Makita DML812 User manual

EN Cordless Flashlight INSTRUCTION MANUAL
ID Senter tanpa kabel PETUNJUK PENGGUNAAN
VI
MS Lampu suluh tanpa wayar
LED手電筒 使用說明書
充电式手电筒 使用说明书
KO 리튬이온 충전 LED 랜턴 취급 설명서
AR
FA
DML812

2English
2
1
3
1
6
3
7
9
10
8
4
4
5
2
5
6
11
13
12
7

3English
(Original instructions)
Explanation of general view
1. Battery cartridge
2. Red indicator
3. Battery release button
4. Indicator lamps
5. Check button
6. Switch
7. MODE button
8. Flood mode
9. Spot + Flood mode
10. Spot mode
11. Hook
12. Strap
13. Ring
SPECIFICATIONS
Model: DML812
LED Spot : 9W × 1 & Flood : 1 W × 16
Dimensions (L × W × H) 119 mm × 115 mm × 313 mm
Rated voltage D.C. 14.4 V/18 V
Net weight 1.2~1.6 kg
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
• Specications may differ from country to country.
• The dimensions are with BL1860B and with the head facing upward.
• The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heaviest
combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge
BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B / BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B /
BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
• Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause
injury and/or re.
Operating time
Operating time (Approximately)
Spot Flood Spot + Flood Strobe
BL1415N 1.9 hours 1.4 hours 1.2 hours 1.6 hours
BL1430, BL1430B 3.0 hours 2.4 hours 1.9 hours 2.7 hours
BL1440 4.5 hours 3.5 hours 3.0 hours 4.0 hours
BL1450 6.0 hours 4.5 hours 3.5 hours 5.0 hours
BL1460B 6.5 hours 5.0 hours 4.0 hours 5.5 hours
BL1815N 2.5 hours 1.9 hours 1.5 hours 2.2 hours
BL1820, BL1820B 3.0 hours 2.6 hours 2.1 hours 2.9 hours
BL1830, BL1830B 4.5 hours 3.5 hours 2.9 hours 4.0 hours
BL1840, BL1840B 6.5 hours 5.0 hours 4.0 hours 5.5 hours
BL1850, BL1850B 8.5 hours 6.5 hours 5.0 hours 7.0 hours
BL1860B 10 hours 7.5 hours 6.0 hours 8.5 hours
• The operating times in the above table are a rough guideline. They may differ from actual operating times.
• Operating times may differ depending on battery type, charging status, and usage condition.
• Battery cartridge may differ from country to country.

4English
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
• Read instruction manual
• Indoor use only
Cd
Ni-MH
Li-ion
• Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household waste
material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic Equipment
and Batteries and Accumulators and Waste
Batteries and Accumulators and their
implementation in accordance with national
laws, electric equipment and batteries and
battery pack(s) that have reached the end
of their life must be collected separately
and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
• Optical Radiation (UV and IR).
Minimize exposure to eyes or skin.
• Do not stare at operating lamp.
• Use appropriate shielding or eyes
protection.
• Take particular care and attention!
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric tools, basic
safety precautions should always be followed to
reduce the risk of re, electric shock, and personal
injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1. Do not look into the light, or do not expose the
light to eyes. Eyes may be damaged.
2. Do not cover or clog the lit tool with cloth or
carton, etc. Covering or clogging it may cause a
ame.
3. The tool is not waterproof. Do not use it in damp
or wet locations. Do not expose it to rain or
snow. Do not wash it in water.
4.
with tweezers, metal tools, etc.
5. Do not give the tool a shock by dropping,
striking, etc.
6.
and remove the battery cartridge from the tool.
7.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the machine. Carrying
the appliance with your nger on the switch or
energizing appliance that have the switch on invites
accidents.
• Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing machine. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
•
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used
with another battery pack.
•
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
•
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
contacts eyes, seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
• Do not use a battery pack or appliance that is
batteries may exhibit unpredictable behaviour

5English
• Do not expose a battery pack or appliance to
or temperature above 130°C (265°F) may cause
explosion.
• Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or appliance outside
instructions. Charging improperly or at temperatures
outside of the specied range may damage the
battery and increase the risk of re.
•
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
• Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
• The
cell may explode. Check with local codes for possible
special disposal instructions.
• Do not open or mutilate the battery(ies). Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the
eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
• Do not charge battery in rain, or in wet locations.
• Do not handle charger, including charger plug,
and charger terminals with wet hands.
• Do not charge the battery outdoors.
8. The light source contained in this luminaire shall
only be replaced by the manufacturer or his
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may result
in a risk of overheating, possible burns and even
an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
8.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on packaging
and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed national
regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around
in the packaging.
11.
it from the tool and dispose of it in a safe place.
Follow your local regulations relating to disposal
of battery.
12. Use the batteries only with the products
Installing the batteries to non-
compliant products may result in a re, excessive
heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.

6
English
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a
hot battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use it
for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge (Fig. 1)
CAUTION: Always switch off the tool before
removing of the battery cartridge.
CAUTION:
battery cartridge. Failure to hold the tool and the
battery cartridge rmly may cause them to slip off your
hands and result in damage to the tool and battery
cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Indicating the remaining battery
capacity (Fig. 2)
Only for battery cartridges with the indicator
Press the check button on the battery cartridge to
indicate the remaining battery capacity. The indicator
lamps light up for a few seconds.
Indicator lamps
Remaining capacity
Lighted Off
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the battery.
The battery may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
Lighting up the light (Fig. 3)
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Push the power button to light up the light. To turn off
the light, push the power button again.
NOTE: The appliance turns on at the same mode as the
last setting.
Selecting the mode
During the light is on, press the MODE button to cycle
through and settings.
Turn on strobe lighting (Fig. 4)
Press and hold the MODE button until the appliance
turns to strobe mode. To turn off the strobe mode,
simply press the MODE button.
The tool is equipped with the protection system, which
automatically cuts off the output power for long service
life. The light goes off during operation when the
remaining battery capacity gets low. This is caused by
the activation of the protection system and does not
show trouble. Remove the battery cartridge from the tool
and charge it.

7
English
CAUTION:
and the tool body.
The head angle can be adjusted in 4 stages.
CAUTION:
the tool body.
Shoulder Strap (Fig. 7)
The shoulder strap can be installed by clips at both
ends.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may differ
from country to country.

8Bahasa Indonesia
BAHASA INDONESIA (Petunjuk asli)
Penjelasan tentang tampilan umum
1. Kartrij baterai
2. Indikator merah
3. Tombol pelepas baterai
4. Lampu indikator
5. Tombol pemeriksaan
6. Sakelar
7. Tombol MODE
8. Mode Menyebar
9. Mode Sorot + Sebar
10. Mode Sorot
11. Kait
12. Tali
13. Ring
SPESIFIKASI
Model: DML812
LED Sorot : 9W × 1 & Sebar : 1 W × 16
Dimensi (P × L × T) 119 mm × 115 mm × 313 mm
Tegangan nominal D.C. 14,4 V/18 V
Berat bersih 1,2~1,6 kg
• Karena program riset dan pengembangan kami yang berkelanjutan, spesikasi di sini dapat berubah tanpa
pemberitahuan.
• Spesikasi mungkin berbeda-beda di setiap negara.
• Dimensi dengan BL1860B dan dengan kepala menghadap ke atas.
• Berat dapat berbeda tergantung pada komponen pelengkapnya, termasuk kartrij baterai. Kombinasi paling ringan
dan paling berat, sesuai dengan Prosedur EPTA 01/2014, ditampilkan dalam tabel.
Kartrij baterai yang berlaku
BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B / BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B /
BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
• Beberapa kartrij baterai yang tercantum di atas mungkin tidak tersedia tergantung wilayah domisili Anda.
PERINGATAN: Gunakan hanya kartrij baterai yang tercantum di atas. Penggunaan kartrij baterai lainnya
dapat menyebabkan cedera dan/atau kebakaran.
Waktu pengoperasian
Kartrij baterai
Waktu pengoperasian (Perkiraan)
Sorot Sebar Sorot + Sebar Strobo
BL1415N 1,9 jam 1,4 jam 1,2 jam 1,6 jam
BL1430, BL1430B 3,0 jam 2,4 jam 1,9 jam 2,7 jam
BL1440 4,5 jam 3,5 jam 3,0 jam 4,0 jam
BL1450 6,0 jam 4,5 jam 3,5 jam 5,0 jam
BL1460B 6,5 jam 5,0 jam 4,0 jam 5,5 jam
BL1815N 2,5 jam 1,9 jam 1,5 jam 2,2 jam
BL1820, BL1820B 3,0 jam 2,6 jam 2,1 jam 2,9 jam
BL1830, BL1830B 4,5 jam 3,5 jam 2,9 jam 4,0 jam
BL1840, BL1840B 6,5 jam 5,0 jam 4,0 jam 5,5 jam
BL1850, BL1850B 8,5 jam 6,5 jam 5,0 jam 7,0 jam
BL1860B 10 jam 7,5 jam 6,0 jam 8,5 jam
• Waktu pengoperasian di tabel di atas merupakan pedoman kasar. Waktu tersebut mungkin berbeda dari waktu
pengoperasian aktual.
• Waktu pengoperasian mungkin berbeda tergantung tipe baterai, status pengisian daya, dan kondisi pemakaian.
• Kartrij baterai mungkin berbeda-beda di setiap negara.

9Bahasa Indonesia
Simbol
Berikut ini menunjukkan simbol yang digunakan untuk
peralatan ini. Pastikan bahwa Anda memahami artinya
sebelum menggunakan.
• Baca pedoman petunjuk
• Hanya untuk penggunaan di dalam ruang
Cd
Ni-MH
Li-ion
• Hanya untuk negara UE
Jangan buang perlengkapan kelistrikan
atau rangkaian baterai bersama dengan
limbah rumah tangga!
Guna mematuhi Arahan Eropa, tentang
Limbah Listrik, Peralatan Listrik, Baterai,
Akumulator, dan Limbah Baterai, serta
penerapannya sesuai undang-undang
negara, peralatan listrik, baterai, dan
rangkaian baterai yang telah mencapai
akhir masa pakainya harus dikumpulkan
secara tersendiri dan dikembalikan ke
fasilitas daur ulang yang sesuai dengan
lingkungan.
• Radiasi Optikal (UV dan IR).
Kurangi paparan pada mata atau kulit.
• Jangan menatap lampu yang sedang
menyala.
• Gunakan pelindung mata yang sesuai.
• Berhati-hatilah!
PERINGATAN
KESELAMATAN
PETUNJUK KESELAMATAN
PENTING
PERINGATAN: Saat menggunakan peralatan
listrik, pencegahan untuk keselamatan dasar harus
selalu dipatuhi guna mengurangi risiko kebakaran,
sengatan listrik, dan cedera pribadi, termasuk yang
berikut ini:
BACA SEMUA PETUNJUK.
1. Jangan melihat ke lampu, atau jangan paparkan
lampu ke mata. Mata dapat rusak.
2. Jangan menutupi atau menyumbat alat penerang
dengan kain atau karton, dll. Menutupi atau
menyumbatnya dapat menyebabkan kebakaran.
3. Alat ini tidak tahan air. Jangan gunakan di lokasi
yang lembap atau basah. Jangan paparkan alat
ini pada hujan atau salju. Jangan mencuci alat
dengan air.
4. Jangan menyentuh bagian dalam kepala senter
dengan penjepit, alat logam, dll.
5. Jangan guncang alat dengan menjatuhkannya,
memukulnya, dll.
6. Saat alat tidak digunakan, selalu matikan dan
lepaskan kartrij baterai dari alat.
7. Penggunaan dan perawatan baterai alat
• Hindari menyalakan lampu secara tidak
sengaja. Pastikan sakelar dalam posisi mati
sebelum menyambungkan ke rangkaian baterai,
mengangkat atau membawa mesin. Membawa
peralatan dengan jari Anda pada sakelar atau
memberi energi pada peralatan yang sudah menyala
dapat memicu kecelakaan.
• Lepaskan rangkaian baterai dari peralatan
sebelum melakukan penyesuaian, mengganti
aksesori, atau menyimpan mesin. Langkah
keselamatan preventif tersebut mengurangi risiko
hidupnya peralatan secara tidak disengaja.
• Isi daya hanya dengan pengisi daya yang
ditentukan produsen. Pengisi daya yang
sesuai untuk suatu tipe rangkaian baterai dapat
memunculkan risiko kebakaran jika digunakan
dengan rangkaian baterai lain.
• Gunakan peralatan hanya dengan rangkaian
baterai yang dirancang khusus. Penggunaan
rangkaian baterai lainnya dapat memunculkan risiko
cedera dan kebakaran.
• Saat rangkaian baterai tidak digunakan, jauhkan
dari benda logam lainnya, seperti penjepit kertas,
koin, kunci, paku, sekrup, atau benda logam kecil
lainnya, yang dapat menyambungkan dari satu
terminal ke terminal lain. Korsleting pada terminal
baterai secara bersamaan dapat menyebabkan luka
bakar atau kebakaran.

10 Bahasa Indonesia
• Dalam kondisi yang tidak semestinya, cairan bisa
keluar dari baterai; hindari kontak. Jika terjadi
sentuhan yang tidak disengaja, bilas dengan
air. Jika cairan mengenai mata, carilah bantuan
medis. Cairan yang keluar dari baterai dapat
menyebabkan iritasi atau luka bakar.
• Jangan gunakan rangkaian baterai atau peralatan
yang rusak atau dimodikasi. Baterai yang
rusak atau dimodikasi dapat memunculkan
reaksi yang tak terduga sehingga menyebabkan
kebakaran, ledakan, atau risiko cedera.
• Jangan paparkan rangkaian baterai atau peralatan
terhadap api atau suhu berlebih. Paparan
terhadap api atau suhu di atas 130°C dapat
menyebabkan ledakan.
• Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan jangan
isi daya rangkaian baterai atau peralatan di luar
rentang suhu yang ditentukan dalam petunjuk.
Mengisi daya secara tidak tepat atau pada suhu di
luar rentang yang ditentukan dapat merusak baterai
dan meningkatkan risiko kebakaran.
• Mintalah teknisi yang berkualikasi untuk
melakukan servis menggunakan hanya suku
cadang pengganti yang serupa. Hal ini akan
menjamin terjaganya keselamatan produk.
• Jangan memodikasi atau mencoba memperbaiki
peralatan atau rangkaian baterai kecuali
sebagaimana dinyatakan dalam petunjuk
penggunaan dan perawatan.
• Jangan paparkan baterai ke dalam api. Sel baterai
dapat meledak. Periksa peraturan setempat untuk
petunjuk pembuangan khusus yang mungkin.
• Jangan membuka atau merusak baterai.
Elektrolit yang dilepaskan bersifat korosif dan dapat
menyebabkan kerusakan pada mata dan kulit. Zat ini
mungkin beracun jika tertelan.
• Jangan mengisi daya baterai di lokasi yang
terkena hujan atau basah.
• Jangan memegang pengisi daya, termasuk steker
pengisi daya, dan terminal pengisi daya dengan
tangan basah.
• Jangan mengisi daya baterai di luar ruangan.
8. Sumber cahaya yang terkandung dalam luminer
ini hanya boleh diganti oleh pabrikan atau agen
servisnya atau orang yang memiliki kualikasi
sejenis.
Petunjuk keselamatan penting
untuk kartrij baterai
1. Sebelum menggunakan kartrij baterai, baca
semua petunjuk dan tanda perhatian pada (1)
pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) produk
yang menggunakan baterai.
2. Jangan bongkar kartrij baterai.
3. Jika waktu pengoperasian menjadi semakin
pendek, segera hentikan pengoperasian. Risiko
panas berlebih, kemungkinan luka bakar, dan
bahkan ledakan bisa muncul.
4. Jika elektrolit masuk ke mata Anda, basuh
dengan air bersih dansegera cari perawatan
medis. Kemungkinan akibatnya adalah hilangnya
pandangan Anda.
5. Hindari korsleting pada kartrij baterai:
(1) Jangan sentuh terminal dengan bahan
penghantar listrik apa pun.
(2) Hindari menyimpan kartrij baterai dalam
wadah bersama barang logam lainnya seperti
paku, koin, dll.
(3) Jangan paparkan kartrij baterai pada air atau
hujan.
Korsleting baterai dapat menyebabkan aliran
arus listrik yang besar, pemanasan berlebih,
kemungkinan luka bakar, dan bahkan kerusakan.
6. Jangan simpan alat dan kartrij baterai di tempat
yang suhunya dapat mencapai atau melebihi
50 °C.
7. Jangan bakar kartrij baterai meskipun mengalami
rusak parah atau aus sepenuhnya. Kartrij baterai
bisa meledak dalam kebakaran.
8. Berhati-hatilah agar tidak menjatuhkan atau
menghantam baterai.
9. Jangan gunakan baterai yang rusak.
10. Baterai litium-ion yang disertakan tunduk pada
persyaratan Peraturan Barang Berbahaya. Untuk
transportasi komersial, seperti oleh pihak ketiga,
agen pengiriman, persyaratan khusus tentang
pengemasan dan pelabelan harus dipatuhi.
Untuk menyiapkan item yang sedang dikirimkan,
berkonsultasi dengan ahli tentang bahan berbahaya
harus dilakukan.
Patuhi juga peraturan nasional yang mungkin lebih
terperinci.
Plester atau selubungi bagian yang terbuka
dan kemas baterai dengan cara yang tidak
memungkinkan baterai bergerak di dalam kemasan.
11. Saat membuang kartrij baterai, lepaskan dari alat
dan buang di tempat yang aman. Ikuti peraturan
di wilayah Anda tentang pembuangan baterai.
12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang
ditentukan oleh Makita. Memasang baterai ke
produk yang tidak sesuai dapat mengakibatkan
kebakaran, panas berlebih, ledakan, atau bocornya
elektrolit.
13. Jika alat tidak digunakan dalam waktu lama,
baterai harus dilepas dari alat.

11
Bahasa Indonesia
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERHATIAN: Gunakan hanya baterai Makita
asli. Penggunaan baterai Makita palsu, atau baterai
yang sudah diubah, dapat menyebabkan baterai
meletup, kebakaran, cedera pribadi, dan kerusakan.
Selain itu, garansi Makita untuk alat dan pengisi daya
Makita akan batal.
Saran untuk mempertahankan
masa pakai baterai tetap
maksimal
1. Isi daya kartrij baterai sebelum benar-benar
habis. Selalu hentikan pengoperasian alat dan
isi daya kartrij baterai saat Anda mendapati
kekuatan alat yang lemah.
2. Jangan sekali-kali mengisi daya kartrij baterai
yang penuh. Pengisian daya berlebihan
mengurangi masa pakai baterai.
3. Isi daya kartrij baterai dengan suhu ruang di
10 °C - 40 °C. Biarkan kartrij baterai yang panas
berkurang suhunya sebelum diisi daya.
4. Isi daya kartrij baterai jika Anda tidak
menggunakannya untuk waktu lama (lebih dari
enam bulan).
DESKRIPSI
FUNGSIONAL
PERHATIAN: Selalu pastikan apakah alat
dimatikan dan kartrij baterai dilepaskan sebelum
menyesuaikan atau memeriksa fungsi alat.
Memasang atau melepas kartrij
baterai (Fig. 1)
PERHATIAN: Selalu matikan alat sebelum
melepaskan kartrij baterai.
PERHATIAN: Pegang erat-erat alat dan
kartrij baterai saat memasang atau melepas kartrij
baterai. Kegagalan memegang erat-erat alat dan
kartrij baterai dapat menyebabkan keduanya terlepas
dari tangan Anda sehingga mengalami kerusakan dan
Anda mengalami cedera.
Untuk melepas kartrij baterai, geser dari alat sambil
menggeser tombol di depan kartrij.
Untuk memasang kartrij baterai, sejajarkan lidah kartrij
baterai dengan alur dalam tempatnya lalu pasang
di posisinya. Masukkan terus hingga terkunci di
posisinya dengan klik pelan. Jika Anda dapat melihat
indikator merah di sisi atas tombol, kartrij tidak terkunci
sepenuhnya.
PERHATIAN: Selalu pasang kartrij baterai
sepenuhnya hingga indikator merah tidak terlihat.
Jika tidak, kartrij baterai dapat terlepas dari alat dan
melukai Anda atau orang lain di sekitar Anda.
PERHATIAN: Jangan pasang kartrij baterai
secara paksa. Jika kartrij sulit dimasukkan berarti
tidak dipasang dengan benar.
Menunjukkan sisa kapasitas
baterai (Fig. 2)
Hanya untuk kartrij baterai dengan indikator
Tekan tombol pemeriksaan pada kartrij baterai untuk
menunjukkan sisa kapasitas baterai. Lampu indikator
menyala selama beberapa detik.
Lampu indikator
Kapasitas sisa
Menyala Mati
Berkedip
75% sampai 100%
50% sampai 75%
25% sampai 50%
0% sampai 25%
Isi daya baterai.
Baterai mungkin
mengalami gangguan
fungsi.
CATATAN: Bergantung pada kondisi penggunaan
dan suhu di sekitarnya, indikasi mungkin sedikit
berbeda dari kapasitas sebenarnya.
Menyalakan lampu (Fig. 3)
PERHATIAN: Jangan melihat ke lampu atau
sumber cahaya secara langsung.
Tekan tombol daya untuk menyalakan lampu. Untuk
mematikan lampu, tekan lagi tombol daya.
CATATAN: Peralatan menyala pada mode yang sama
sejak pengaturan terakhir.
Memilih mode
Selama lampu menyala, tekan tombol MODE untuk
menelusuri antara pengaturan sorot, sebar, dan sorot
+ sebar.

12
Bahasa Indonesia
Menyalakan pencahayaan strobo
(Fig. 4)
Tekan dan tahan tombol MODE hingga peralatan beralih
ke mode strobo. Untuk mematikan mode strobo, cukup
tekan tombol MODE.
Sistem perlindungan baterai
Alat ini dilengkapi dengan sistem perlindungan yang
akan secara otomatis memutus daya keluar untuk
memperpanjang masa pakainya. Lampu akan padam
selama pengoperasian jika kapasitas baterai yang ada
mulai menurun. Hal ini disebabkan karena pengaktifan
sistem perlindungan dan tidak menunjukkan adanya
gangguan. Lepaskan kartrij baterai dari alatnya dan isi
daya.
Sudut kepala (Fig. 5)
PERHATIAN: Saat mengubah sudut kepala,
berhati-hatilah agar jari Anda tidak terjepit di
antara kepala dan badan alat.
Sudut kepala dapat disetel dalam 4 tahapan.
Kait (Fig. 6)
PERHATIAN: Saat menaikkan kait,
berhati-hatilah agar jari Anda tidak terjepit di
antara kepala dan badan alat.
Tali Bahu (Fig. 7)
Tali bahu dapat dipasang dengan klip di kedua
ujungnya.
PEMELIHARAAN
PERHATIAN: Selalu pastikan apakah
alat dimatikan dan kartrij baterai dilepaskan
sebelum mencoba melakukan pemeriksaan atau
pemeliharaan.
PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali gunakan
bensin, tiner, alkohol, atau semacamnya.
Perubahan warna, perubahan bentuk, atau
keretakan bisa terjadi.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN produk,
perbaikan, setiap perawatan lain, atau penyesuaian,
harus dijalankan oleh Pusat Servis Resmi atau Pabrik
Makita, yang selalu menggunakan komponen pengganti
dari Makita.
AKSESORI OPSIONAL
PERHATIAN: Aksesori atau pelengkap ini
disarankan untuk digunakan dengan alat Makita
Anda yang disebutkan dalam pedoman ini.
Penggunaan aksesori atau pelengkap lainnya dapat
memunculkan risiko cedera pada pengguna. Gunakan
hanya aksesori atau pelengkap untuk tujuan yang
telah ditentukan.
Jika membutuhkan bantuan untuk detail lebih lanjut
tentang aksesori ini, tanyakan kepada Pusat Servis
Makita terdekat.
• Baterai dan pengisi daya asli Makita
CATATAN: Beberapa item pada daftar dapat
disertakan dalam paket alat sebagai aksesori standar.
Item tersebut mungkin berbeda-beda di setiap negara.

13 Tiếng Việt
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc)
Giải thích cái nhìn tổng quan
1. Băngpin
2. Đènchỉbáomàuđỏ
3. Nútnhảpin
4. Đènbáo
5. Nútkiểmtra
6. Côngtắc
7. NútCHẾĐỘ
8. ChếđộĐènpha
9.
ChếđộĐènrọi+Đènpha
10.ChếđộĐènrọi
11.Móc
12.Dâyđai
13.Vòngđệm
THÔNG SỐ KỸ THUẬT
Mẫu máy DML812
LED Đènrọi:9W×1&Đènpha:1W×16
Kíchthước(D×R×C) 119mm×115mm×313mm
Điệnápđịnhmức D.C. 14,4 V/18 V
Trọnglượngtịnh 1,2~1,6kg
• Dochươngtrìnhnghiêncứuvàpháttriểnliêntụccủachúngtôi,cácthôngsốkỹthuậtởđâycóthểthayđổimà
khôngcầnthôngbáotrước.
• Cácthôngsốkỹthuậtcóthểthayđổitùytheotừngquốcgia.
• KíchthướcđượctínhkhigắncảBL1860Bvàcóđầuhướnglêntrên.
• Trọnglượngcóthểkhácnhautùythuộcvào(các)phụkiệnđikèm,baogồmcảbăngpin.Tổhợpnhẹnhấtvà
nặngnhất,theoQuytrình01/2014củaEPTA,đượctrìnhbàytrongbảng.
Băng pin phù hợp
BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B / BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B /
BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
• Mộtsốbăngpinđượcliệtkêởtrêncóthểkhôngcósẵntùythuộcvàokhuvựcmàbạncưtrú.
CẢNH BÁO: Bạn chỉ được sử dụng các loại băng pin được liệt kê ở trên.Bạncóthểbịthươngvà/hoặc
gâyrahỏahoạnnếusửdụngbấtkỳloạibăngpinnàokhác.
Thời gian hoạt động
Băng pin Thời gian hoạt động (Xấp xỉ)
Đèn rọi Đèn pha Đèn rọi + Đèn pha Đèn chớp
BL1415N 1,9giờ 1,4giờ 1,2giờ 1,6giờ
BL1430, BL1430B 3,0giờ 2,4giờ 1,9giờ 2,7giờ
BL1440 4,5giờ 3,5giờ 3,0giờ 4,0giờ
BL1450 6,0giờ 4,5giờ 3,5giờ 5,0giờ
BL1460B 6,5giờ 5,0giờ 4,0giờ 5,5giờ
BL1815N 2,5giờ 1,9giờ 1,5giờ 2,2giờ
BL1820, BL1820B 3,0giờ 2,6giờ 2,1giờ 2,9giờ
BL1830, BL1830B 4,5giờ 3,5giờ 2,9giờ 4,0giờ
BL1840, BL1840B 6,5giờ 5,0giờ 4,0giờ 5,5giờ
BL1850, BL1850B 8,5giờ 6,5giờ 5,0giờ 7,0giờ
BL1860B 10giờ 7,5giờ 6,0giờ 8,5giờ
•
Thờigianhoạtđộngtrongbảngtrênlàhướngdẫnsơbộ.Thờigiannàycóthểkhácvớithờigianhoạtđộngthựctế.
• Thờigianhoạtđộngcóthểkhácnhautùythuộcvàoloạipin,trạngtháisạcvàtìnhtrạngsửdụng.
• Băngpincóthểkhácnhautùyvàoquốcgia.

14 Tiếng Việt
Các biểu tượng
Dướiđâylàcácbiểutượngđượcsửdụngchothiếtbị
này.Đảmbảorằngbạnhiểurõýnghĩacủacácbiểu
tượngsauđâytrướckhidùngthiếtbị.
• Hãyđọctàiliệuhướngdẫnsửdụng
• Chỉsửdụngtrongnhà
Cd
Ni-MH
Li-ion
• ChỉdànhchocácnướcEU
Khôngthảibỏthiếtbịđiệnhoặcbộpin
cùngvớirácthảisinhhoạt!
ĐểtuânthủcácChỉthịcủaChâuÂuvề
chấtthảitừthiếtbịđiệnvàđiệntử,vàvề
pinvàắcquyvàchấtthảitừpinvàắcquy,
vàthihànhnhữngchỉthịnàyphùhợpvới
luậtlệquốcgia,cácthiếtbịđiệntửvàpin
và(các)bộpinkhôngcònsửdụngđược
nữaphảiđượcthunhặtriêngvàđưatrở
lạimộtcơsởtáichếtươngthíchvớimôi
trường.
• BứcxạQuanghọc(UVvàIR).
Giảmthiểutiếpxúcvớimắthoặcda.
• Khôngnhìnlâuvàođènđanghoạtđộng.
• Sửdụngcácphươngtiệnchechắnhoặc
bảovệmắtthíchhợp.
• Đặcbiệtđềphòngvàchúý!
CẢNH BÁO AN TOÀN
HƯỚNG DẪN AN TOÀN QUAN
TRỌNG
CẢNH BÁO: Khisửdụngcácdụngcụđiện,
luôncầntuânthủcácbiệnphápphòngngừaan
toàncơbảnđểgiảmnguycơhỏahoạn,điệngiậtvà
thươngtíchcánhân,baogồm:
ĐỌC TẤT CẢ CÁC HƯỚNG DẪN.
1. Không nhìn vào đèn hoặc không để đèn chiếu
vào mắt.Mắtcóthểbịtổnthương.
2. Không che hoặc làm tắc dụng cụ được chiếu
sáng bằng vải hoặc bìa cứng, v.v..Việcchehoặc
làmtắcnócóthểgâycháy.
3. Dụng cụ này không chống thấm nước. Không sử
dụng dụng cụ ở những nơi ẩm hoặc ướt. Không
để dụng cụ tiếp xúc với mưa hoặc tuyết. Không
rửa dụng cụ bằng nước.
4. Không chạm vào bên trong đầu đèn chớp bằng
nhíp, các dụng cụ kim loại, v.v.
5. Không gây va đập cho dụng cụ bằng cách làm
rơi, đập, v.v.
6. Khi không sử dụng dụng cụ, luôn tắt và tháo
băng pin ra khỏi dụng cụ.
7. Sử dụng và bảo quản dụng cụ pin
• Tránh vô tình khởi động thiết bị. Đảm bảo công
tắc ở vị trí tắt trước khi kết nối với bộ pin, nhấc
lên hoặc mang vác máy.Tainạncóthểxảyranếu
bạndichuyểnthiếtbịtrongkhiđểngóntaytrêncông
tắc,hoặccungcấpnănglượngchothiếtbịtrongkhi
côngtắcđangbật.
• Ngắt kết nối bộ pin khỏi thiết bị trước khi thực
hiện điều chỉnh, thay phụ kiện hoặc bảo quản
máy.Nhữngbiệnphápantoànphòngngừanàysẽ
giảmnguycơkhởiđộngthiếtbịkhôngmongmuốn.
• Chỉ sạc lại bằng bộ sạc được nhà sản xuất chỉ
định.Mộtbộsạcphùhợpvớimộtloạibộpincóthể
gâyrarủirocháykhiđượcsửdụngvớimộtbộpin
khác.
• Chỉ sử dụng thiết bị với các bộ pin được chỉ định
cụ thể.Bạncóthểcónguycơbịthươngvàgâyra
hỏahoạnnếusửdụngbấtkỳbộpinnàokhác.
• Khi không sử dụng bộ pin, để nó cách xa các vật
kim loại khác như: kẹp giấy, đồng xu, chìa khóa,
đinh, vít, hoặc những vật kim loại nhỏ có thể kết
nối từ điện cực này sang điện cực khác.Làm
đoảnmạchcácđiệncựccủapincóthểgâybỏng
hoặchỏahoạn.
• Trong những điều kiện lạm dụng, chất lỏng có
thể rỉ ra từ pin; hãy tránh tiếp xúc với nó. Nếu vô
tình tiếp xúc, hãy xả với nước. Nếu chất lỏng tiếp
xúc với mắt, hãy tìm kiếm trợ giúp y tế.Chấtlỏng
chảyratừpincóthểgâykíchứnghoặcbỏng.
• Không sử dụng bộ pin hoặc thiết bị đã hư hỏng
hoặc bị sửa đổi. Pin bị hỏng hoặc bị sửa đổi có
thể thể hiện hoạt động không thể đoán trước, dẫn
đến cháy, nổ hoặc nguy cơ bị thương.

15 Tiếng Việt
• Không để bộ pin hoặc thiết bị tiếp xúc với lửa
hoặc nhiệt độ quá cao. Tiếp xúc với lửa hoặc
nhiệt độ trên 130 °C (265 °F) có thể gây nổ.
• Làm theo tất cả các hướng dẫn sạc pin và không
sạc bộ pin hoặc thiết bị ngoài phạm vi nhiệt độ
được chỉ định trong hướng dẫn.Sạckhôngđúng
cáchhoặcởnhiệtđộngoàiphạmviquyđịnhcóthể
làmhỏngpinvàtăngnguycơhỏahoạn.
• Việc bảo dưỡng thiết bị phải được thực hiện bởi
thợ sửa chữa có trình độ và chỉ sử dụng các bộ
phận thay thế đồng nhất.Việcnàysẽđảmbảoduy
trìantoànchosảnphẩm.
• Không sửa đổi hoặc cố gắng sửa chữa thiết bị
hoặc bộ pin trừ khi điều này được chỉ định trong
tài liệu hướng dẫn sử dụng và chăm sóc.
• Không vứt (các) pin vào lửa.Pincóthểphátnổ.
Kiểmtraquyđịnhcủađịaphươngđểbiếthướngdẫn
xửlýđặcbiệtcóthểcó.
• Không mở hoặc làm biến dạng (các) pin.Chất
điệnphânđượcgiảiphóngcótínhănmònvàcóthể
gâytổnthươngchomắthoặcda.Nócóthểđộchại
nếunuốtvào.
• Không sạc pin trong mưa hoặc ở những nơi ẩm
ướt.
• Không dùng tay ướt cầm bộ sạc, bao gồm phích
cắm bộ sạc và đầu cực bộ sạc.
• Không sạc pin ngoài trời.
8. Nguồn sáng chứa trong bộ đèn này chỉ được
thay thế bởi nhà sản xuất hoặc đại lý dịch vụ của
anh ta hoặc một người có trình độ tương tự.
Hướng dẫn an toàn quan trọng
cho băng pin
1. Trước khi sử dụng băng pin, hãy đọc tất cả các
hướng dẫn và nhãn cảnh báo về (1) bộ sạc pin, (2)
pin và (3) sản phẩm sử dụng pin.
2. Không tháo rời băng pin.
3. Nếu thời gian vận hành của băng pin còn quá
ít, hãy ngừng vận hành ngay lập tức. Thời gian
vận hành của băng pin còn quá ít có thể dẫn đến
nguy cơ băng pin trở nên quá nóng, có thể khiến
bạn bị bỏng và thậm chí gây nổ.
4. Nếu chất điện phân bắn vào mắt bạn, hãy rửa
sạch chúng bằng nước sạch và tìm kiếm sự
chăm sóc y tế ngay lập tức. Nó có thể gây mất
thị giác.
5. Không làm đoản mạch băng pin:
(1) Không chạm các điện cực với bất kỳ chất
liệu truyền dẫn nào.
(2) Tránh lưu trữ băng pin trong một hộp đựng
với những vật dụng kim loại khác như đinh,
đồng xu, v.v.
(3) Không để băng pin tiếp xúc với nước hoặc
mưa.
Đoản mạch pin có thể tạo ra một dòng điện lớn,
gây quá tải nhiệt, có khả năng gây bỏng và thậm
chí là hư hỏng.
6. Không bảo quản dụng cụ và băng pin ở những
nơi có nhiệt độ có thể lên đến hoặc vượt quá
50 °C (122 °F).
7. Không đốt băng pin kể cả khi nó bị hư hỏng
nghiêm trọng hoặc đã hao mòn hoàn toàn. Băng
pin có thể nổ khi tiếp xúc với lửa.
8. Cẩn thận không đánh rơi pin hoặc gây va đập.
9. Không sử dụng pin đã hư hỏng.
10. Các pin có chứa lithium-ion phải được xử lý
theo các yêu cầu của Quy định về hàng hóa
nguy hiểm.Đốivớiviệcvậnchuyểnthươngmại,
vídụnhưbởicácbênthứba,đạilýgiaonhận,phải
tuânthủyêucầuđặcbiệtvềđónggóivàghinhãn.
Trướckhivậnchuyểnsảnphẩm,cầnphảicósựtư
vấncủachuyêngiavềvậtliệunguyhiểm.
Đồngthời,vuilòngtuânthủcácquyđịnhquốcgia
cóthểchitiếthơn.
Dánbăngdínhhoặcchephủcácbềmặthởvàđóng
góipinsaochonókhôngbịxôđẩytrongbaobì.
11. Khi thải bỏ băng pin, hãy tháo nó ra khỏi thiết
bị và thải bỏ nó ở nơi an toàn. Tuân thủ các quy
định của địa phương bạn về việc thải bỏ pin.
12. Chỉ sử dụng pin với các sản phẩm được chỉ định
bởi Makita.Sửdụngpinchocácsảnphẩmkhông
đượcchỉđịnhcóthểdẫnđếnhỏahoạn,nhiệtđộ
quácao,nổhoặcròrỉchấtđiệnphân.
13. Tháo pin ra khỏi thiết bị nếu không sử dụng thiết
bị trong một thời gian dài.

16
Tiếng Việt
HÃY LƯU LẠI NHỮNG HƯỚNG DẪN
NÀY.
THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng pin Makita chính
hãng.ViệcsửdụngpinMakitakhôngchínhhãng
hoặcpinđãbịsửađổicóthểkhiếnpinbịvỡ,gâyra
hỏahoạn,thươngtíchcánhânvàhưhỏng.Điềuđó
cũngsẽlàmmấthiệulựcbảohànhcủaMakitađốivới
thiếtbịvàbộsạcMakita.
Mẹo để duy trì tuổi thọ pin tối đa
1. Sạc băng pin trước khi xả pin hoàn toàn. Luôn
dừng hoạt động của dụng cụ và sạc băng pin khi
bạn nhận thấy dụng cụ có ít điện năng hơn.
2. Không bao giờ sạc lại một băng pin đã được sạc
đầy. Sạc quá thời gian khiến tuổi thọ pin giảm.
3. Sạc băng pin với nhiệt độ phòng ở 10 °C - 40 °C
(50 °F - 104 °F). Để một băng pin nóng nguội bớt
trước khi sạc nó.
4. Sạc băng pin nếu bạn không sử dụng nó trong
một thời gian dài (hơn sáu tháng).
MÔ TẢ CHỨC NĂNG
THẬN TRỌNG: Luôn chắc chắn rằng dụng
cụ đã tắt và băng pin được tháo ra trước khi điều
chỉnh hoặc kiểm tra chức năng trên dụng cụ.
Lắp hoặc tháo băng pin (Fig. 1)
THẬN TRỌNG: Luôn tắt dụng cụ trước khi
tháo băng pin.
THẬN TRỌNG: Giữ chặt dụng cụ và băng
pin khi lắp hoặc tháo băng pin.Việckhônggiữchặt
dụngcụvàbăngpincóthểkhiếnchúngtuộtkhỏitay
bạnvàdẫnđếnhưhỏngdụngcụvàbăngpinvàgây
thươngtíchcánhân.
Đểtháogỡbăngpin,trượtnókhỏithiếtbịđồngthời
nhấnnútởmặttrướcbăngpin.
Đểlắpbăngpin,cănthẳngchóptrênbăngpinvớirãnh
trongvỏvàtrượtnóvàovịtrí.Đẩyhếtbăngpinchođến
khinóđượckhóađúngvịtrívớimộttiếngcạchnhỏ.
Nếubạnnhìnthấyđènbáomàuđỏởphíabêntrênnút
bấmthìnóchưađượckhóahoàntoàn.
THẬN TRỌNG: Luôn lắp băng pin hoàn
chỉnh cho đến khi đèn báo màu đỏ biến mất.Nếu
không,nócóthểvôtìnhrơirakhỏidụngcụ,gây
thươngtíchchobạnhoặcaiđóxungquanhbạn.
THẬN TRỌNG: Không sử dụng lực mạnh khi
lắp băng pin.Nếubăngpinkhôngtrượtvàodễdàng
tứcnóđãkhôngđượclắpđúngcách.
Cho biết dung lượng pin còn lại
(Fig. 2)
Chỉ dành cho băng pin có đèn chỉ báo
Nhấnnútkiểmtratrênbăngpinđểxemdunglượngpin
cònlại.Đènchỉbáosánglêntrongvàigiây.
Đèn báo
Dung lượng pin còn lại
Sáng Tắt Nhấp
nháy
75%đến100%
50%đến75%
25%đến50%
0%đến25%
Sạcpin.
Pincóthểđãhưhỏng.
CHÚ Ý:Phụthuộcvàocácđiềukiệnsửdụngvà
nhiệtđộmôitrường,đènbáocóthểhơisaikhácso
vớidunglượngthựctế.
Bật đèn (Fig. 3)
THẬN TRỌNG: Không nhìn vào đèn hoặc
nhìn nguồn chiếu đèn trực tiếp.
Nhấnnútnguồnđểbậtđèn.Đểtắtđèn,nhấnnútnguồn
mộtlầnnữa.
CHÚ Ý:Thiếtbịbậtởcùngchếđộvớicàiđặtgầnnhất
trướcđó.
Chọn chế độ
Trongkhiđènsáng,nhấnnútCHẾ ĐỘđểchuyểnqua
cáccàiđặtđèn rọi, đèn pha vàđèn rọi + đèn pha
Bật chế độ đèn chớp (Fig. 4)
NhấngiữnútCHẾ ĐỘchođếnkhithiếtbịchuyểnsang
chếđộđèn chớp.Đểtắtchếđộđèn chớp,chỉcần
nhấnnútCHẾ ĐỘ.
Hệ thống bảo vệ pin
Dụngcụnàyđượctrangbịhệthốngbảovệđểtựđộng
cắtnguồnđiệnđầurađểcótuổithọcao.Đènsẽtắt
trongkhihoạtđộngkhidunglượngpincònlạixuống
thấp.Điềunàylàdoviệckíchhoạthệthốngbảovệvà
khôngchothấysựcố.Tháobăngpinrakhỏidụngcụvà
sạcnó.

17
Tiếng Việt
Góc đầu (Fig. 5)
THẬN TRỌNG: Khi thay đổi góc đầu, hãy
cẩn thận không để ngón tay bị kẹp giữa đầu và
thân dụng cụ.
Cóthểđiềuchỉnhgócđầutrong4giaiđoạn.
Móc (Fig. 6)
THẬN TRỌNG: Khi nâng móc lên, hãy cẩn
thận không để ngón tay bị kẹp giữa móc và thân
dụng cụ.
Dây đai Đeo vai (Fig. 7)
Cóthểlắpdâyđaiđeovaibằngkẹpởcảhaiđầu.
BẢO TRÌ
THẬN TRỌNG: Luôn chắc chắn rằng dụng
cụ đã tắt và băng pin đã được tháo ra trước khi cố
gắng thực hiện kiểm tra hoặc bảo trì.
LƯU Ý: Không bao giờ sử dụng xăng, ét-xăng,
chất pha loãng, cồn hoặc các chất tương tự. Việc
đó có thể dẫn đến thiết bị đổi màu, biến dạng hoặc
có các vết nứt.
ĐểduytrìĐỘANTOÀNvàTINCẬYcủasảnphẩm,các
hoạtđộngsửachữa,bảotrìhoặcđiềuchỉnhphảiđược
thựchiệnbởiTrungtâmđượcỦyquyềnhoặcTrung
tâmDịchvụNhàmáycủaMakita,luônsửdụngcácbộ
phậnthaythếcủaMakita.
PHỤ KIỆN TÙY CHỌN
THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng
được khuyến nghị sử dụng cùng với dụng cụ
Makita của bạn được chỉ định trong hướng dẫn sử
dụng này. Việcsửdụngbấtkỳphụkiệnhoặclinhkiện
nàokháccóthểgâynguycơthươngtíchchongười.
Chỉsửdụngphụkiệnhoặclinhkiệnchomụcđích
đượcchỉđịnhcủaphụkiệnhoặclinhkiệnđó.
Nếubạncầntrợgiúpđểbiếtthêmchitiếtvềcácphụ
kiệnnày,hãyhỏiTrungtâmDịchvụMakitaởđịa
phươngcủabạn.
• PinvàbộsạcchínhhãngMakita
CHÚ Ý: Mộtsốhạngmụctrongdanhsáchcóthể
đượcbaogồmtronggóidụngcụdướidạngphụkiện
tiêuchuẩn.Cácmặthàngnàycóthểthayđổitùytheo
từngquốcgia.

18 ภาษาไทย
DML812
LED

19 ภาษาไทย
Cd

20 ภาษาไทย
°°
°°
Other manuals for DML812
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Flashlight manuals

Makita
Makita DML802B User manual

Makita
Makita Outdoor Adventure ADML807 User manual

Makita
Makita DML815 User manual

Makita
Makita BML800 User manual

Makita
Makita ADML815 User manual

Makita
Makita DEBDML802 User manual

Makita
Makita DEBDML806 User manual

Makita
Makita ML700 User manual

Makita
Makita BML240 User manual

Makita
Makita BML184 User manual

Makita
Makita BML801 User manual

Makita
Makita MKLXLM01W User manual

Makita
Makita ML106 User manual

Makita
Makita ML702 User manual

Makita
Makita BML802 User manual

Makita
Makita DML801 User manual

Makita
Makita BML145 User manual

Makita
Makita BMR050 User manual

Makita
Makita DML815 User manual

Makita
Makita ML104 User manual