Makita M1100 User manual

M1100
EN Planer INSTRUCTION MANUAL 5
ZHCN 电刨 使用说明书 10
ID Mesin Serut PETUNJUK PENGGUNAAN 16
MS Pengetam MANUAL ARAHAN 22
VI Máy Bào Cầm Tay Hoạt Động
Bằng Động Cơ Điện TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 28
TH 34

1
2
3
21
12
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

1
1
1
2
3
4
1
2
1
2
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
3

1
1
1
2
3
5
4
1
1
2
1
2
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
Fig.21
Fig.22
Fig.23
Fig.24
4

5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model M1100
Planing width 82 mm
Planing depth 3 mm
Shiplapping depth 20 mm
No load speed (min-1)18,000
Overall length 390 mm
Net weight 4.6 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
withoutnotice.
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• WeightaccordingtoEPTA-Procedure01/2014
Symbols
Thefollowingshowthesymbolsusedfortheequip-
ment.Besurethatyouunderstandtheirmeaningbefore
use.
Readinstructionmanual.
DOUBLEINSULATION
OnlyforEUcountries
Donotdisposeofelectricequipment
togetherwithhouseholdwastematerial!In
observanceoftheEuropeanDirective,on
WasteElectricandElectronicEquipment
and its implementation in accordance with
nationallaw,electricequipmentthathave
reachedtheendoftheirlifemustbecol-
lectedseparatelyandreturnedtoanenvi-
ronmentallycompatiblerecyclingfacility.
Intended use
Thetoolisintendedforplaningwood.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
the same voltage as indicated on the nameplate, and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
fromsocketswithoutearthwire.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions.Failuretofollowthewarningsandinstruc-
tionsmayresultinelectricshock,reand/orserious
injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm“powertool”inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit.Clutteredor
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
whichmayignitethedustorfumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool.Distractionscancause
youtolosecontrol.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools.Unmodiedplugsandmatchingoutletswill
reduceriskofelectricshock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.Thereisanincreasedriskofelec-
tricshockifyourbodyisearthedorgrounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions.Waterenteringapowertoolwillincrease
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts.Damagedorentangledcords
increase the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.Useof
acordsuitableforoutdoorusereducestheriskof
electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.UseofanRCDreduces
the risk of electric shock.
10. Use of power supply via a RCD with a rated
residual current of 30 mA or less is always
recommended.

6ENGLISH
Personal safety
11. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication.Amomentofinattentionwhileoperating
powertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
12. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.Protectiveequipmentsuch
asdustmask,non-skidsafetyshoes,hardhat,or
hearingprotectionusedforappropriateconditions
willreducepersonalinjuries.
13. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.Carryingpowertoolswith
yourngerontheswitchorenergisingpowertools
that have the switch on invites accidents.
14. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.Awrenchorakeyleft
attached to a rotating part of the power tool may
resultinpersonalinjury.
15. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.Thisenablesbettercontrol
ofthepowertoolinunexpectedsituations.
16. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts.Looseclothes,jewel-
leryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.
17. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.Useof
dustcollectioncanreducedust-relatedhazards.
Power tool use and care
18. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.Thecorrect
powertoolwilldothejobbetterandsaferatthe
rate for which it was designed.
19. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o.Anypowertoolthatcannot
becontrolledwiththeswitchisdangerousand
mustberepaired.
20. Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.Suchpre-
ventivesafetymeasuresreducetheriskofstarting
the power tool accidentally.
21. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool.Powertoolsaredangerousinthe
handsofuntrainedusers.
22. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
arecausedbypoorlymaintainedpowertools.
23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
24. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed.Useofthepowertool
foroperationsdierentfromthoseintendedcould
resultinahazardoussituation.
Service
25. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts.Thiswillensurethatthesafetyofthepower
tool is maintained.
26. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
27. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
PLANER SAFETY WARNINGS
1. Wait for the cutter to stop before setting the
tool down.Anexposedrotatingcuttermay
engagethesurfaceleadingtopossiblelossof
controlandseriousinjury.
2. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter may contact
its own cord.Cuttinga“live”wiremaymake
exposedmetalpartsofthepowertool“live”and
couldgivetheoperatoranelectricshock.
3. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable plat-
form.Holdingtheworkbyyourhandoragainst
thebodyleavesitunstableandmayleadtolossof
control.
4. Rags, cloth, cord, string and the like should
never be left around the work area.
5. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
6. Use only sharp blades. Handle the blades very
carefully.
7. Be sure the blade installation bolts are
securely tightened before operation.
8. Hold the tool rmly with both hands.
9. Keep hands away from rotating parts.
10. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced blade.
11. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
12. Wait until the blade attains full speed before
cutting.
13. Always switch o and wait for the blades to
come to a complete stop before any adjusting.
14. Never stick your nger into the chip chute.
Chute may jam when cutting damp wood.
Clean out chips with a stick.
15. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
16. Always change both blades or covers on the
drum, otherwise the resulting imbalance will
cause vibration and shorten tool life.
17. Use only Makita blades specied in this
manual.

7ENGLISH
18. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or famil-
iarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to safety rules
for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules
stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
unpluggedbeforeadjustingorcheckingfunction
on the tool.
Adjusting depth of cut
►Fig.1: 1. Pointer 2.Cuttingdepthindication3.Knob
Toadjustthedepthofcut,turnthefrontknobuntilthe
pointer indicates desired depth.
Switch action
►Fig.2: 1.Lockbutton/Lock-obutton2. Switch
trigger
CAUTION:
• Beforeplugginginthetool,alwayschecktosee
thattheswitchtriggeractuatesproperlyand
returnstothe“OFF”positionwhenreleased.
For tool with lock button
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Release
the switch trigger to stop.
Forcontinuousoperation,pulltheswitchtriggerand
thenpushinthelockbutton,andreleasetheswitch
trigger.
Tostopthetoolfromthelockedposition,pulltheswitch
triggerfully,thenreleaseit.
For tool with lock-o button
Topreventtheswitchtriggerfrombeingaccidentally
pulled,alock-obuttonisprovided.Tostartthetool,
pressthelock-obuttonandpulltheswitchtrigger.
Release the switch trigger to stop.
Donotpulltheswitchtriggerhardwithoutdepressing
thelock-obutton.Itmaycauseswitchbreakage.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
unpluggedbeforecarryingoutanyworkonthe
tool.
Removing or installing planer
blades
CAUTION:
• Tightenthebladeinstallationboltscarefully
whenattachingthebladestothetool.Aloose
installationboltcanbedangerous.Always
checktoseetheyaretightenedsecurely.
• Handlethebladesverycarefully.Usegloves
orragstoprotectyourngersorhandswhen
removingorinstallingtheblades.
• UseonlytheMakitawrenchprovidedtoremove
orinstalltheblades.Failuretodosomayresult
inovertighteningorinsucienttighteningofthe
installationbolts.Thiscouldcauseaninjury.
For tools with conventional planer
blades
►Fig.3: 1. Socket wrench 2. Bolts
Toremovethebladesonthedrum,unscrewthethree
installationboltswiththesocketwrench.Thedrumplate
comesotogetherwiththeblades.
►Fig.4: 1. Bolts 2.Drum3.Planerblade4.Drum
plate 5.Adjustingplate
Toinstalltheblades,rstcleanoutallchipsorforeign
matteradheringtothedrumorblades.Usebladesof
thesamedimensionsandweight,ordrumoscillation/
vibrationwillresult,causingpoorplaningactionand,
eventually,toolbreakdown.
►Fig.5: 1.Insideedgeofgaugeplate2. Blade edge
3.Planerblade4.Adjustingplate5. Screws
6. Heel 7.Backsideofgaugebase8.Gauge
plate 9.Gaugebase
Placethebladeonthegaugebasesothattheblade
edgeisperfectlyushwiththeinsideedgeofthegauge
plate.Placetheadjustingplateontheblade,thensim-
plypressintheheeloftheadjustingplateushwiththe
backsideofthegaugebaseandtightentwoscrewson
theadjustingplate.Nowsliptheheeloftheadjusting
plateintothedrumgroove,thentthedrumcoveron
it.Tightenthethreeinstallationboltsevenlyandalter-
nately with the socket wrench.

8ENGLISH
For tool with mini planer blades
►Fig.6: 1. Socket wrench 2. Bolts
1. Removetheexistingblade,ifthetoolhasbeen
inuse,carefullycleanthedrumsurfacesandthe
drumcover.Toremovethebladesonthedrum,
unscrewthethreeinstallationboltswiththesocket
wrench.Thedrumcovercomesotogetherwith
theblades.
►Fig.7: 1. Screws 2.Adjustingplate3.Planerblade
locatinglugs4.Gaugeplate5. Heel of
adjustingplate6. Set plate 7.Insideankof
gaugeplate8.Gaugebase9. Back side of
gaugebase10.Miniplanerblade
2. Toinstalltheblades,looselyattachtheadjusting
plate to the set plate with the pan head screws
andsettheminiplanerbladeonthegaugebase
sothatthecuttingedgeofthebladeisperfectly
ushwiththeinsideankofthegaugeplate.
3. Settheadjustingplate/setplateonthegauge
basesothattheplanerbladelocatinglugsonthe
setplaterestintheminiplanerbladegroove,then
pressintheheeloftheadjustingplateushwith
thebacksideofthegaugebaseandtightenthe
pan head screws.
4. Itisimportantthatthebladesitsushwiththe
insideankofthegaugeplate,theplanerblade
locatinglugssitinthebladegrooveandtheheel
oftheadjustingplateisushwiththebacksideof
thegaugebase.Checkthisalignmentcarefullyto
ensureuniformcutting.
►Fig.8: 1.Drum2.Miniplanerblade3. Set plate
4.Adjustingplate5. Bolts 6.Drumplate
7. Screws 8.Grooveofdrum
5. Sliptheheeloftheadjustingplateintothegroove
ofthedrum.
6. Setthedrumcoverovertheadjustingplate/set
plateandscrewinthethreehexangeheadbolts
sothatagapexistsbetweenthedrumandtheset
platetoslidetheminiplanerbladeintoposition.
Thebladewillbepositionedbytheplanerblade
locatinglugsonthesetplate.
7. Theblade'slengthwiseadjustmentwillneedtobe
manuallypositionedsothatthebladeendsare
clearandequidistantfromthehousingononeside
andthemetalbracketontheother.
8. Tightenthethreehexangeheadbolts(withthe
socketwrenchprovided)androtatethedrumto
checkclearancesbetweenthebladeendsandthe
toolbody.
9. Checkthethreehexangeheadboltsfornal
tightness.
10. Repeatprocedures1-9forotherblade.
For the correct planer blade setting
Yourplaningsurfacewillenduproughanduneven,unlessthebladeissetproperlyandsecurely.Theblademustbe
mountedsothatthecuttingedgeisabsolutelylevel,thatis,paralleltothesurfaceoftherearbase.
Belowaresomeexamplesofproperandimpropersettings.
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(A) Front base (Movable shoe)
(B) Rear base (Stationary shoe)
Correct setting
Nicks in surface
Gouging at start
Gouging at end
Although this side view cannot
show it, the edges of the blades
run perfectly parallel to the rear
base surface.
Cause: One or both blades fails to
have edge parallel to rear
base line.
Cause: One or both blade edges
fails to protrude enough in
relation to rear base line.
Cause: One or both blade edges
protrudes too far in relation
to rear base line.

9ENGLISH
Connecting a vacuum cleaner
For tools with (round) chip cover
►Fig.9
►Fig.10: 1.Makitavacuumcleaner
Whenyouwishtoperformcleanplaningoperation,
connectaMakitavacuumcleanertoyourtoolasshown
inthegure.
For tools with (non-round) chip cover
►Fig.11: 1.Standard(non-round)chipcover
AnyMakitavacuumcleanercannotbeconnectedtothe
toolwiththe(non-round)chipcover.
OPERATION
CAUTION:
• Holdthetoolrmlywithonehandontheknob
and the other hand on the switch handle when
performing the tool.
Planing operation
►Fig.12: 1. Start 2.End3.Knob4. Handle
First,restthetoolfrontbaseatupontheworkpiece
surfacewithoutthebladesmakinganycontact.Switch
onandwaituntilthebladesattainfullspeed.Then
movethetoolgentlyforward.Applypressureonthe
frontoftoolatthestartofplaning,andatthebackatthe
endofplaning.Planingwillbeeasierifyouinclinethe
workpieceinstationaryfashion,sothatyoucanplane
somewhat downhill.
Thespeedanddepthofcutdeterminethekindofnish.
Theplanerkeepscuttingataspeedthatwillnotresult
injammingbychips.Forroughcutting,thedepthofcut
canbeincreased,whileforagoodnishyoushould
reducethedepthofcutandadvancethetoolmore
slowly.
Shiplapping (Rabbeting) (Optional
accessory)
►Fig.13
Tomakeasteppedcutasshowninthegure,usethe
edgefence(guiderule).
CAUTION:
• Thebladeedgeshouldbemadetoprotrude
outsideslightly(0.3mm-0.6mm).Otherwise,
nicksandgenerallypoorshiplappingresults.
►Fig.14
►Fig.15: 1. Blade edge 2.Cuttingline
Drawacuttinglineontheworkpiece.Inserttheedge
fenceintotheholeinthefrontofthetool.Alignthe
bladeedgewiththecuttingline.
►Fig.16: 1. Screw 2.Edgefence
Adjusttheedgefenceuntilitcomesincontactwiththe
sideoftheworkpiece,thensecureitbytighteningthe
screw.
Whenplaning,movethetoolwiththeedgefenceush
withthesideoftheworkpiece.Otherwiseunevenplan-
ingmayresult.
Maximumshiplapping(rabbeting)depthis20mm.
Youmaywishtoaddtothelengthofthefenceby
attachinganextrapieceofwood.Convenientholesare
providedinthefenceforthispurpose.
Chamfering
►Fig.17
►Fig.18: 1.Alignthe“V”groovewiththeedgeofthe
workpiece.
Tomakeachamferingcutasshowninthegure,align
the“V”grooveinthefrontbasewiththeedgeofthe
workpiece and plane it.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoand
unpluggedbeforeattemptingtoperforminspec-
tion or maintenance.
• Neverusegasoline,benzine,thinner,alcohol
orthelike.Discoloration,deformationorcracks
mayresult.
Sharpening the planer blades (only
for tool with conventional blades)
►Fig.19: 1. Sharpening holder
Alwayskeepyourbladessharpforthebestperfor-
mancepossible.Usethesharpeningholdertoremove
nicksandproduceaneedge.
►Fig.20: 1.Wingnut2.Blade(A)3. Blade (B) 4. Side
(D)5.Side(C)
First,loosenthetwowingnutsontheholderandinsert
theblades(A)and(B),sothattheycontactthesides
(C)and(D).Thentightenthewingnuts.
►Fig.21
Immersethedressingstoneinwaterfor2or3minutes
beforesharpening.Holdtheholdersothattheboth
bladescontactthedressingstoneforsimultaneous
sharpening at the same angle.
Replacing carbon brushes
►Fig.22: 1.Limitmark
Removeandcheckthecarbonbrushesregularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
thecarbonbrushescleanandfreetoslipintheholders.
Bothcarbonbrushesshouldbereplacedatthesame
time.Useonlyidenticalcarbonbrushes.
►Fig.23: 1.Chipcover2. Screwdriver
Useascrewdrivertoremovethechipcover.
►Fig.24: 1. Screwdriver 2.Brushholdercap
Useascrewdrivertoremovethebrushholdercaps.
Takeouttheworncarbonbrushes,insertthenewones
andsecurethebrushholdercaps.

10
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号 M1100
刨削宽度 82 mm
刨削深度 3 mm
切槽深度 20 mm
空载速度(r/min) 18,000
总长度 390 mm
净重 4.6 kg
安全等级 /II
•生产者保留变更规格不另行通知之权利。
•规格可能因销往国家之不同而异。
•重量符合EPTA-Procedure01/2014
符号
以下显示本工具使用的符号。在使用工具之
前请务必理解其含义。
阅读使用说明书。
II类工具
仅限于欧盟国家
请勿将电气设备与家庭普通废
弃物一同丢弃!请务必遵守欧
洲关于废弃电子电气设备的指
令,根据各国法律法规执行。
达到使用寿命的电气设备必须
分类回收至符合环境保护规定
的再循环机构。
用途
本工具用于对木材进行刨削加工。
电源
本工具只可连接电压与铭牌所示电压相同的
电源,且仅可使用单相交流电源。本工具双
重绝缘,因此也可用于不带接地线的插座。
电动工具通用安全警告
警告!阅读所有警告和所有说明。不遵
照以下警告和说明会导致电击、着火和/或
严重伤害。
保存所有警告和说明书以备
查阅。
在所有下列的警告中术语“电动工具”指
市电驱动(有线)电动工具或电池驱动
(无线)电动工具。
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗
的场地会引发事故。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
3. 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。
注意力不集中会使操作者失去对工具的
控制。
电气安全
4. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将减少电击危险。
5. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接地会增加电击
危险。
6. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击危险。
7. 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使电线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击危险。
8. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的外接软线。适合户外使用的软
线将减少电击危险。

11
中文简体
9. 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可
避免的,应使用剩余电流动作保护器
(RCD)。使用RCD可减小电击危险。
10. 始终建议通过额定剩余电流为30mA或
以下的RCD来使用电源。
人身安全
11. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。
12. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
安全装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
13. 防止意外起动。确保开关在连接电源和/
或电池盒、拿起或搬运工具时处于关断
位置。手指放在已接通电源的开关上
或开关处于接通时插入插头可能会导致
危险。
14. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
15. 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和
身体平衡。这样在意外情况下能很好地
控制电动工具。
16. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰
品。让衣服、手套和头发远离运动部
件。宽松衣服、佩饰或长发可能会卷入
运动部件中。
17. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装
置,要确保他们连接完好且使用得当。使
用这些装置可减少尘屑引起的危险。
电动工具使用和注意事项
18. 不要滥用电动工具,根据用途使用适当
的电动工具。选用适当设计的电动工具
会使你工作更有效、更安全。
19. 如果开关不能接通或关断工具电源,则
不能使用该电动工具。不能用开关来控
制的电动工具是危险的且必须进行修理。
20. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/
或使电池盒与工具脱开。这种防护性措
施将减少工具意外起动的危险。
21. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及
范围之外,并且不要让不熟悉电动工具
或对这些说明不了解的人操作电动工
具。电动工具在未经培训的用户手中是
危险的。
22. 保养电动工具。检查运动件是否调整到
位或卡住,检查零件破损情况和影响电
动工具运行的其他状况。如有损坏,电
动工具应在使用前修理好。许多事故由
维护不良的电动工具引发。
23. 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。
24. 按照使用说明书,考虑作业条件和进行
的作业来使用电动工具、附件和工具的
刀头等。将电动工具用于那些与其用途
不符的操作可能会导致危险。
维修
25. 将你的电动工具送交专业维修人员,使
用同样的备件进行修理。这样将确保所
维修的电动工具的安全性。
26. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
27. 手柄务必保持干燥、清洁、无油(脂)。
电刨安全警告
1. 待刀具完全停止后方可放下工具。因为
暴露在外的旋转刀具可能会接触放置位
置的表面,导致工具失控或严重的人身
伤害。
2. 由于刀具可能会接触到自身的电线,因此
操作时请仅握住电动工具的绝缘抓握表
面。切割到“带电”的电线时,电动工
具上曝露的金属部分可能也会“带电”
,由此可能导致操作人员触电。
3. 请使用螺丝钳或其他可行的方法将工件
夹紧并固定在稳定的平台上。手持工件
或将工件抵在身上,可能会导致工件摆
放不稳,使工具失去控制。
4. 工作场地不可留有破布、衣服、导线、
索线等。
5. 避免切割到铁钉。操作之前,请检查并
清除工件上的所有铁钉。
6. 请仅使用锋利的刀片。装卸刀片时,需
十分小心。
7. 操作前,请务必检查刀片安装螺栓是否
紧固。
8. 需用双手握紧工具。
9. 手应远离旋转的部件。
10. 在实际的工件上使用工具之前,请先让
工具空转片刻。请注意,振动或摇摆可
能表示安装不当或刀片不平衡。
11. 打开开关前,请确认刀片未与工件接触。

12
中文简体
12. 在开始切割操作前,请等待刀片转速达
到全速。
13. 在进行任何调整前,请务必关闭工具电
源并等待刀片完全停止。
14. 切勿用手指挖掏碎屑斜槽。切削潮湿木
材时,斜槽内容易堆积木屑。请用木棒
将其清除。
15. 运行中的工具不可离手放置。只可在手
握工具的情况下操作工具。
16. 时常更换刀筒上的刀片或刀盖,以免因
经久使用而形成不平衡,导致振动或缩
短工具使用寿命。
17. 请仅使用本说明书中指定的Makita
(牧田)刀片。
18. 根据您操作的材料及应用,使用正确的
防尘面罩/呼吸器。
请保留此说明书。
警告: 请勿为图方便或因对产品
足够熟悉(由于重复使用而获得的经
验)而不严格遵循相关产品安全规则。
使用不当或不遵循使用说明书中的安全
规则会导致严重的人身伤害。
功能描述
小心:
•在调节或检查工具功能之前,请务必
关闭工具电源开关并拔下电源插头。
调节切割深度
►图片1: 1. 指针 2. 切割深度标识 3. 旋钮
若要调节切割深度,请转动正面旋钮直至指
针指向所需深度为止。
开关操作
►图片2: 1. 锁定按钮/锁止按钮
2. 开关扳机
小心:
•插上工具电源插头之前,请务必确认
开关扳机能够正常工作,松开时能回
到“OFF”(关闭)位置。
对于带锁定按钮的工具
若要启动工具,只需扣动开关扳机即可。松
开开关扳机工具即停止。
连续操作时,请扣动开关扳机并按下锁定按
钮,然后松开开关扳机。
要从锁定位置停止工具时,可将开关扳机扣
到底,然后松开。
对于带锁止按钮的工具
为避免使用者不小心扣动开关扳机,本工具
采用锁止按钮。要启动工具时,按下锁止按
钮,然后扣动开关扳机即可。松开开关扳机
工具即停止。
在没有按下锁止按钮的情况下,请勿用力扣
动开关扳机。否则可能会导致开关破损。

13
中文简体
装配
小心:
•对工具进行任何装配操作前请务必确
认工具已关闭且已拔下电源插头。
拆卸或安装刨刀片
小心:
•安装刀片至工具时,请小心地将刀片
安装螺栓旋紧。安装螺栓出现松动会
非常危险。请务必检查安装螺栓,确
保其紧固。
•装卸刀片时,需十分小心。拆卸或安
装刀片时,请使用手套或破布来保护
您的手指或手部。
•请仅使用提供的Makita(牧田)扳手
来拆卸或安装刀片。否则,可能会导
致安装螺栓安装过紧或者过松。这样
可能会造成人身伤害。
对于使用传统刨刀片的工具
►图片3: 1. 套筒扳手 2. 螺栓
拆卸刀筒上的刀片时,请使用套筒扳手旋下
三颗安装螺栓。刀筒板会与刀片同时脱落。
►图片4: 1. 螺栓 2. 刀筒 3. 刨刀片 4. 刀筒
板5. 调整板
安装刀片时,首先清除吸附在刀筒或刀片上
的所有碎屑或异物。使用具有同样尺寸和重
量的刀片,否则会造成刀筒振动,从而导致
刨削动作不良,甚至损坏工具。
►图片5: 1. 量规定位板内缘 2. 刀片边缘
3. 刨刀片 4. 调整板 5. 螺丝 6. 后
跟7. 量规基板后缘 8. 量规定位
板9. 量规基板
将刀片放在量规基板上,使刀片边缘与量规
定位板的内缘完全齐平。将调整板放在刀片
上,然后只需按下与量规基板后侧齐平的调
整板后跟,并将调整板上的两颗螺丝拧紧即
可。然后将调整板的后跟滑进刀筒凹槽中,
将刀筒盖盖上。最后,使用套筒扳手均匀、
交替地拧紧三个安装螺栓。
对于使用小型刨刀片的工具
►图片6: 1. 套筒扳手 2. 螺栓
1. 拆下现有刀片,如果正在使用工具,请
仔细清洁刀筒表面和刀筒盖。拆卸刀筒
上的刀片时,请使用套筒扳手旋下三颗
安装螺栓。刀筒盖会与刀片同时脱落。
►图片7: 1. 螺丝 2. 调整板 3. 刨刀片定位
凸片 4. 量规定位板 5. 调整板后
跟6. 固定板 7. 量规定位板内侧
面8. 量规基板 9. 量规基板后缘
10. 小型刨刀片
2. 安装刀片时,使用盘头螺丝将调整板宽
松连接至固定板,并将小型刨刀片放在
量规基板上,使刀片切割边缘与量规定
位板的内侧面完全齐平。
3. 将调整板/固定板放在量规基板上,使固
定板上的刨刀片定位凸片位于小型刨刀
片凹槽中,然后按下与量规基板后缘齐
平的调整板后跟,并将盘头螺丝拧紧。
4. 重要的是使刀片与量规定位板的内侧面齐
平,刨刀片定位凸片位于刀片凹槽中,且
调整板的后跟与量规基板的后缘齐平。为
确保达到整齐划一的切削效果,请务必仔
细检查上述对齐情况。
►图片8: 1. 刀筒 2. 小型刨刀片 3. 固定板
4. 调整板 5. 螺栓 6. 刀筒板 7. 螺
丝8. 刀筒凹槽
5. 将调整板的后跟滑进刀筒凹槽中。
6. 将刀筒盖放在调整版/固定板上方,螺丝
位于三颗内六角法兰头螺栓内,使刀筒
和固定板之间的间隙能够让小型刨刀片
滑动到位。刀片将由固定板上的刨刀片
定位凸片定位。
7. 需要手动对刀片进行纵向调整,使得刀
片末端不与其他部件接触,与一侧的外
壳和另一侧的金属支架保持等距。
8. 紧固三颗内六角法兰头螺栓(使用提供
的套筒扳手),然后旋转刀筒以检查确
认刀片末端与工具机身之间的间隙。
9. 最后检查确认三颗内六角法兰头螺栓已
完全紧固。
10. 对于其他刀片,请重复步骤1至9。

14
中文简体
刨刀片的正确安装
刀片如未正确、牢固安装,则无法在工件上刨出平滑均匀的刨削面。刀片安装时,刀刃须保
持绝对水平,即与后刨板平行。
以下是一些正确及错误安装示例。
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(A) ഴ֊˄૰ᇧވ˅
(B) ഴ֊˄ࢿށ˅
ጸฬܿᎧ
װಅ
ޤաფ
ၛޤաფ
ཱིะࡘف༄ဇႇߟმৗଝˈ
ܦܱࠝဵภቪഴ֊൶ᄵȃ
ኊሓ˖ᇜডܱܱܿࠝ
൶ᄵഴ֊নღȃ
ኊሓ˖ᇜডܱܱܿࠝࡴ
ഴ֊নღ୰ࢮȃ
ኊሓ˖ᇜডܱܱܿࠝ
୰ഴ֊নღࣰࡴȃ
连接集尘器
对于配置(圆形)碎屑盖板的工具
►图片9
►图片10: 1. Makita(牧田)集尘器
当需要进行清洁刨削操作时,请按照图示将
Makita(牧田)集尘器连接至您的工具。
对于配置(非圆形)碎屑盖板的工具
►图片11: 1. 标准(非圆形)碎屑盖板
Makita(牧田)集尘器不能与配置(非圆
形)碎屑盖板的工具相连。
操作
小心:
•操作本工具时,请用一只手牢牢抓住
旋钮,另一只手紧握开关把手。
刨削操作
►图片12: 1. 开端 2. 末端 3. 旋钮 4. 手柄
首先,将工具前刨板平靠在工件表面,切勿
使刀片与工件有任何接触。启动工具并等
待刀片达到全速运转后再进行操作。然后轻
轻向前移动工具。向位于刨削开端位置的
工具前端施力,同时对刨削末端位置的工具
后端施力。如果以固定方式倾斜工件,将使
刨削变得更容易,因此您可以略微向下进行
刨削。
切削速度与切削深度决定刨削面的性质。使
用电刨时,务必以适当的速度进行刨削,避
免被碎屑卡住。进行粗切削时,切削深度将
增大,为达到良好的刨削效果,应减小切削
深度并降低工具的进给速度。

15
中文简体
切槽(选购附件)
►图片13
若要刨削出如图所示的阶梯状切口,须使用
边缘导板(导尺)。
小心:
•刀片刀锋应略微向外凸出(0.3 mm -
0.6 mm)。否则,会出现缺口及降低
切槽质量。
►图片14
►图片15: 1. 刀片刀锋 2. 切割线
在工件上画一条切割线。将边缘导板插入工
具正面的孔中。将刀片刀锋与切割线对齐。
►图片16: 1. 螺丝 2. 边缘导板
调节边缘导板,直至其与工件侧接触,然后
紧固螺丝以固定导板。
刨削时,在边缘导板与工件一侧平齐的情况
下移动工具。否则会导致刨削表面不平。
最大切槽深度为20 mm。
您可通过安装附加木条的方式来延长导板长
度。为了方便该操作,导板上特别加工了安
插孔。
斜刨削
►图片17
►图片18: 1.将“V”形槽与工件边缘对齐。
进行如图所示的斜刨削时,将前刨板的“V”
形槽与工件边缘对齐,然后进行刨削。
保养
小心:
•检查或保养工具之前,请务必关闭工
具电源开关并拔下插头。
•切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精或
类似物品清洁工具。否则可能会导致
工具变色、变形或出现裂缝。
研磨刨刀片(仅适用于配置传统刀片
的工具)
►图片19: 1. 刨刀夹
请保持刀片锐利,以便达到最佳的刨削效
果。使用刨刀夹磨除刀锋上的缺口,提高刀
刃的锋利度。
►图片20: 1. 蝶形螺母 2. 刀片(A)3. 刀
片(B)4. (D)侧 5. (C)侧
首先,松开刨刀夹上的两个蝶形螺母,并插
入刀片(A)及刀片(B),使两刀片分别接
触到(C)及(D)侧。然后旋紧蝶形螺母。
►图片21
研磨前,将磨刀石浸水2或3分钟。握住刨刀
夹,使其上的两个刀片接触磨刀石,这样便
可同时以相同的角度对两个刀片进行研磨。
更换碳刷
►图片22: 1. 界限磨耗线
定期拆下碳刷进行检查。在碳刷磨损到界限
磨耗线时进行更换。请保持碳刷清洁并使其
在碳刷夹内能自由滑动。两个碳刷应同时更
换。请仅使用相同的碳刷。
►图片23: 1. 碎屑盖板 2. 螺丝刀
使用螺丝刀拆下碎屑盖板。
►图片24: 1. 螺丝刀 2. 碳刷夹盖
使用螺丝刀拆下碳刷夹盖。取出已磨损的碳
刷,插入新的碳刷,然后紧固碳刷夹盖。

16 BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model M1100
Lebarpenyerutan 82 mm
Kedalamanpenyerutan 3 mm
Kedalaman lidah/celah papan 20 mm
Kecepatantanpabeban(min-1)18.000
Panjangkeseluruhan 390 mm
Beratbersih 4,6 kg
Kelas keamanan /II
• Karenakesinambunganprogrampenelitiandanpengembangankami,spesikasiyangdisebutkandisinidapat
berubahtanpapemberitahuan.
• Spesikasidapatberbedadarisatunegarakenegaralainnya.
• BeratmenurutProsedurEPTA01/2014
Simbol
Berikutiniadalahsimbol-simbolyangdigunakanpada
peralatanini.PastikanAndamemahamiartimasing-
masingsimbolsebelummenggunakanalat.
Bacapetunjukpenggunaan.
ISOLASIGANDA
Hanyauntuknegara-negaraUniEropa
Janganmembuangperalatanlistrik
ataubateraibersama-samadengan
bahanlimbahrumahtangga!Dengan
memerhatikanPetunjukEropa,tentang
LimbahPeralatanListrikdanElektronik
sertapelaksanaannyasesuaidengan
ketentuanhukumnasional,peralatan
listrikyangtelahhabisumurpakainya
harusdikumpulkansecaraterpisahdan
dikembalikankefasilitasdaurulangyang
kompatibelsecaralingkungan.
Penggunaan yang dimaksud
Mesininidigunakanuntukmenyerutkayu.
Pasokan daya
Mesinharusterhubungdenganpasokandayalistrik
yangbervoltasesamadenganyangterterapadapelat
nama,danhanyadapatdijalankandenganlistrikAC
fasetunggal.Mesindiisolasigandasehinggadapat
jugadihubungkandengansokettanpakabelarde.
Peringatan Keselamatan Umum
Mesin Listrik
PERINGATAN Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian
mematuhiperingatandanpetunjukdapatmenyebabkan
sengatanlistrik,kebakarandan/ataucederaserius.
Simpanlah semua peringatan
dan petunjuk untuk acuan di
masa depan.
Istilah“mesinlistrik”dalamsemuaperingatanmengacu
padamesinlistrikyangdijalankandengansumberlistrik
jala-jala(berkabel)ataubaterai(tanpakabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup.Tempatkerjayang
berantakandangelapmengundangkecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam
lingkungan yang mudah meledak, misalnya
terdapat cairan, gas, atau debu yang mudah
terbakar.Mesinlistrikmenimbulkanbungaapi
yangdapatmembakardebuatauuaptersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Jika perhatian
terpecah,Andamungkinsajakehilangankendali.
Keamanan Kelistrikan
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah
steker dengan cara apa pun. Jangan
menggunakan steker adaptor dengan mesin
listrik yang terbumi (dibumikan). Steker yang
tidakdiubahdanstopkontakyangcocokakan
mengurangirisikosengatanlistrik.
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
yang terbumi atau dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan
listrikbertambahjikaadabagiantubuhAndayang
menyentuhbumiatautanah.
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan
atau basah.Airyangmasukkedalammesinlistrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin
listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, tepian tajam, atau bagian
yang bergerak.Kabelyangrusakataukusut
memperbesarrisikosengatanlistrik.

17 BAHASA INDONESIA
8. Jika menggunakan mesin listrik di luar
ruangan, gunakan kabel ekstensi yang
sesuai dengan penggunaan di luar ruangan.
Menggunakankabelyangsesuaidengan
penggunaanluarruanganakanmengurangirisiko
sengatan listrik.
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan
daya yang dilindungi peranti imbasan arus
(residual current device - RCD).Penggunaan
RCDmengurangirisikosengatanlistrik.
10. Disarankan untuk menggunakan pasokan daya
melalui RCD dengan kapasitas arus sisa 30mA
atau kurang.
Keselamatan Diri
11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat saat menggunakan
mesin listrik. Jangan menggunakan mesin
listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh
obat-obatan, alkohol, atau dalam masa
pengobatan.SesaatsajaAndalalaisaat
menggunakanmesinlistrikdapatmenyebabkan
cederabadanserius.
12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata.Penggunaanperalatan
pelindungsepertimaskerdebu,sepatupengaman
anti-selip,helmpengaman,ataupelindungtelinga
untukkondisiyangsesuaiakanmengurangirisiko
cederabadan.
13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja.
Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi
mati (o) sebelum menghubungkan mesin
ke sumber daya dan/atau paket baterai,
mengangkat, atau membawanya.Membawa
mesinlistrikdenganjariberadadisakelaratau
mengalirkan listrik pada mesin listrik dengan
sakelarhidup(on)akanmengundangkecelakaan.
14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik.Kunci-kunciyang
masihterpasangpadabagianmesinlistrikyang
berputardapatmenyebabkancedera.
15. Jangan meraih terlalu jauh. Selalu
jagalah pijakan dan keseimbangan. Hal ini
memungkinkanpengendalianmesinlistrikyang
lebihbaikdalamsituasiyangtidakdiharapkan.
16. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan
memakai pakaian yang kedodoran atau
perhiasan. Jaga jarak antara rambut, pakaian,
dan sarung tangan Anda dengan bagian mesin
yang bergerak. Pakaian kedodoran, perhiasan,
ataurambutpanjangdapattersangkutpada
bagianyangbergerak.
17. Jika pada peranti tersedia fasilitas untuk
menghisap dan mengumpulkan debu, pastikan
fasilitas tersebut terhubung listrik dan
digunakan dengan baik.Penggunaanpembersih
debudapatmengurangibahayayangterkait
dengandebu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan
mesin listrik yang tepat untuk keperluan
Anda.Mesinlistrikyangtepatakanmenuntaskan
pekerjaandenganlebihbaikdanamanjikapada
kecepatansesuairancangannya.
19. Jangan menggunakan mesin listrik jika sakelar
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.
Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan dengan
sakelarnyaakanberbahayadanharusdiperbaiki.
20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau paket
baterai dari mesin listrik sebelum melakukan
penyetelan, penggantian aksesori, atau
menyimpan mesin listrik.Langkahkeselamatan
preventiftersebutmengurangirisikohidupnya
mesinsecarataksengaja.
21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan
anak-anak dan jangan biarkan orang yang
tidak paham mengenai mesin listrik tersebut
atau petunjuk ini untuk menggunakan mesin
listrik.Mesinlistriksangatberbahayaditangan
penggunayangtidakterlatih.
22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada
bagian bergerak yang tidak sejajar atau macet,
bagian yang pecah, dan kondisi lain yang
dapat memengaruhi penggunaan mesin listrik.
Jika rusak, perbaiki mesin listrik terlebih
dahulu sebelum digunakan. Banyak kecelakaan
disebabkanolehkurangnyapemeliharaanmesin
listrik.
23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan
bersih.Mesinpemotongyangterawatbaik
denganmatapemotongyangtajamtidakmudah
macetdanlebihmudahdikendalikan.
24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata
mesin, dll. berdasarkan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Pemakaian
mesinlistrikuntukpenggunaanselainyang
diperuntukkandapatmenimbulkansituasi
berbahaya.
Servis
25. Bawa mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualikasi
menggunakan hanya suku cadang pengganti
yang serupa.Haliniakanmenjaminterjaganya
keamanan mesin listrik.
26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
27. Jagalah agar gagang kering, bersih, serta
bebas dari minyak dan gemuk.
PERINGATAN KESELAMATAN
MESIN SERUT
1. Tunggu sampai pemotong berhenti sebelum
menyetel mesin.Pemotongyangberputardapat
bersentuhandenganpermukaan,yangbisa
menyebabkankehilangankendalidancedera
serius.
2. Pegang mesin listrik hanya pada permukaan
genggam yang terisolasi karena pemotong
mungkin bersentuhan dengan kawat
tersembunyi.Memotongkawat“hidup”dapat
menyebabkanbagianlogampadamesinteraliri
aruslistrikdanmenyengatpengguna.

18 BAHASA INDONESIA
3. Gunakan klem atau cara praktis lainnya untuk
mengikat dan menahan benda kerja pada
posisi yang stabil.Menahanbendakerjadengan
tanganAndaatauberadapadaposisiberlawanan
denganbadanmembuatbendakerjatidakstabil
dandapatmenyebabkankehilangankendali.
4. Lap, kain, kabel, tali dan sejenisnya jangan
pernah dibiarkan berada di sekitar tempat
kerja.
5. Hindari memotong paku. Periksa dan buang
semua paku dari benda kerja sebelum
penggunaan.
6. Gunakan hanya mata pisau yang tajam.
Tangani mata pisau dengan sangat hati-hati.
7. Pastikan bahwa baut-baut pengikat mata pisau
benar-benar terpasang dengan kuat sebelum
pengoperasian.
8. Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan.
9. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
10. Sebelum menggunakan mesin pada benda
kerja yang sebenarnya, jalankan mesin
sebentar. Perhatikan akan adanya getaran atau
goyangan yang dapat menunjukkan lemahnya
pemasangan atau mata pisau yang kurang
seimbang.
11. Pastikan bahwa mata pisau tidak menyentuh
benda kerja sebelum sakelar dinyalakan.
12. Tunggu sampai mata pisau mencapai
kecepatan penuh sebelum memotong.
13. Selalu matikan dan tunggu sampai mata pisau
benar-benar berhenti sebelum melakukan
penyetelan apapun.
14. Jangan pernah menempelkan jari Anda pada
saluran pembuangan serpihan kayu. Saluran
pembuangan bisa macet ketika memotong
kayu basah. Bersihkan serpihan-serpihan kayu
dengan menggunakan stik.
15. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan
hidup. Jalankan mesin hanya ketika
digenggam dengan tangan.
16. Selalu ganti kedua mata pisau atau tutup-tutup
pada teromol, jika tidak, ketidakseimbangan
yang terjadi akan menyebabkan getaran dan
memperpendek usia pakai mesin.
17. Gunakan hanya mata pisau Makita yang
ditentukan dalam petunjuk ini.
18. Selalu gunakan masker debu/alat pernapasan
yang tepat sesuai bahan dan pekerjaan yang
sedang Anda kerjakan.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN: JANGAN biarkan
kenyamanan atau terbiasanya Anda dengan
produk (karena penggunaan berulang)
menggantikan kepatuhan yang ketat
terhadap aturan keselamatan untuk produk
yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian
mematuhi kaidah keselamatan yang tertera
dalam petunjuk penggunaan ini dapat
menyebabkan cedera badan serius.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalupastikanbahwamesindalamkeadaan
matidanstekertercabutsebelummenyetelatau
memeriksakerjamesin.
Menyetel kedalaman pemotongan
►Gbr.1: 1.Penunjuk2. Indikator kedalaman
pemotongan 3. Kenop
Untukmenyetelkedalamanpemotongan,putarknop
depansampaipenunjukmengarahkekedalamanyang
diinginkan.
Kerja sakelar
►Gbr.2: 1.Tombolkunci/Tombolbukakunci
2.Pelatuksakelar
PERHATIAN:
• Sebelummemasukkansteker,selaluperiksa
apakahpelatuksakelarberfungsidenganbaik
dankembalikeposisi“OFF”saatdilepas.
Untuk mesin dengan tombol kunci
Untukmenjalankanmesin,cukuptarikpelatuksakelar.
Lepaskanpelatuksakelaruntukberhenti.
Untukpenggunaanterus-menerus,tarikpelatuksakelar
dantekantombolkuncikemudianlepaspelatuksakelar.
Untukmembebaskanposisiterkunci,tarikpelatuk
sakelarsampaipenuh,lalulepaskan.
Untuk mesin dengan tombol buka
kunci
Untukmencegahpelatuksakelartertarikdengantidak
sengaja,tersediasebuahtombolbukakunci.Untuk
menjalankanmesin,tekantombolbukakuncidan
tarikpelatuksakelar.Lepaskanpelatuksakelaruntuk
berhenti.
Janganmenarikdalam-dalampelatuksakelartanpa
menekantombolbukakunci.Haltersebutbisamerusak
saklar.

19 BAHASA INDONESIA
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Pastikanbahwamesindalamkeadaanmatidan
stekertercabutsebelummelakukanpekerjaan
apapunpadamesin.
Melepas atau memasang mata pisau
serut
PERHATIAN:
• Kencangkanbaut-bautpengikatmatapisau
dengansaksamaketikamemasangmatapisau
padamesin.Bautpemasanganyangkendur
bisaberbahaya.Selaluperiksaapakahbaut-
bauttersebutterpasangdengankuat.
• Tanganimatapisaudengansangathati-
hati.Gunakansarungtanganataulapuntuk
melindungijari-jariatautanganAndaketika
melepas dan memasang mata mesin.
• GunakanhanyakuncipasMakitayang
tersediaketikamelepasataumemasangmata
pisau.Kelalaiandalammelakukannyadapat
mengakibatkanterlalukencangataukurang
kencangnyabaut-bautpengikat.Halinibisa
menyebabkancedera.
Untuk mesin dengan mata pisau
serut konvensional
►Gbr.3: 1.Kuncisoket2.Baut
Untukmelepasmatamesinpadateromol,lepasketiga
bautpengikatdenganmenggunakankuncisoket.Pelat
teromolakanterlepasbersamamatapisaunya.
►Gbr.4: 1.Baut2.Teromol3.Matapisauserut
4. Pelat teromol 5. Pelat penyetel
Untukmemasangmatapisau,pertama-tamabersihkan
semuaserpihankayuataubendaasingyang
menempelpadateromolataumatapisau.Gunakan
matapisaudengandimensidanberatyangsama,jika
tidak,akanterjadigoyangan/getaranpadateromol
yangmenyebabkankerjapenyerutankurangbaikdan
akhirnyamesinrusak.
►Gbr.5: 1.Tepidalampelatpengukur2.Tepimata
pisau3.Matapisauserut4. Pelat penyetel
5.Sekrup6.Tumit7.Sisibelakangdudukan
pengukur8.Pelatpengukur9.Dudukan
pengukur
Posisikanmatapisaupadadudukanpengukur
sehinggatepimatapisauberadatepatpadatepidalam
pelatpengukur.Posisikanpelatpenyetelpadamata
mesin,kemudiancukupdorongtumitpelatpenyetel
kedalamsehinggatepatberadapadasisibelakang
dudukanpengukurlalukencangkanduasekruppada
pelatpenyetel.Sekaranggesertumitpelatpenyetelke
dalamalurteromol,kemudianpasangtutupteromol.
Kencangkanketigabautpemasangansecaramerata
danbergantiandenganmenggunakankuncisok.
Untuk mesin dengan mata pisau
serut mini
►Gbr.6: 1.Kuncisoket2.Baut
1. Lepasmatapisauyangada,jikamesintelah
digunakan,bersihkanpermukaanteromoldan
tutupteromoldenganhati-hati.Untukmelepas
matamesinpadateromol,lepasketigabaut
pengikatdenganmenggunakankuncisoket.Tutup
teromolakanterlepasbersamamatapisaunya.
►Gbr.7: 1.Sekrup2. Pelat penyetel 3.Tonjolan
penepatmatapisauserut4.Pelatpengukur
5.Tumitpelatpenyetel6.Pelatpengatur
7.Sayapdalampelatpengukur8.Dudukan
pengukur9.Sisibelakangdudukan
pengukur10.Matapisauserutmini
2. Untukmemasangmatapisau,pasangpelat
penyeteldenganbebaspadapelatpengatur
menggunakansekrupkepalabulatlaluaturmata
pisauserutminipadadudukanpengukursehingga
tepipotongmatapisauberadatepatpadasisi
sayapdalampelatpengukur.
3. Aturpelatpenyetel/pelatpengaturpadadudukan
pengukursehinggatonjolanpenepatmatapisau
serutyangadapadapelatpengaturbertumpu
padaalurmatapisauserutmini,kemudiantekan
tumitpelatpenyetelsehinggaberadatepatpada
sisibelakangdudukanpengukurlalukencangkan
sekrup-sekrupkepalabulat.
4. Merupakanhalyangpentingbahwamatapisau
beradatepatpadasisisayappelatpengukur,
tonjolanpenepatmatapisauserutbertumpupada
alurmatapisaudantumitpelatpenyetelberada
tepatpadasisibelakangdudukanpengukur.
Periksakesejajarannyadengansaksamauntuk
memastikan pemotongan yang seragam.
►Gbr.8: 1.Teromol2.Matapisauserutmini3. Pelat
pengatur4. Pelat penyetel 5.Baut6. Pelat
teromol 7.Sekrup8.Alurteromol
5. Selipkantumitpelatpenyetelkedalamalur
teromol.
6. Aturtutupteromolmelaluipelatpenyetel/pelat
pengaturdanpasangketigasekrupkepalaensa
segi-enam sehingga terdapat celah antara teromol
danpelatpengaturuntukmenggesermata
pisauserutminikeposisinya.Matapisauakan
diposisikandengantonjolanpenepatmatapisau
serutpadapelatpengatur.
7. Penyetelanpermukaanmemanjangmatapisau
perludiposisikansecaramanualsehinggaujung
matapisaumenjadibebasdansamajauhnya
antarajarakdarirumahanpadasatusisidandari
braketlogampadasisiyanglain.
8. Kencangkanketigabautkepalaensasegi-enam
(dengankuncisoketyangtersedia)laluputar
teromoluntukmemeriksasuaianantaraujung
matapisaudanbadanmesin.
9. Periksakekencanganketigabautkepalaensa
segi-enamuntukterakhirkalinya.
10. Ulangiprosedur1-9untukmatapisaulainnya.

20 BAHASA INDONESIA
Untuk pengaturan mata pisau serut yang tepat
PermukaanpenyerutanAndaakanmenjadikasardantidakrata,kecualijikamatapisauterpasangdenganbaikdan
kuat.Matapisauharusdipasangsedemikianrupasehinggatepipemotonganmenjadibenar-benarrata,yaitusejajar
terhadappermukaandudukanbelakang.
Dibawahinitersediabeberapacontohpengaturanyangbenardanyangsalah.
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(A) Dudukan depan (Sepatu bergerak)
(B) Dudukan belakang (Sepatu stasioner)
Penyetelan yang tepat
Takik-takik pada
permukaan
Terpahat di awal
Terpahat di akhir
Meskipun tampak samping ini tidak
bisa memperlihatkan hal tersebut,
tepi mata pisau bergerak dengan
sempurna sejajar terhadap
permukaan dudukan belakang.
Penyebab: Tepi salah satu atau
kedua mata pisau tidak
sejajar terhadap garis
dudukan belakang.
Penyebab: Tepi salah satu atau
kedua mata mesin tidak
cukup menonjol
mengenai garis
dudukan belakang.
Penyebab: Tepi salah satu atau
kedua mata mesin
terlalu menonjol
mengenai garis
dudukan belakang.
Menyambungkan pengisap debu
Untuk mesin dengan tutup serpihan
kayu (bulat)
►Gbr.9
►Gbr.10: 1.PengisapdebuMakita
KetikaAndainginmelakukanoperasipenyerutanyang
bersih,sambungkanpengisapdebuMakitakemesin
Andasepertiditunjukkanpadagambar.
Untuk mesin dengan tutup serpihan
kayu (tidak bulat)
►Gbr.11: 1.Tutupserpihankayustandar(tidakbulat)
PengisapdebuMakitatidakdapatdihubungkanke
mesindenganpenutupserpihankayu(tidakbulat).
Other manuals for M1100
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Planer manuals

Makita
Makita 1806B User manual

Makita
Makita M102 User manual

Makita
Makita DKP140 User manual

Makita
Makita PC5010C User manual

Makita
Makita 1804N User manual

Makita
Makita M1902 User manual

Makita
Makita 1806B User manual

Makita
Makita 1806B User manual

Makita
Makita KP001G User manual

Makita
Makita N1923B User manual

Makita
Makita DKP181 User manual

Makita
Makita KP0800 User manual

Makita
Makita 1923H User manual

Makita
Makita 1912B User manual

Makita
Makita DKP180 User manual

Makita
Makita PC5001C Manual

Makita
Makita 1051D User manual

Makita
Makita 1900B User manual

Makita
Makita 2012NB User manual

Makita
Makita DKP140 User manual