manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mactronic
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. Mactronic BLACK EYE 780 User manual

Mactronic BLACK EYE 780 User manual

(PL) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Latarka ladowalna
MX142L-RC BLACK EYE 780
Dziękujemy Państwu za wybor aluminiowej latarki z serii Tactical Line.
Odpowiednia obsługa oraz konserwacja zapewnią wysoką trwałość
i niezawodność. Prosimy o zapoznanie się z poniższą instrukcją
i  achowanie jej na przyszłość, gdyż zawiera ona istotne informacje
dotyczące bezpiecznej obsługi oraz użytkowania.
Latarka musi być ładowana przez 4-6 godzin przed pierwszym
użyciem.
PARAMETRY TECHNICZNE
Źródło światła: CREE XM-L2 U2 LED
Parametry akumulatora: Li-ion 3,7V/2,2 Ah
Rodzaj ładowania: 230V AC, 12V DC
Czas ładowania: 4-6h
Ilość ładowań (żywotność): 500-600 razy
Czas świecenia i funkcje: 100% - 1,5h
50% - 3h
10% - 10 h
Strobo - 3h
SOS - 10h
BEZPIECZEŃSTWO
1. Dla zredukowania ryzyka wywołania pożaru, porażenia prądem lub
doznania obrażeń ciała, nie wolno wykorzystywać ładowarki z modelu
MX142L-RC do ładowania akumulatorów w innych produktach.
Podobnie, nie wolno ładować akumulatorów modelu MX142L-RC przy
pomocy innych ładowarek.
2. Nigdy nie używaj przewodów elektrycznych do przenoszenia ładowarki
oraz do wyjmowania ładowarki z gniazdka.
3. Podłącz zasilacz 230V AC ładowarki bezpośrednio do gniazda
elektrycznego, nie używaj przedłużacza.
4. Nie używaj uszkodzonej ładowarki. Uszkodzony zasilacz lub przewody
wymień natychmiast.
5. Nie próbuj naprawiać samodzielnie latarki lub przewodów ładujących.
Zleć naprawę serwisowi z odpowiednimi kwalikacjami.
6. Używaj wyłącznie oryginalnych akumulatorów zalecanych przez
producenta.
7. Akumulatora nie wolno wrzucać do ognia, nawet w przypadku
uszkodzenia lub jego zużycia, gdyż może on wybuchnąć. Pakiet
akumulatorowy należy obsługiwać starannie, nie wolno nigdy
dopuścić do zwarcia.
8. Małe wycieki elektrolitu z akumulatorów mogą wystąpić w przypadku
ich użycia przy ekstremalnym obciążeniu lub w ekstremalnych
temperaturach. Wyciek ten nie musi wskazywać na uszkodzenie
akumulatorów. Jednakże w przypadku, gdy akumulator utraci
szczelność i przeciek zanieczyści naskórek, należy natychmiast umyć
zanieczyszczony obszar skóry przy pomocy mydła i wody.
UWAGA: Wykorzystanie latarki do celów niezgodnych z jej
przeznaczeniem nie jest zalecane. Producent jednoznacznie
wycofuje gwarancje w przypadku jej użycia niezgodnie z zalecanym
przeznaczeniem.
ŁADOWANIE
Latarka MX142L-RC powinna być w pełni naładowana przed pierwszym
użyciem. Dla zapewnienia pełnej pojemności pakietu akumulatorów,
może być wymagane zrealizowanie kilku cykli naładowania
i rozładowania.
Ładowanie 230V AC
Podłącz ładowarkę do gniazda elektrycznego 230V AC. Umieść
akumulator w ładowarce tak aby zapaliła się czerwona dioda kontrolna.
Czas pełnego ładowania akumulatora: 4-6 godz. sygnalizowany zmianą
koloru diody z czerwonego na zielony. Po zakończeniu ładowania,
najpierw wyjmij ładowarkę z gniazdka sieciowego, a następnie wyciągnij
akumulator.
Ładowanie 12V DC
Podłącz ładowarkę do przewodu 12V DC, a drugą końcówkę
przewodu do gniazda zapalniczki samochodowej (czas pełnego
ładowania akumulatora: 4-6 godz. sygnalizowany zmianą koloru diody
z czerwonego na zielony). Po zakończeniu ładowania, najpierw wyjmij
końcówkę przewodu z gniazda zapalniczki samochodowej, a następnie
wyciągnij akumulator.
OBSŁUGA I UŻYCIE AKUMULATORÓW Li-ion
W celu uzyskania maksymalnych osiągów i trwałości pakietu
akumulatorów dostarczanych razem z latarką:
1. Naładuj latarkę do pełnej pojemności podczas pierwszego ładowania
(4-6 godz.).
2. Dla uzyskania bezpiecznej i długiej pracy przez ładowalne, stosuj się do
następujących zaleceń:
- Nie rozładowuj nadmiernie akumulatorów Li-ion. Takie rozładowanie
może uszkodzić lub skrócić żywotność akumulatorów.
- W przypadku nadmiernego rozładowania akumulatorów może wystąpić
mały wyciek alkalicznego elektrolitu z zaworu bezpieczeństwa na
szczycie akumulatora. Objawem przecieku jest biały proszek, który może
wpływać na przerwanie kontaktu elektrycznego w stykach. Zalecamy
przeprowadzanie okresowych przeglądów akumulatorów. W przypadku
wykrycia przecieków, powierzchnie styków powinny być oczyszczone.
Zachowaj należytą ostrożność przy obsłudze akumulatorów ze śladami
przecieków. Elektrolit jest silnie żrący i może oparzyć lub podrażnić skórę
lub oczy.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że używasz oryginalnych części zaprojektowanych do latarki
Mactronic® MX142L-RC BLACK EYE. Stosowanie części zamiennych
wyprodukowanych przez innych producentów może wpłynąć na
jakość i parametry produktu. Ładowalne akumulatory używane w tym
produkcie mogą podlegać ponownej przeróbce. Zgodnie z regulacją
unijną WEEE nie wolno wyrzucać akumulatorów do śmieci lecz do
specjalnych pojemników na baterie.
(EN) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
MX142L-RC BLACK EYE 780 Rechargeable ashlight
Thank you for choosing the ashlight from Tactical Line. Similarly to other
high quality devices, proper operation and maintenance ensure high du-
rability and reliability of the product. You are kindly requested to read the
instructions below and save them for future use as they contains essential
information on safe operation and use.
The ashlight must be charged 4 to 6 hours before the rst use.
SPECIFICATIONS
Light source: CREE XM-L2 U2 LED
Battery parameters: Li-ion 3,7V/2,2 Ah
Charging type: 230V AC, 12V DC
Charging time: 4-6h
Max. number of charges (life) 500 to 600 times
Lighting time and functions: 100% - 1,5h
50% - 3h
10% - 10 h
Strobe - 3h
SOS - 10h
SAFETY
1. In order to reduce risk of re, electric shock or injury MX142L-RC char-
ger must not be used for charging batteries in other products. Similarly,
MX142L-RC batteries must not be charged using other chargers.
2. Never use the electric cables to carry the charger or to pull it out of
the wall socket.
3. Connect the 230VAC power pack of the charger directly to the electric
socket without the use of an extension cord.
4. Do not use the charger if damaged. Damaged power pack or leads
must be immediately replaced.
5. Never attempt to repair the torch or charging leads on your own. The
repair must be carried out by a qualied serviceman.
6. Use only original battery packs recommended by the manufacturer.
7. The battery must not be disposed of in re, even if damaged or worn
out, as it may explode when thrown into re. Operate the battery pack
with care, never allow short circuit to occur.
8. Minor electrolyte leakages from the battery cells may occur if the bat-
tery is used under extreme load or at extreme temperatures. Such a
leakage does not indicate a damage to the batteries. However, should
the cells become no longer leakproof, with such a leakage contamina-
ting epidermis you must wash the contaminated skin area with soap
water immediately.
REMARK: Any use of the torch for purposes other than the intended
ones is not recommended. The manufacturer’s warranty shall beco-
me null and void if the torch is used for purposes other than those it
is intended for.
CHARGING
MX142L-RC torch must be fully charged before the rst use. In order to
ensure full battery pack capacity it may be necessary to perform several
charge/discharge cycles.
230VAC charging
Charging socket is located on the torch body under a rubber seal. Con-
nect the 230V AC lead to the charging socket on the torch and plug the
other end of the 230V AC lead to the electric socket (full battery charging
time: 4-6 hours.) Upon completion of the charging rst disconnect the
power pack from the socket and remove the connector from the respec-
tive socket.
12V DC charging
Connect the 12V DC lead end to the charging socket on the battery char-
ger and plug the other end to a car lighter (full battery charging time: 4 6
hours.) Upon completion of the charging rst disconnect the power pack
from the socket.
OPERATION AND USE OF Li-ion BATTERIES
In order to assure best performance and durability of the battery pack
supplied with the torch:
1. Fully charge the torch to reach full capacity during rst charging (4-6
hours).
2. To ensure safe and long operation we recommend to follow the in-
structions below:
- Do not overly discharge the Li-ion batteries as it may shorten their life.
- In case of excessive discharging of the batteries a slight leakage of al-
kaline electrolyte may occur from the safety valve at the battery top. A
leakage is indicated by the occurrence of white powder which may inhibit
electric contact between the contacts. We recommend to carry out perio-
dical inspections of the batteries. Should leakages be noted the contact
surfaces must be cleaned. Exercise appropriate care when handling bat-
teries showing leakages. Electrolyte is highly caustic and may cause burns
or irritation of skin or eyes.
CAUTION
Make sure that you are using original spare parts designed for Mactro-
nic® MX142L-RC BLACK EYE torch lines. Use of spare parts produced by
other manufacturers may inuence the quality and performance of the
product. Rechargeable batteries used in this product can be recycled. Ac-
cording to the legislation of individual countries it may be prohibited to
dispose of them at solid waste disposal sites. Check the recycling method
and type and other dispositions with your local waste disposal company
management .
Manual_MX142RC_BlackEye.indd 1 2014-11-17 14:00:09
(DE) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
BEDIENUNGSANLEITUNG
Auadbare Taschenlampe Extreme
MX142L-RC BLACK EYE 780
Vielen Dank für die Wahl unserer Aluminium taschenlampe aus der Serie
Tactical Line. Ähnlich wie bei anderen Geräten von hoher Qualität sorgt
der zweckmäßige Gebrauch und entsprechende Wartung für langzeitige
Haltbarkeit und Zuverlässigkeit. Wir bitten Sie, sich mit der nachstehen-
den Anleitung vertraut machen und sie für die Zukunft aufbewahren, da
sie wichtige Informationen über die sichere Bedienung und Nutzung der
Taschenlampe beinhaltet.
Die Taschenlampe muss vor dem ersten Gebrauch 4-6 stundenlang
aufgeladen werden.
TECHNISCHE DATEN
Lichtquelle: CREE XM-L2 U2 LED
Akku-Parameter: Li-ion 3,7V/2,2 Ah
Ladeart: 230V AC, 12V DC
Ladezeit: 4-6h
Ladezahl (Lebensdauer) 500 - 600 Mal
Leuchtzeit: 100% - 1,5h
50% - 3h
10% - 10 h
Strobo - 3h
SOS - 10h
SICHERHEITSHINWEISE
1. Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen oder Körperverletzung zu
reduzieren, darf das Ladegerät MX142L-RC BLACK EYE 780 nicht zum
Auaden der Akkus von anderen Produkten benutzt werden. Und auch
dürfen die MX142L-RC BLACK EYE 780 Akkus nicht mit anderen Lade-
geräten aufgeladen werden.
2. Das Ladegerät nie an den Kabeln tragen oder sie dazu benutzen um
das Ladegerät aus der Steckdose zu ziehen.
3. Die Speiseleitung 230V AC des Ladegerätes direkt an die Steckdose an-
schließen, keine Verlängerungsschnur benutzen.
4. Kein beschädigtes Ladegerät benutzen. Eine beschädigte Speisele-
itung oder beschädigte Kabeln sofort austauschen.
5. VERSUCHEN SIE NICHT Reparaturen an der Taschenlampe oder den La-
deleitungen selbst auszuführen. Beauftragen Sie damit einen Service-
Dienst mit entsprechenden Qualikationen.
6. Es sollten ausschließlich originale vom Hersteller empfohlene Akkupa-
kete benutzt werden.
7. Der Akku DARF NICHT ins Feuer geworfen werden, auch nicht bei Be-
schädigung oder Verbrauch, da damit Explosionsrisiko verbunden ist.
Akkupakete sorgfältig benutzen, niemals einen Kurzschluss zulassen.
8. Zu kleinen Ausläufen von Elektrolyten aus Akkuzellen kann es infolge
des Gebrauchs bei extremer Belastung oder bei extremen Temperatu-
ren kommen. Auslauf muss nicht auf Beschädigung der Akkus hinwe-
isen. Wenn die Zellen jedoch undicht sind und der Auslauf die Hautver-
schmutzt, soll die Haut sofort mit Wasser und Seife gewaschen werden.
VORSICHT: Ein unzweckmäßiger Gebrauch der Taschenlampe ist
nicht empfehlenswert. Beim unzweckmäßigen Gebrauch zieht der
Hersteller jegliche Garantien zurück.
AUFLADUNG
Die Taschenlampe MX142L-RC BLACK EYE 780 soll vor dem ersten Gebra-
uch vollständig aufgeladen sein. Um die vollständige Kapazität des Ak-
kupaketes zu garantieren, kann die Realisierung von mehreren Auf- und
Entladungszyklen notwendig sein.
Auadung 230VAC
Ladesteckdose bendet sich auf dem Gehäuse der Taschenlampe unter
der Gummischutzabdichtung. Den Stecker der Speiseleitung an die La-
desteckdose der Taschenlampe und die 230V AC Speiseleitung an die
Stromsteckdose anschließen (Zeit der vollständigen Akkuauadung :4-6
Std.). Nach der Auadung zuerst die Speiseleitung aus der Stromsteckdo-
se ziehen, und dann aus der Ladesteckdose der Taschenlampe.
BEDIENUNG UND GEBRAUCH VON Li-ion-AKKUS
Um maximale Eekte und Haltbarkeit des mit der Taschenlampe geliefer-
ten Akkupaketes zu erzielen, wie folgt handeln:
1. Die Taschenlampe beim ersten Auaden zur vollständigen Kapazität
auaden (4-6 Std.).
2. Zur Erzielung von sicherer und langzeitiger Arbeit durch Auadung, die
folgenden Hinweise beachten:
- Die Li-ion-Akkus nicht übermäßig entladen. Eine derartige Entladung
kann die Akkus beschädigen oder ihre Lebensdauer verkürzen.
- Keinezyklischen”Wartungs-oder Übungsmaßnahmen” an den Taschen-
lampenakkus durchführen, ganz egal was man allgemein sagt. Bei über-
mäßiger Aldwentladung kann es zu kleinen Ausläufen des alkalischen
Elektrolyten durch das Sicherheitsventil an der Akkuspitze kommen.
Hinweis auf einen Auslauf ist ein weißer Pulver, der Einuss auf Unterbre-
chung der elektrischen Verbindung an den Kontaktstoßen haben kann.
Eine zyklische Kontrolle der Akkus wird empfohlen. Im Falle von Ausläu-
fen sollte die Oberäche von Kontaktstoßen gereinigt werden. Bei Bedie-
nung von Akkus mit Auslaufspuren entsprechendeVorsicht bewahren.
Der Elektrolyt ist äußerst ätzend und kann Verbrennungen oder Reizung
von Haut und Augen verursachen.
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie Originalteile, die für die Mactronic®
MX142L-RC BLACK EYE 780 Taschenlampe projektiert wurden benutzen.
Gebrauch von Ersatzteilen, die von anderen Herstellern hergestellt wur-
den, kann Einuss auf die Produktqualität und —parameter haben. Die
in diesem Produkt eingesetzten wiederauadbaren Akkus können wie-
derverwertet werden. Gemäss der EU WEEE-Richtlinie darf man Akkus
nicht in den Mühl, sondern in spezielle Batteriekontainer entsorgen.
Überprüfen Sie bei der lokalen Mü h la bf u h rd i eArtund We iseder Wie-
derverwertung oder andere Verfügungen.
Manual_MX142RC_BlackEye.indd 2 2014-11-17 14:00:10

This manual suits for next models

1

Other Mactronic Flashlight manuals

Mactronic SIRIUS H12 User manual

Mactronic

Mactronic SIRIUS H12 User manual

Mactronic SNIPER 3.3 User manual

Mactronic

Mactronic SNIPER 3.3 User manual

Mactronic EXPLORER User manual

Mactronic

Mactronic EXPLORER User manual

Mactronic Black Eye 1300 User manual

Mactronic

Mactronic Black Eye 1300 User manual

Mactronic RIFLE ABF0063 User manual

Mactronic

Mactronic RIFLE ABF0063 User manual

Mactronic DURA LIGHT 2.3 User manual

Mactronic

Mactronic DURA LIGHT 2.3 User manual

Mactronic sunscan 5.1 User manual

Mactronic

Mactronic sunscan 5.1 User manual

Mactronic Tactical Line Series User manual

Mactronic

Mactronic Tactical Line Series User manual

Mactronic NIGHT HUNTER 03 User manual

Mactronic

Mactronic NIGHT HUNTER 03 User manual

Mactronic BLACK EYE User manual

Mactronic

Mactronic BLACK EYE User manual

Mactronic Dura Tool PWL0011 User manual

Mactronic

Mactronic Dura Tool PWL0011 User manual

Mactronic BLACK EYE 1000 User manual

Mactronic

Mactronic BLACK EYE 1000 User manual

Mactronic MX152L SNIPER User manual

Mactronic

Mactronic MX152L SNIPER User manual

Mactronic SIRIUS T25 THH0172 User manual

Mactronic

Mactronic SIRIUS T25 THH0172 User manual

Mactronic CAMO II User manual

Mactronic

Mactronic CAMO II User manual

Mactronic X-PISTOL RC 02 User manual

Mactronic

Mactronic X-PISTOL RC 02 User manual

Mactronic BLACK EYE 1100 User manual

Mactronic

Mactronic BLACK EYE 1100 User manual

Popular Flashlight manuals by other brands

GTV LT-LB6WT2-60 manual

GTV

GTV LT-LB6WT2-60 manual

Silverline 760200 quick guide

Silverline

Silverline 760200 quick guide

Silverline 258999 instructions

Silverline

Silverline 258999 instructions

Hazet 1979 N-71 instruction manual

Hazet

Hazet 1979 N-71 instruction manual

Armytek Optoelectronics Prime A1 Pro user manual

Armytek Optoelectronics

Armytek Optoelectronics Prime A1 Pro user manual

PROMAT 4000877148 Original instruction manual

PROMAT

PROMAT 4000877148 Original instruction manual

suprabeam Q Series troubleshooting guide

suprabeam

suprabeam Q Series troubleshooting guide

Armytek Predator user manual

Armytek

Armytek Predator user manual

IKEA HUSINGE manual

IKEA

IKEA HUSINGE manual

Aveo Engineering PosiStrobe CP installation manual

Aveo Engineering

Aveo Engineering PosiStrobe CP installation manual

Silverline 935719 manual

Silverline

Silverline 935719 manual

StreamLight PROTAC HL 1L-1AA quick start guide

StreamLight

StreamLight PROTAC HL 1L-1AA quick start guide

brennenstuhl LuxPremium LED operating instructions

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED operating instructions

PELI 2380 instruction manual

PELI

PELI 2380 instruction manual

NightSearcher commander XM-L user manual

NightSearcher

NightSearcher commander XM-L user manual

Berner POCKET DELUX SUN instruction manual

Berner

Berner POCKET DELUX SUN instruction manual

Fenix RC10 user manual

Fenix

Fenix RC10 user manual

Sparky Group FL 12L Original instructions

Sparky Group

Sparky Group FL 12L Original instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.