'adhésif silicone
tout le long de chaque côté de la moulure
de coin arrière (#7). Placez chaque moulure
de coin directement sur le seuil de base et
poussez-les contre les coins de l'alcôve.
A. Aplicar una línea de adhesivo de silicona a
lo largo de cada lado de la moldura de esquina
posterior (#7). Coloque cada borde de esquina
directamente en el umbral de la base y
empújelo contra las esquinas del nicho.
A2
Parts required:
Pièces requises:
Partes requeridas:
7
x 2
Parts required:
Pièces requises:
Partes requeridas:
x 2
Cutting template / Gabarit de découpe / Plantilla de corte
Step/Étape / Etapa
Tools/Outils / Herramientas instructions / instructions / Instrucciones
or
ou
o
Recessededgeup
Bordencastréversle haut
Bordeempotradohaciaarriba
Alignthetemplatevertically to the corners
Alignezlegavaritverticalement aux coins
Alineelaplantillaverticalmente en las esquinas
1 2
3
1.
Measuring
Mesurer
Medir
1.
2.
3.
4.
6.
6.16.26.36.4
5.
2.
Orientation
Orientation
Orientación
3.
Marking
Marquage
Marcado
4.
Cutting
Couper
Corte
5.
Installation
Installation
Instalación
6.
Repeat1 to 5
Répéter1 au 5
Repetirdel 1 al 5
21
3
Centertemplatetomark
Centrezlegabaritpour marquer
Centrelaplantillapara marcar
Cutusingthemarks
Couperàl'aidedes marques
Cortarusandolasmarcas
Installthelowerpart of the back wall
aspertheinstallation guides
Installezlapartieinférieure du mur arrière
selonlesguidesd'installation
Instalelaparteinferior de la pared trasera
deacuerdoconlas guías de instalación
Removemaskingtapeto reuse the template
ontheupperpart of the back wall
Retirezlerubanadhesif pour réutiliser le
gabaritsurlapartie supérieure du mur arrière
Retirelacintade enmascarar para reutilizar
laplantillaenla parte superior de la pared trasera
9
If your walls have a bow in it, you
can cut the template to adapt to the
wall shape.
Si vos murs ont un arc, vous
pouvez couper le gabarit pour
l'adapter à la forme du mur.
Si sus paredes tienen un arco,
puede cortar la plantilla para adap-
tarla a la forma de la pared.
Straight alcove
Alcôve droite
Nicho recto
Crooked alcove
Alcôve croche
Nicho torcido
Silicone adhesive
Adhésif silicone
Adhesivo de silicona

9
2
F. Making sure the recessed is facing up, place the lower back wall on
the back deck of the base. Dry t the panel and adjust it if necessary. You
can use the shims (#11) to place under the panel if it does not t properly.
F. Assurez-vous que le rebord encastré est orientée vers le haut,
placez le mur arrière inférieur sur le rebord arrière de la base. Mettre
le panneau à sec et ajustez-le si nécessaire. Vous pouvez utiliser
les cales (#11) et les placer sous le panneau s'il ne s'adapte pas
correctement.
F. Asegurándose de que el empotrado esté hacia arriba, coloque la pared
trasera inferior en la plataforma trasera de la base. Coloque en seco el
panel y ajústelo si es necesario. Puede usar las cuñas (#11) y colocarlas
debajo del panel si no encaja correctamente.
C. Take one of the two back panels. Make sure the recessed is
facing up. Remove the templates from the alcove without removing
the tape that joins them together. Find the center of the back wall and
the templates. Place the template on top of the panel making sure
the top side of the template is on the recessed side.
C. Prenez l'un des deux panneaux arrière. Assurez-vous que le
rebord encastré est orienté vers le haut. Retirez les gabarits de
l'alcôve sans retirer la bande qui les relie. Trouvez le centre du
mur du fond et les gabarits. Placez le gabarit sur le dessus du
panneau en vous assurant que le haut du gabarit se trouve du
côté du rebord encastré.
C. Tomar uno de los dos paneles traseros. Asegúrese de que el em-
potrado esté hacia arriba. Retira las plantillas del nicho sin quitar la
cinta que las une. Encuentra el centro de la pared trasera y las plantil-
las. Coloque la plantilla en la parte superior del panel asegurándose
de que el lado superior de la plantilla esté en el lado del empotrado.
C1
C2
D. Make sure the recessed edge and tile are still facing up be-
fore cutting. Mark the position of the template on the wall panel.
D. Assurez-vous que le rebord encastré est toujours orien-
tés vers le haut avant de couper. Marquez la position du
gabarit sur le panneau mural.
D. Asegúrese de que el empotrado todavía esté mirando hacia
arriba antes de cortar. Marque la posición de la plantilla en el
panel de la pared.
E. Put masking tape on the walls to prevent scratching
while cutting. Cut the panel on the marks with a circular
saw or jigsaw. NOTE: Cut both sides of the panel so that
the tile pattern is aligned with the other panels.
E. Mettez du ruban adhésif sur les murs pour éviter les
rayures lors de la coupe. Coupez le panneau sur les
marques avec une scie circulaire ou une scie sau-
teuse. REMARQUE: coupez les deux côtés du pan-
neau pour que le motif de tuile soit aligné avec les
autres panneaux.
E. Coloque cinta adhesiva en las paredes para evitar
que se raye al cortar. Cortar el panel en las marcas con
una sierra circular o una sierra de calar. NOTA: Corte
ambos lados del panel de modo que el patrón de mo-
saico esté alineado con los otros paneles.
D
Secure a straight wood piece to the panel beside your mark to use as a
guide to ensure a straight line cut.
Fixez un morceau de bois droit au panneau à côté de votre marque pour
l'utiliser comme guide pour assurer une coupe en ligne droite.
Asegure una pieza de madera recta al panel al lado de su marca para
usarla como guía para asegurar un corte en línea recta.
Consejo
rápido
Conseil
éclair
Quick tip
E
Parts required:
Pièces requises:
Partes requeridas: 11
F
Cut both sides of the panel to make sure your
top and bottom panel grout lines are aligned.
Coupez les deux côtés du panneau pour
vous assurer que les lignes de coulis du
panneau supérieur et inférieur sont alignées.
Corte ambos lados del panel para asegurarse
de que las líneas de lechada del panel superior
e inferior estén alineadas.

10
3
A. Wipe the back of the panel surface with
alcohol and a cloth. Apply 3 stripes of double
sided tape (#3) as shown. Apply beads of
silicone adhesive between the strips of tape
(about 1 tube of silicone per panel).
A. Essuyez l'arrière de la surface du pan-
neau avec de l'alcool et un chiffon. Appli-
quez 3 bandes de ruban adhésif double face
(#3) comme illustré. Appliquez du silicone
adhésif entre les bandes de ruban (environ
1 tube de silicone par panneau).
A. Limpie la parte posterior de la supercie del
panel con alcohol y un paño. Aplique 3 franjas
de cinta de doble cara (#3) como se muestra.
Aplique gotas de adhesivo de silicona entre las
tiras de cinta (aproximadamente 1 tubo de sili-
cona por panel).
Parts required:
Pièces requises:
Partes requeridas:
+/- 2"
1"
1"
A1
A2
B. Use the trowel tool (#10) provided to spread
all the silicone more evenly. Remove tape lm
from the double side tape strips.
B. Utilisez l'outil de truelle (#10) fourni pour
étendre tout le silicone plus uniformément.
Retirez le lm protecteur des bandes adhé-
sives double face.
B. Use la herramienta de paleta (#10) propor-
cionada para esparcir toda la silicona de mane-
ra más uniforme. Retire la película de cinta de
las tiras de cinta de doble cara.
10
x 1
B2
3
x 1
B1
Recessed
Rebord encastré
Empotrado
Silicone adhesive
Adhésif silicone
Adhesivo de silicona
Double sided tape
Ruban adhésif double face
Cinta doble cara
Hold the trowel vertically
Tenir la truelle verticalement
Sostenga la paleta verticalmente
Recessed
Rebord encastré
Empotrado
Double sided tape
Ruban adhésif double face
Cinta doble cara

11
4
C. Slide the back wall trim (#4) into the bottom panel recess. Make
sure the nose of the trim is touching the bottom panel.
Remove excess of silicone if required.
C. Faites glisser la moulure pour le mur arrière (#4) dans le
renfoncement du panneau du bas.
Assurez-vous que le nez de la moulure touche le panneau du
bas. Retirez l'excès de silicone si nécessaire.
C. Deslice la moldura de la pared trasera (#4) en el hueco del panel
inferior. Asegúrese de que la nariz de la moldura toque el panel
inferior. Retire el exceso de silicona si es necesario.
A. Place shim(s) if required. Place the panel onto the back of the
alcove sitting on the base and shim(s). Press rmly the panel against
the wall.
A. Placer des cales si nécessaire. Placez le panneau à l'arrière
de l'alcôve assis sur la base et les cales. Appuyez fermement le
panneau contre le mur.
A. Coloque cuñas si es necesario. Coloque el panel en la parte pos-
terior del nicho que se sienta en la base y calce. Presione firmemente
el panel contra la pared.
A
Parts required:
Pièces requises:
Partes requeridas:
4
x 1
11
B. Measure the distance side to side between the trims. Cut the
back wall trim (#4) to that measure.
B. Mesurez la distance d'un côté à l'autre entre les moulures.
Coupez la moulure pour le mur arrière (#4) à cette mesure.
B. Mida la distancia de lado a lado entre las molduras. Coloque
cada borde de esquina en el umbral de la base y empújelo contra
las esquinas del nicho. Cortar la moldura de la pared posterior (#4)
a esta medida.
X
X
B1
B2
C

12
5
INSTALL TOP BACK PANEL
Reuse the cutout templates to take the measurement of the top back panel.
A. Place the rst template on the back wall, align it vertically with the side wall of the
unit and tape it in place. Place the second cardboard on the back wall, align it ver-
tically with the other side wall and let the 2 cardboards overlap each other. Tape the
cardboard in place and tape them together. Mark with a pen which side is facing down.
Both templates have to be in contact with the inside of the trims (#7).
INSTALLER LE PANNEAU ARRIÈRE DU HAUT
Réutiliser les gabarits de découpe an de prendre la mesure du panneau arrière
haut.
A. Placez le premier gabarit sur le mur arrière, alignez-le verticalement avec le
mur latéral de l'unité et collez-le en place. Placez le deuxième carton sur le mur
du fond, alignez-le verticalement avec l'autre mur latéral et laissez les 2 cartons
se chevaucher. Collez le carton en place et collez-les ensemble. Marquez avec un
stylo quel côté est vers le bas.
Les deux gabarits doivent être en contact avec l'intérieur des moulures (#7).
INSTALE EL PANEL TRASERO SUPERIOR
Reutilice las plantillas recortadas para tomar la medida del panel posterior
superior.
A. Coloque la primera plantilla en la pared trasera, alinéela verticalmente con
la pared lateral de la unidad y péguela con cinta adhesiva. Coloque el segundo
cartón en la pared trasera, alinéelo verticalmente con la otra pared lateral y deje
que los 2 cartones se superpongan entre sí. Pega el cartón en su lugar y pégalos
juntos. Marque con un bolígrafo qué lado está hacia abajo.
Ambas plantillas deben estar en contacto con el interior de la molduras (#7).
Template
Gabarit
Plantilla
B
Parts required:
Pièces requises:
Partes requeridas:
A
B. Make sure the recess is still facing down before cut-
ting. Mark the position of the template on the wall panel.
B. Assurez-vous que le bord encastré est toujours
orientée vers le bas avant de couper. Marquez la
position du gabarit sur le panneau mural.
B. Asegúrese de que el empotrado todavía esté mirando
hacia abajo antes de cortar. Marque la posición de la
plantilla en el panel de la pared.
Consejo
rápido
Conseil
éclair
Quick tip
x 2
Cutting template / Gabarit de découpe / Plantilla de corte
Step/Étape / Etapa Tools/Outils/ Herramientas instructions/instructions/ Instrucciones
or
ou
o
Recessededgeup
Bordencastréversle haut
Bordeempotradohaciaarriba
Alignthetemplatevertically to the corners
Alignezlegavaritverticalement aux coins
Alineelaplantillaverticalmente en las esquinas
1 2
3
1.
Measuring
Mesurer
Medir
1.
2.
3.
4.
6.
6.16.26.36.4
5.
2.
Orientation
Orientation
Orientación
3.
Marking
Marquage
Marcado
4.
Cutting
Couper
Corte
5.
Installation
Installation
Instalación
6.
Repeat1 to 5
Répéter1 au 5
Repetirdel 1 al 5
21
3
Centertemplatetomark
Centrezlegabaritpour marquer
Centrelaplantillapara marcar
Cutusingthemarks
Couperàl'aidedes marques
Cortarusandolasmarcas
Installthelowerpart of the back wall
aspertheinstallation guides
Installezlapartieinférieure du mur arrière
selonlesguidesd'installation
Instalelaparteinferior de la pared trasera
deacuerdoconlas guías de instalación
Removemaskingtapeto reuse the template
ontheupperpart of the back wall
Retirezlerubanadhesif pour réutiliser le
gabaritsurlapartie supérieure du mur arrière
Retirelacintade enmascarar para reutilizar
laplantillaenla parte superior de la pared trasera
9
Cut both sides of the panel to make sure your
top and bottom panel grout lines are aligned.
Coupez les deux côtés du panneau pour
vous assurer que les lignes de coulis du
panneau supérieur et inférieur sont alignées.
Corte ambos lados del panel para asegurarse
de que las líneas de lechada del panel superior
e inferior estén alineadas.
C
C. Put masking tape on the walls to prevent scratching
while cutting. Cut the panel on the marks with a circular
saw or jigsaw. NOTE: Cut both sides of the panel so that
the tile pattern is aligned with the other panels.
C. Mettez du ruban adhésif sur les murs pour éviter les
rayures lors de la coupe. Coupez le panneau sur les
marques avec une scie circulaire ou une scie sau-
teuse. REMARQUE: coupez les deux côtés du pan-
neau pour que le motif de tuile soit aligné avec les
autres panneaux.
C. Coloque cinta adhesiva en las paredes para evitar
que se raye al cortar. Cortar el panel en las marcas con
una sierra circular o una sierra de calar. NOTA: Corte
ambos lados del panel de modo que el patrón de mo-
saico esté alineado con los otros paneles.
Secure a straight wood piece to the panel beside your mark to use as a
guide to ensure a straight line cut.
Fixez un morceau de bois droit au panneau à côté de votre marque pour
l'utiliser comme guide pour assurer une coupe en ligne droite.
Asegure una pieza de madera recta al panel al lado de su marca para
usarla como guía para asegurar un corte en línea recta.
Dry t panels and make sure it sits well on the trim nose.
Ajuster en sec et s'assurer que le mur repose entièrement sur le nez de la moulure du mur.
Ajustar en seco y asegúrarse de que la pared esté completamente apoyada en la nariz de la moldura.

13
6Parts required:
Pièces requises:
Partes requeridas:
+/- 3"
1"
1"
A1
A2
B. Use the trowel tool (#10) provided to spread
the silicone more evenly. Remove tape lm
from the double side tape strips.
B. Utilisez l'outil de truelle (#10) fourni pour
étendre le silicone plus uniformément. Reti-
rez le lm protecteur des bandes adhésives
double face.
B. Use la herramienta de paleta (#10) propor-
cionada para esparcir la silicona de manera
más uniforme. Retire la película de cinta de las
tiras de cinta de doble cara.
10
x 1
B2
3
x 1
B1
A. Wipe the back of the panel surface with
alcohol and a cloth. Apply 3 stripes of double
sided tape (#3) as shown. Apply beads of sili-
cone adhesive all along and between the strips
of tape (about 1 tube of silicone per panel).
A. Essuyez l'arrière de la surface du panneau
avec de l'alcool et un chiffon. Appliquez 3
bandes de ruban adhésif double face (#3)
comme illustré. Appliquez du silicone adhé-
sif tout le long et entre les bandes de ruban
(environ 1 tube de silicone par panneau).
A. Limpie la parte posterior de la supercie del
panel con alcohol y un paño. Aplique 3 franjas
de cinta de doble cara (#3) como se muestra.
Aplique gotas de adhesivo de silicona a lo largo
y entre las tiras de cinta (aproximadamente 1
tubo de silicona por panel).
Recessed
Rebord encastré
Empotrado
Silicone adhesive
Adhésif silicone
Adhesivo de silicona
Double sided tape
Ruban adhésif double face
Cinta doble cara 1"
Hold the trowel vertically
Tenir la truelle verticalement
Sostenga la paleta verticalmente

14
7
A. With the recessed facing down, rest the bottom edge of pa-
nel on the nose of trim. Make sure the wall is fully resting on the
nose on the backwall trim as shown.
A. Avec le rebord encastré vers le bas, placez le panneau
à l'arrière de l'alcôve assis sur la moulure du mur inférieur
arrière. Assurez-vous que le mur repose entièrement sur le
nez de la moulure du mur arrière, comme illustré.
A. Con el empotrado hacia abajo, apoye el borde inferior del
panel en la punta de la moldura. Asegúrese de que la pared
esté completamente apoyada en la nariz de la moldura de la
pared posterior como se muestra.
A
B. Pivot panel into place. Do not let panel touch the wall
incorrectly or the tape will adhere. Make sure the wall is fully
resting on the nose on the backwall trim as shown.
B. Faites pivoter le panneau en place. Ne laissez pas le pan-
neau toucher le mur de manière incorrecte, sinon le ruban
adhérera. Assurez-vous que le mur repose entièrement sur
le nez de la moulure du mur arrière, comme illustré.
B. Gire el panel en su lugar. No permita que el panel toque la
pared incorrectamente o la cinta se adherirá. Asegúrese de que
la pared esté completamente apoyada en la nariz de la moldura
de la pared posterior como se muestra.
B
Panels can be cut to accomodate shower space
if needed.
Les panneaux peuvent être coupés pour accomoder
l'espace de douche si nécessaire.
Los paneles se pueden cortar para adaptarse al
espacio de la ducha si es necesario.
Consejo
rápido
Conseil
éclair
Quick tip
Two persons are recommended for this step.
Deux personnes sont recommandées pour cette étape.
Se recomiendan dos personas para este paso.

15
8
B. To mark where to cut your panel, use a pencil and a wood piece and scribe your side
panel. This will replicate the exact shape of your wall. To do that, place the panel on top
of the base and slide it against the back wall panel. Take a wood piece that has the
same dimension as the excess you need to remove and mark your side panel by
sliding the wood piece and the pen against the back wall as shown. Cut your panel
with a saw following that line.
B. Pour marquer où couper votre panneau, utilisez un crayon et un morceau de
bois et tracez votre panneau latéral. Cela reproduira la forme exacte du mur du
fond. Pour ce faire, placez le panneau sur le dessus de la base et faites-le glis-
ser contre le panneau mural arrière. Prenez un morceau de bois qui a la même
dimension que l'excédent dont vous avez besoin pour enlever et marquez votre
panneau latéral en faisant glisser le morceau de bois et le crayon contre le mur du
fond comme indiqué. Coupez votre panneau avec une scie en suivant cette ligne.
B. Para marcar dónde cortar su panel, use un lápiz y una pieza de madera y escriba su
panel lateral. Esto reproducirá la forma exacta de su pared. Para hacer eso, coloque el
panel encima de la base y deslícelo contra el panel de la pared trasera. Tome una pieza
de madera que tenga la misma dimensión que el exceso que necesita quitar y marque
su panel lateral deslizando la pieza de madera y el bolígrafo contra la pared trasera
como se muestra. Corte su panel con una sierra siguiendo esa línea.
SIDE PANEL INSTALLATION
A. First you need to decide if you want the panel to be ush to your shower base or you
want to let it exceed. If you want it ush, you will need to cut the extra portion of the wall.
Place one of the side panel in the alcove and see if it needs adjustment.
INSTALLATION DU PANNEAU LATÉRAL
A. Vous devez d'abord décider si vous voulez que que les murs de côté soient ali-
gnés avec votre base de douche ou si vous voulez les laisser dépasser. Si vous
voulez qu'ils soient alignés, vous devrez couper la partie supplémentaire du mur.
Placez l'un des panneaux latéraux dans l'alcôve et voyez s'il doit être ajusté.
INSTALACIÓN DEL PANEL LATERAL
A. Primero debe decidir si desea que el panel quede al ras de la base de la ducha o si
desea que se exceda. Si desea que quede al ras, deberá cortar la parte extra de la pared.
Coloque uno de los paneles laterales en la alcoba y vea si necesita ajuste.
A
Parts required:
Pièces requises:
Partes requeridas:
Or
Ou
O
11
You can use the shim to tilt the panel left and right to help you
with leveling and tile alignment between the back panels and side
panels. Do not stack the shims, it could create water leakage.
Vous pouvez utiliser la cale pour incliner le panneau à
gauche et à droite pour vous aider à niveler et à aligner les
tuiles entre les panneaux arrière et les panneaux latéraux.
N'empilez pas les cales, cela pourrait créer des fuites d'eau.
Puede usar la cuña para inclinar el panel hacia la izquierda y
hacia la derecha para ayudarlo a nivelar y alinear las baldosas
entre los paneles traseros y los paneles laterales. No apile las
calzas, podría crear fugas de agua.
Consejo
rápido
Conseil
éclair
Quick tip
C. Cut the panel on the marks with a circular saw or jig saw. Check
dimension and adjust if necessary. Repeat steps 8A-8B-8C for the other
side panel.
C. Coupez le panneau sur les marques avec une scie circulaire ou
une scie sauteuse. Vérier la dimension et ajuster si nécessaire.
Répétez les étapes 8A-8B-8C pour l'autre panneau latéral.
C. Corta el panel en las marcas con una sierra circular o una sierra de
calar. Verificar la medida y ajústelo si es necesario. Repita los pasos
8A-8B-8C para el otro panel lateral.
B
C

16
Hole saws can be rented at your local hard-
ware store or any tool rental location.
Les scies-cloches peuvent être louées
dans les quincailleries ou les commerces
de location d'outils.
Las sierras de perforación pueden ser alqui-
ladas en las ferreterías o en los locales de
alquiler de herramientas.
For safe hole saw usage: Always
pre-drill a hole and wear safety
glasses when drilling.
Pour un perçage en toute sécurité:
toujours prepercer un trou et
porter des lunettes de sécurité
lors du perçage.
Para una perforación segura: Pre-
perforar siempre los agujeros y usar
gafas de seguridad.
Faucet center
Centre de la valve
Centro de la válvula
A. Measure the distance between the front face of the back wall and the center
of the faucet. Then measure the distance from the top of the base threshold to the
center of the faucet.
A. Mesurer la distance entre la face du mur arrière et le centre de la robi-
netterie. Mesurer ensuite la distance entre le seuil de la base et le centre
de la robinetterie.
A. Medir la distancia entre la cara del muro posterior y el centro de la válvula. Me-
dir a continuación la distancia entre el umbral de la base y el centro de la válvula.
9Parts required:
Pièces requises:
Partes requeridas:
B. Using those two measurements mark the position of the faucet hole on the side
wall. Repeat this process for all required faucet holes.
B. Reporter les mesures de la position du trou de la robinetterie sur le mur
de côté. Répéter cette étape pour chaque trou de robinetterie.
B. Pasar las medidas de la posición del hueco de la válvula y marcar sobre el
muro lateral. Repetir esta etapa para cada hueco de válvula.
A
B
C. Drill a hole from front for the faucets at the previously marked positions. Pre-drill
the hole with the ⅛'' drill bit. The hole saw size is determined by the faucet type;
refer to the faucet installation manual for hole saw size. Protect the wall nish with
masking tape while drilling.
C. Percer par l'avant les trous pour la robinetterie : Faire d’abord un preper-
çage à l'aide d'une mèche de 1/8 po. Utiliser une scie-cloche pour percer le
trou de la robinetterie à l'endroit marqué. Consulter le guide d'installation de
la robinetterie pour connaître la taille nécessaire de la scie-cloche. Protégez
la nition du mur avec du ruban de masquage pendant le perçage.
C. Perforar desde el frente los huecos para las válvulas: Hacer primero una pre
perforación con una broca de 1/8". Usar una sierra de perforación para perforar
el oricio de la válvula en el sitio marcado. Consultar la guía de instalación de la
válvula para conocer el tamaño apropiado de la sierra de perforación. Proteja el
acabado de la pared con cinta adhesiva mientras perfora.
Consejo
rápido
Conseil
éclair
Quick tip

17
10 Parts required:
Pièces requises:
Partes requeridas:
+/- 2"
+/- 2"
1"
1"
A1
A2
B. Use the trowel tool (#10) provided to spread
the silicone more evenly. Remove tape lm
from the double side tape strips. Repeat steps
10A-10B for the other side panel.
B. Utilisez l'outil de truelle (#10) fourni pour
étendre le silicone plus uniformément. Reti-
rez le lm protecteur des bandes adhésives
double face. Répétez les étapes 10A-10B
pour l'autre panneau latéral.
B. Use la herramienta de paleta (#10) propor-
cionada para esparcir la silicona de manera
más uniforme. Retire la película de cinta de las
tiras de cinta de doble cara. Repita los pasos
10A-10B para el otro panel lateral.
B2
10
x 1
3
x 1
B1
Silicone all around all
faucet holes.
Siliconer autour de tous
les trous de robinet.
Silicona alrededor de
todos los oricios del grifo.
Consejo
rápido
Conseil
éclair
Quick tip
A. Wipe the back of the panel surface with
alcohol and a cloth. Apply 3 stripes of double
sided tape (#3) as shown. Apply beads of sili-
cone adhesive all along and between the strips
of tape (about 1 tube of silicone per panel).
A. Essuyez l'arrière de la surface du panneau
avec de l'alcool et un chiffon. Appliquez 3
bandes de ruban adhésif double face (#3)
comme illustré. Appliquez du silicone adhé-
sif tout le long et entre les bandes de ruban
(environ 1 tube de silicone par panneau).
A. Limpie la parte posterior de la supercie del
panel con alcohol y un paño. Aplique 3 franjas
de cinta de doble cara (#3) como se muestra.
Aplique gotas de adhesivo de silicona a lo largo
y entre las tiras de cinta (aproximadamente 1
tubo de silicona por panel).
Silicone adhesive
Adhésif silicone
Adhesivo de silicona
Double sided tape
Ruban adhésif double face
Cinta doble cara
Hold the trowel vertically
Tenir la truelle verticalement
Sostenga la paleta verticalmente

18
11
A. Press rmly the panel against the wall. Repeat for the other side wall.
A. Appuyez fermement le panneau contre le mur. Répétez pour l'autre
mur latéral.
A. Presione firmemente el panel contra la pared. Repita para la otra pared
lateral.
Parts required:
Pièces requises:
Partes requeridas: 11
A1
A2

19
Finishing with beads of silicone (step 12, page 19)
Finition avec du silicone (étape 12, page 19)
Terminar con hilos de silicona (paso 12, página 19)
Finishing with optional trims included to hide seams (step 13, page 20).
Finition avec des moulures incluses en option pour masquer les coutures (étape 13, page 20).
Terminar con molduras incluidas opcionales para ocultar las costuras (paso 13, página 20).
OR
OU
O
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
12
24H
All faucets installed on the walls must be sealed with
silicone.
Toute robinetterie installée sur les murs doit être
scellée avec du silicone.
Toda grifería instalada sobre los muros debe ser
sellada con silicona.
Parts required:
Pièces requises:
Partes requeridas:
10
x 1
A1
A. Apply a line of white silicone all along the wall joints using your preferred technique. If you are
not used to applying silicone. Here is the technique we recommend you use: Apply masking tape to
each side of the joints. Apply a bead of silicone in the joint. Use the silicone tool provided to remove
the excess. Use the different sides of the tool dedicated to the different joints as illustrated.
A. Appliquez un trait de silicone blanc tout le long des joints muraux en utilisant votre tech-
nique préférée. Si vous n'êtes pas habitué à l'application de silicone. Voici la technique que
nous vous recommandons de faire: Appliquez du ruban de masquage de chaque côté des
joints. Appliquer un cordon de silicone dans le joint. Utilisez l'outil de silicone fourni pour
enlever l'excédent. Utilisez les différents côtés de l'outil dédié aux différents joints comme
illustré.
A. Aplique una línea de silicona blanca a lo largo de las juntas de la pared utilizando su técnica
preferida. Si no está acostumbrado a aplicar silicona. Esta es la técnica que le recomendamos
que haga: Aplique cinta de enmascarar a cada lado de las juntas. Aplicar una gota de silicona en
la articulación. Utilice la herramienta de silicona proporcionada para eliminar el exceso. Utilice los
diferentes lados de la herramienta dedicados a las diferentes uniones como se ilustra.
A2
The shape of the bump in the tool is made to
replicate the same shape than the grout lines in
the panel.
La forme de la bosse dans l'outil est conçue
pour reproduire la même forme que les
lignes de coulis dans le panneau.
La forma de la protuberancia en la herramienta
está hecha para replicar la misma forma que las
líneas de lechada en el panel.
A3
White silicone
Silicone blanc
Silicona blanca

20
SKIP THIS STEP IF FINISHING
WAS DONE IN STEP 12
SAUTEZ CETTE ÉTAPE SI LA FINITION À
ÉTÉ FAITE À L'ÉTAPE 12
SALTE ESTE PASO SI SE HIZO EL
ACABADO EN EL PASO 12
OPTIONAL
FINISHING TRIM INSTALLATION
INSTALLATION DES MOULURES DE
FINITION OPTIONNELLES
INSTALACIÓN DE MOLDURAS DE
ACABADO OPCIONAL
13
A. Measure the height and width of your
shower as indicated. Cut the trims if
necessary.
A. Mesurez la hauteur et la largeur de
votre douche comme indiqué. Couper
les moulures au besoin.
A. Mida la altura y el ancho de su ducha
como se indica. Cortar las molduras según
necesidad.
Parts required:
Pièces requises:
Partes requeridas:
5
x 1
6
x 2
8
x 2
A1
B1
B2
B3
B2
B. Apply a bead of white silicone sealant all
along the wall to wall and wall to base joints.
Press rst corner (#6) and front trims (#8) and
then the back wall trim (# 5) into the silicone and
remove the excess if necessary. Hold the trims
in place with masking tape for 24 hours.
B. Appliquer un trait de silicone blanc sur
toute la longueur des joints mur à mur et mur
à base. Appuyez en premier sur les moulures
de coin (#6) et d'avant (#8) et après dans la
moulure du mur arrière (#5) dans le silicone
et retirez l'excédent si nécessaire. Maintenez
les moulures en place avec du ruban adhésif
pendant 24 heures.
B. Aplicar una línea de sellador de silicona blan-
co sobre toda la longitud de las uniones muro a
muro y muro a base. Presione primero las mol-
duras de esquina (#6) y frontal (#8) y después
sobre la moldura del muro posterior (#5) en la
silicona y elimine el exceso si es necesario.
Mantenga las molduras en su lugar con cinta
adhesiva durante 24 horas.
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
A2
White silicone
Silicone blanc
Silicona blanca
Table of contents
Other MAAX Bathroom Fixture manuals

MAAX
MAAX AKER Series Instruction Manual

MAAX
MAAX OUTLOOK BASE 4836 User manual

MAAX
MAAX 105316 User manual

MAAX
MAAX Jet Set II N3785 User manual

MAAX
MAAX Urban 6036 S User manual

MAAX
MAAX 136270 User manual

MAAX
MAAX 103534-000-270-001 User manual

MAAX
MAAX Imagine 4836 Mounting instructions

MAAX
MAAX 101693 User manual

MAAX
MAAX 105476 User manual