Makita 4326 User manual

1
GB Jig Saw INSTRUCTION MANUAL
SSticksåg BRUKSANVISNING
NStikksag BRUKSANVISNING
FIN Lehtisaha KÄYTTÖOHJE
LV Figūrzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT Siaurapjūklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Tikksaag KASUTUSJUHEND
RUS Ножовочная пила
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
4326
4327
4328
4329

2
1
1 008153
12
2 008082
1
3 008167
1
2
3
4 008083
1
23
5 008084
1
2
6 008085
123
4
5
6
7 008154
1
8 008086
1
2
9 008087
10 008088
1
2
3
11 008089
1
2
12 008090

3
1
2
3
13 008091
1
14 008092 15 008093
16 008094
12
17 008095
1
2
18 008100
1
2
19 008101
1
2
20 008102

4
ENGLISH
Explanation of general view
1-1. Cutting action changing lever
2-1. Switch trigger
2-2. Lock button
3-1. Speed adjusting dial
4-1. Blade holder
4-2. Bolt
4-3. Hex wrench
5-1. Bolt
5-2. Blade
5-3. Roller
6-1. Hook
6-2. Hex wrench
7-1. Blade
7-2. Roller
7-3. Retainer
7-4. Hex wrench
7-5. Bolt
7-6. Base
8-1. Dust cover
9-1. Cutting line
9-2. Base
11-1. Hex wrench
11-2. Bolt
11-3. Base
12-1. Edge
12-2. Graduation
13-1. Hex wrench
13-2. Bolt
13-3. Base
14-1. Starting hole
17-1. Dust cover
17-2. Hose
18-1. Anti-splintering device
18-2. Protrusions
19-1. Anti-splintering device
19-2. Aluminum base
20-1. Cover plate
20-2. Aluminum base
SPECIFICATIONS
Model 4326 4327 4328 4329
Length of stroke 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm
Blade type B type
Wood 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm
Max. cutting
capacities Mild steel 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
Strokes per minute (min-1) 3,100 500 - 3,100 500 - 3,100 500 - 3,100
217 mm (Steel base type) 217 mm (Steel base type)
Overall length
223 mm (Aluminum base type) 223 mm (Aluminum base type)
217 mm 223 mm
1.8 kg (Steel base type) 1.8 kg (Steel base type)
Net weight
1.9 kg (Aluminum base type) 1.9 kg (Aluminum base type)
1.8 kg 1.9 kg
Safety class /II /II /II /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
END201-3
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
・Read instruction manual.
・DOUBLE INSULATION
・Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electric and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric equipment that
have reached the end of their life must
be collected separately and returned to
an environmentally compatible
recycling facility.
ENE019-1
Intended use
The tool is intended for the sawing of wood, plastic and
metal materials. As a result of the extensive accessory
and saw blade program, the tool can be used for many
purposes and is very well suited for curved or circular
cuts.
ENF002-1
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated in accordance with European
Standard and can, therefore, also be used from sockets
without earth wire.
For Model 4326,4327
ENG102-1
For European countries only
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to 60745-2-11:
Sound pressure level (LpA) : 86 dB(A)
Sound power level (LWA) : 97 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection
ENG220-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745-2-11:

5
Work mode : cutting chipboard
Vibration emission (ah,CW) : 5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG304-1
Work mode : cutting sheet metal
Vibration emission (ah,CM) : 4.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
For Model 4328,4329
ENG101-1
For European countries only
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to 60745-2-11:
Sound pressure level (LpA) : 83 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Wear ear protection.
ENG220-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745-2-11:
Work mode : cutting chipboard
Vibration emission (ah,CW) : 7 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG304-1
Work mode : cutting sheet metal
Vibration emission (ah,CM) : 5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENH101-7
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Model; 4326, 4327, 4328, 4329
We declare under our sole responsibility that this
product is in compliance with the following standards of
standardized documents;
EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with
Council Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2006
000230
Tomoyasu Kato
Director
Responsible Manufacturer:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Authorized Representative in Europe:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
GEB016-1
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to jig saw safety rules. If you use this tool unsafely
or incorrectly, you can suffer serious personal
injury.
1. Hold power tools by insulated gripping
surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock
the operator.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body
leaves it unstable and may lead to loss of control.
3. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the floor, workbench, etc.
7. Hold the tool firmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
15. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are
working with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.

6
Selecting the cutting action (For models
4328/4329)
Fig.1
This tool can be operated with an orbital or a straight line
(up and down) cutting action. The orbital cutting action
thrusts the blade forward on the cutting stroke and
greatly increases cutting speed.
To change the cutting action, just turn the cutting action
changing lever to the desired cutting action position.
Refer to the table to select the appropriate cutting action.
Position Cutting action Applications
For cutting mild steel,
stainless steel and plastics.
For clean cuts in wood
and plywood.
Small orbit
cutting action
For cutting mild steel,
aluminum and hard wood.
For cutting wood and
plywood.
For fast cutting in aluminum
and mild steel.
Large orbit
cutting action
For fast cutting in wood
and plywood.
0Straight line
cutting action
Medium orbit
cutting action
006582
Switch action
Fig.2
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
Speed adjusting dial (For models
4327/4328/4329)
Fig.3
The tool speed can be infinitely adjusted between 500
and 3,100 strokes per minute by turning the adjusting
dial. Higher speed is obtained when the dial is turned in
the direction of number 6; lower speed is obtained when
it is turned in the direction of number 1.
Refer to the table to select the proper speed for the
workpiece to be cut. However, the appropriate speed
may differ with the type or thickness of the workpiece. In
general, higher speeds will allow you to cut workpieces
faster but the service life of the blade will be reduced.
Workpiece to be cut Number on adjusting dial
Wood 5 - 6
Mildsteel3-6
Stainless steel3-4
Aluminum 3 - 6
Plastics 1 - 4
006583
CAUTION:
• If the tool is operated continuously at low speeds
for a long time, the motor will get overloaded and
heated up.
• The speed adjusting dial can be turned only as far
as 6 and back to 1. Do not force it past 6 or 1, or
the speed adjusting function may no longer work.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing saw blade
Fig.4
CAUTION:
• Always clean out all chips or foreign matter
adhering to the blade and/or blade holder. Failure
to do so may cause insufficient tightening of the
blade, resulting in a serious personal injury.
• Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
• Always secure the blade firmly. Insufficient
tightening of the blade may cause blade breakage
or serious personal injury.
• Use only B type blades. Using blades other than B
type blades causes insufficient tightening of the
blade, resulting in a serious personal injury.
To install the blade, loosen the bolt counterclockwise on
the blade holder with the hex wrench.
With the blade teeth facing forward, insert the blade into
the blade holder as far as it will go. Make sure that the
back edge of the blade fits into the roller. Then tighten
the bolt clockwise to secure the blade.
Fig.5
To remove the blade, follow the installation procedure in
reverse.
NOTE:
• Occasionally lubricate the roller.
Hex wrench storage
Fig.6
When not in use, store the hex wrench as shown in the
figure to keep it from being lost.

7
Adjusting roller (For models 4326/4327)
Fig.7
Loosen the bolt on the back of the base with the hex
wrench. Move the retainer so that the roller contacts the
blade lightly. Then tighten the bolt to secure the base
and the retainer.
NOTE:
• Occasionally lubricate the roller.
Dust cover
Fig.8
CAUTION:
• Always wear safety goggles even when operating
the tool with the dust cover lowered.
Lower the dust cover to prevent chips from flying.
However, when making bevel cuts, raise it all the way.
OPERATION
CAUTION:
• Always hold the base flush with the workpiece.
Failure to do so may cause blade breakage,
resulting in a serious injury.
• Advance the tool very slowly when cutting curves
or scrolling. Forcing the tool may cause a slanted
cutting surface and blade breakage.
Turn the tool on without the blade making any contact
and wait until the blade attains full speed. Then rest the
base flat on the workpiece and gently move the tool
forward along the previously marked cutting line.
Fig.9
Bevel cutting
Fig.10
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before tilting the base.
• Raise the dust cover all the way before making
bevel cuts.
With the base tilted, you can make bevel cuts at any
angle between 0° and 45° (left or right).
Loosen the bolt on the back of the base with the hex
wrench. Move the base so that the bolt is positioned in
the center of the cross-shaped slot in the base.
Fig.11
Tilt the base until the desired bevel angle is obtained.
The edge of the motor housing indicates the bevel angle
by graduations. Then tighten the bolt to secure the base.
Fig.12
Front flush cuts
Fig.13
Loosen the bolt on the back of the base with the hex
wrench and slide the base all the way back. Then tighten
the bolt to secure the base.
Cutouts
Cutouts can be made with either of two methods A or B.
A) Boring a starting hole
Fig.14
For internal cutouts without a lead-in cut from an
edge, pre-drill a starting hole 12 mm or more in
diameter. Insert the blade into this hole to start your
cut.
B) Plunge cutting
Fig.15
You need not bore a starting hole or make a lead-in
cut if you carefully do as follows.
(1) Tilt the tool up on the front edge of the base
with the blade point positioned just above the
workpiece surface.
(2) Apply pressure to the tool so that the front
edge of the base will not move when you
switch on the tool and gently lower the back
end of the tool slowly.
(3) As the blade pierces the workpiece, slowly
lower the base of the tool down onto the
workpiece surface.
(4) Complete the cut in the normal manner.
Finishing edges
Fig.16
To trim edges or make dimensional adjustments, run the
blade lightly along the cut edges.
Metal cutting
Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting
metal. Failure to do so will cause significant blade wear.
The underside of the workpiece can be greased instead
of using a coolant.
Dust extraction
Fig.17
Clean cutting operations can be performed by
connecting this tool to a Makita vacuum cleaner. Insert
the hose of the vacuum cleaner into the hole at the rear
of the tool. Lower the dust cover before operation.
NOTE:
• Dust extraction cannot be performed when making
bevel cuts.
Rip fence (optional accessory)
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing
accessories.

8
1. Straight cuts
1
Steel base type
008096
When repeatedly cutting widths of 160 mm or less,
use of the rip fence will assure fast, clean, straight
cuts.
1
Alminum base type
008097
To install, insert the rip fence into the rectangular
hole on the side of the base with the fence guide
facing down. Slide the rip fence to the desired
cutting width position, then tighten the bolt to
secure it.
1
2
3
4
Steel base type
002776
1
23
4
Aluminum base type
005454
2. Circular cuts
1
2
34
Steel base type
002777
1
2
3
4
Aluminum base type
005455
1
Steel base type
008098
1
Aluminum base type
008099
When cutting circles or arcs of 170 mm or less in
radius, install the rip fence as follows.
Insert the rip fence into the rectangular hole on the
side of the base with the fence guide facing up.
Insert the circular guide pin through either of the
two holes on the fence guide. Screw the threaded
knob onto the pin to secure the pin.
Now slide the rip fence to the desired cutting radius,
and tighten the bolt to secure it in place. Then
move the base all the way forward.
NOTE:
• Always use blades No. B-17, B-18, B-26 or B-27
when cutting circles or arcs.
1. Rip fence (Guide
rule)
1. Rip fence (Guide
rule)
1. Threaded knob
2. Pin
3. Rip fence (Guide
rule)
4. Fence guide
1. Treaded knob
2. Guide facing
3. Rip fence (Guide
rule)
4. Pin
1. Bolt
2. Fence guide
3. Hex wrench
4. Rip fence (Guide
rule)
1. Hex wrench
2. Bolt
3. Rip fence (Guide
rule)
4. Guide facing
1. Rip fence (Guide
rule)
1. Rip fence (Guide
rule)

9
Anti-splintering device for steel base
(optional accessory)
Fig.18
For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be
used. To install the anti-splintering device, move the
base all the way forward and insert it between the two
protrusions of the base.
NOTE:
• The anti-splintering device cannot be used when
making bevel cuts.
Anti-splintering device for aluminum base
(Optional accessory)
Fig.19
For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be
used. To install the anti-splintering device, move the tool
base all the way forward and fit it from the back of tool
base. When you use the cover plate, install the
anti-splintering device onto the cover plate.
CAUTION:
• The anti-splintering device cannot be used when
making bevel cuts.
Cover plate for aluminum base (Optional
accessory)
Fig.20
Use the cover plate when cutting decorative veneers,
plastics, etc. It protects sensitive or delicate surfaces
from damage. Fit it on the back of the tool base.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Jig saw blades
• Hex wrench 3
• Rip fence (guide rule) set
• Anti-splintering device
• Hose (For vacuum cleaner)
• Cover plate (For aluminum base type)

10
SVENSKA
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Växlingsspak för sågfunktion
2-1. Avtryckare
2-2. Låsknapp
3-1. Ratt för hastighetsinställning
4-1. Bladhållare
4-2. Bult
4-3. Insexnyckel
5-1. Bult
5-2. Kniv
5-3. Rulle
6-1. Krok
6-2. Insexnyckel
7-1. Kniv
7-2. Rulle
7-3. Fäste
7-4. Insexnyckel
7-5. Bult
7-6. Bottenplatta
8-1. Dammkåpa
9-1. Skärlinje
9-2. Bottenplatta
11-1. Insexnyckel
11-2. Bult
11-3. Bottenplatta
12-1. Kant
12-2. Gradering
13-1. Insexnyckel
13-2. Bult
13-3. Bottenplatta
14-1. Starthål
17-1. Dammkåpa
17-2. Slang
18-1. Flisningsskydd
18-2. Tappar
19-1. Flisningsskydd
19-2. Aluminiumplatta
20-1. Skyddsplatta
20-2. Aluminiumplatta
SPECIFIKATIONER
Modell 4326 4327 4328 4329
Slaglängd 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm
Bladtyp Typ B
Trä 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm
Max.
sågkapacitet Lättstål 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
Slag per minut (min-1) 3 100 500 - 3 100 500 - 3 100 500 - 3 100
217 mm (Stålbottenplatta) 217 mm (Stålbottenplatta)
Längd
223 mm (bottenplatta i aluminium) 223 mm (bottenplatta i aluminium)
217 mm 223 mm
1.8 kg (Stålbottenplatta) 1.8 kg (Stålbottenplatta)
Vikt
1,9 kg (bottenplatta i aluminium) 1,9 kg (bottenplatta i aluminium)
1,8 kg 1,9 kg
Säkerhetsklass /II /II /II /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
END201-3
Symboler
Följande visar symbolerna som används för
utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du
använder borrmaskinen.
・Läs bruksanvisningen.
・DUBBEL ISOLERING
・Gäller endast inom EU
Elektrisk utrustning får inte kastas i
hushållsavfallet!
Enligt direktivet 2002/96/EC som avser
deponering av elektrisk och elektronisk
utrustning samt tillhörande föreskrifter i
det aktuella landets lagstiftning ska
uttjänt elektrisk utrustning sopsorteras
och lämnas till miljöstation för
återvinning.
ENE019-1
Intended use
Verktyget är avsett för sågning i trä, plast och
metallmaterial. Tack vare ett stort urval tillbehör och
sågblad, kan verktyget användas för många ändamål
och är mycket väl lämpat för sågning i cirkel eller bågar.
ENF002-1
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som
anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är
dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och
får därför också anslutas till ojordade vägguttag.
För modell 4326,4327
ENG102-1
Gäller endast Europa
Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt 60745-2-11:
Ljudtrycksnivå (LpA) : 86 dB(A)
Ljudeffektnivå (LWA) : 97 dB(A)
Avvikelse (K): 3 dB(A)
Använd hörselskydd
ENG220-1
Vibration
Total vibration (tre-axlars vektorsumma bestämd enligt
EN60745-2-11:
Arbetsläge: såga spånskiva
Vibrationsemission (ah,CW): 5 m/s2
Mättolerans (K): 1.5 m/s2
ENG304-1
Arbetsläge: skära plåt

11
Vibrationsemission (ah,CM) : 4.5 m/s2
Mättolerans (K): 1.5 m/s2
För modell 4328,4329
ENG101-1
Gäller endast Europa
Buller
Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt 60745-2-11:
Ljudtrycksnivå (LpA) : 83 dB(A)
Avvikelse (K): 3 dB(A)
Bullernivån under drift kan överstiga 85 dB(A).
Använd hörselskydd.
ENG220-1
Vibration
Total vibration (tre-axlars vektorsumma bestämd enligt
EN60745-2-11:
Arbetsläge: såga spånskiva
Vibrationsemission (ah,CW): 7 m/s2
Mättolerans (K): 1.5 m/s2
ENG304-1
Arbetsläge: skära plåt
Vibrationsemission (ah,CM) : 5 m/s2
Mättolerans (K): 1.5 m/s2
ENH101-7
EG-DEKLARATION OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Modell; 4326, 4327, 4328, 4329
Vi försäkrar under eget ansvar att denna produkt följer
de standarder som anges i följande standardiserade
dokument:
EN60745, EN55014, EN61000 i enlighet med direktiven
2004/108/EC, 98/37/EC.
CE2006
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Ansvarig tillverkare:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Auktoriserad representant i Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
GEB016-1
Specifika säkerhetsanvisningar
GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarna
för sticksågen efter att du blivit van vid att använda
den (genom regelbunden användning). Ovarsam
eller felaktig användning kan leda till allvarliga
personskador.
1. Elektriska maskiner ska hållas i de isolerade
handtagen när arbete utförs där skärverktyget
kan komma i kontakt med en dold elkabel eller
maskinens egen sladd. De synliga metalldelarna
på maskinen blir strömförande om maskinen
kommer I kontakt med en strömförande ledning
och användaren kan få en elstöt.
2. Använd tvingar eller annat praktiskt för att
säkra och stödja arbetsstycket på ett stabilt
underlag. Att hålla arbetsstycket i händerna eller
mot kroppen ger inte tillräckligt stöd och du kan
förlora kontrollen.
3. Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga
glasögon och solglasögon är INTE
skyddsglasögon.
4. Undvik att skära i spikar. Ta bort alla spikar i
arbetsstycket innan du sågar.
5. Såga inte för stora arbetsstycken.
6. Kontrollera att det finns tillräckligt med fritt
utrymme under arbetsstycket innan arbetet
påbörjas så att sågbladet inte slår emot golvet,
arbetsbänken etc.
7. Håll maskinen stadigt.
8. Se till att sågbladet inte är i kontakt med
arbetsstycket innan du trycker på avtryckaren.
9. Håll händerna borta från rörliga delar.
10. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
11. Stäng av maskinen och vänta tills bladet
stannat helt innan bladet avlägsnas från
arbetsstycket.
12. Rör inte vid bladet eller arbetsstycket
omedelbart efter användning eftersom de kan
vara mycket heta och orsaka brännskador.
13. Använd inte maskinen obelastad i onödan.
14. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det på
huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
15. Använd alltid andningsskydd eller
skyddsmask anpassat för det material du
arbetar med när du slipar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
OVARSAM hantering eller användning som inte
följer säkerhetsanvisningarna i denna
bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Välja sågfunktion (för modellerna 4328/4329)
Fig.1
Maskinen kan användas med sågbladet i en pendlande
eller en rak sågrörelse (upp och ner). Med
pendelsågning kastas bladet fram i sågmomentet, vilket
ger en markant ökning av sågningshastigheten.
Ändra sågfunktionen genom att vrida
omkopplingsreglaget för sågfunktion till önskat

12
sågfunktionsläge. Se tabellen för att val av passande
sågfunktion.
Position Sågfunktion Tillämpningar
För sågning i lättmetall, rostfritt
stål och plaster.
För rena sågningar i trä och
plywood.
Liten kurvsågning För sågning i lättmetall, aluminium
och lövträ.
För sågning i trä och plywood.
För snabb sågning i aluminium
och lättstål.
Stor kurvsågning
För snabb sågning i trä och
plywood.
0Rak sågning
Medelkurvsågning
006582
Avtryckarens funktion
Fig.2
FÖRSIKTIGT!
• Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp
avtryckaren för att stoppa den.
För oavbruten användning trycker du in avtryckaren och
därefter låsknappen.
Tryck in avtryckaren helt och släpp den sedan när du
inte längre vill använda det låsta läget.
Ratt för hastighetsinställning (för modellerna
4327/4328/4329)
Fig.3
Maskinens hastighet kan ställas in steglöst mellan 500
och 3100 slag per minut genom att vrida på ratten för
hastighetsinställning. Högre hastighet erhålls om ratten
vrids i riktning mot siffran 6 och lägre hastighet mot
siffran 1.
Se tabellen för att välja rätt hastighet för det
arbetsstycke som skall sågas. Passande hastighet kan
däremot variera beroende på arbetsstyckets tjocklek.
Generellt sett kan du med en snabbare hastighet såga
stycken snabbare, men livslängden för sågbladet
minskar.
Arbetstycke som skall sågas Siffra på justeringsratt
Trä 5 - 6
Lättstål 3 - 6
Rostfritt stål 3 - 4
Aluminium 3 - 6
Plaster 1 - 4
006583
FÖRSIKTIGT!
• Om maskinen används oavbrutet i låg hastighet
under en lång period blir motorn överbelastad och
överhettad.
• Ratten för hastighetsinställning kan endast vridas
till 6 och tillbaka till 1. Tvinga den inte förbi 6 eller 1,
eftersom det kan leda till att funktionen för
hastighetsinställning inte längre fungerar.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montering eller borttagning av sågblad
Fig.4
FÖRSIKTIGT!
• Ta alltid bort spån och annat främmande material
som sitter fast på bladet och/eller bladhållaren. I
annat fall kan det leda till att sågbladet inte dras åt
ordentligt med en allvarlig personskada som följd.
• Rör inte vid sågbladet eller arbetsstycket
omedelbart efter avslutat arbete, eftersom de kan
vara mycket heta och ge brännskador.
• Fäst alltid sågbladet ordentligt. Om detta inte görs
kan det leda till att sågbladet bryts av eller orsaka
allvarlig personskada som följd.
• Använd endast blad av typ B. Används andra blad
än typ B, orsakar detta att sågbladet inte dras åt
ordentligt, med allvarliga personskador som följd.
Montera sågbladet genom att lossa bulten moturs på
bladhållaren med insexnyckeln.
För in sågbladet i bladhållaren så långt det går, med
bladets sågtänder riktade framåt. Se till att sågbladets
bakända passar in i stödrullen. Dra sedan åt bulten
medurs för att fästa sågbladet.
Fig.5
Demontera sågbladet genom att följa
monteringsproceduren i omvänd ordning.
OBS!
• Smörj stödrullen då och då.
Förvaring av insexnyckel
Fig.6
Förvara insexnyckeln enligt figuren när den inte används
så att du alltid har den till hands.
Justera stödrullen (för modellerna 4326/4327)
Fig.7
Lossa bulten på bottenplattans undersida med
insexnyckeln. Flytta fasthållaren så att stödrullen stöder
lätt an mot sågbladet. Fäst sedan bottenplattan och
fasthållaren genom att dra åt bulten.

13
OBS!
• Smörj stödrullen då och då.
Dammkåpa
Fig.8
FÖRSIKTIGT!
• Använd alltid skyddsglasögon även om maskinen
används med dammkåpan nedsänkt.
Sänk dammkåpan för att förhindra att spån flyger iväg.
Dammkåpan måste dock höjas hela vägen vid
vinkelsågning.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
• Håll alltid bottenplattan plant mot arbetsstycket. I
annat fall kan sågbladet brytas av med en allvarlig
olycka som följd.
• För maskinen mycket långsamt framåt vid kurv-
eller spiralsågning. Tvinga aldrig maskinen
eftersom det kan leda till att sågytan blir sned och
att sågbladet bryts av.
Starta maskinen utan att sågbladet vidrör arbetsstycket
och vänta tills sågbladet uppnår full hastighet. Vila
sedan bottenplattan plant mot arbetsstycket, och för
maskinen långsamt framåt längs den i förväg utmärkta
såglinjen.
Fig.9
Vinkelsågning
Fig.10
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan bottenplattan lutas åt
sidan.
• Höj dammkåpan hela vägen före vinkelsågning.
Med bottenplattan lutad kan du utföra vinkelsågning vid
valfri vinkel mellan 0° och 45° (vänster eller höger).
Lossa bulten på bottenplattans undersida med en
insexnyckel. Flytta bottenplattan så att bulten är i
position mitt i den korsformade skåran i bottenplattan.
Fig.11
Luta bottenplattan tills önskad vinkel är inställd.
Motorhusets kant indikerar vinkeln mot graderingen. Dra
sedan åt bulten för att fästa bottenplattan.
Fig.12
Sågning mot vägg
Fig.13
Lossa bulten på bottenplattans undersida med
insexnyckeln, och skjut sedan bottenplattan helt bakåt.
Dra sedan åt bulten för att fästa bottenplattan.
Invändiga snitt
Utsågning kan utföras med endera av två metoder, A
eller B.
A) Borra ett starthål
Fig.14
Förborra ett starthål med mer än 12 mm i diameter
för att göra en utsågning utan att behöva såga in
från kanten av arbetsstycket. Sätt i sågbladet i
hålet och genomför utsågningen.
B) Hålsågning
Fig.15
Du behöver inte förborra ett hål eller såga dig in
från kanten om du försiktigt gör enligt följande.
(1) Luta maskinen framåt mot bottenplattans
framkant med sågbladets spets i position rakt
ovanför arbetsstyckets yta.
(2) Tryck mot maskinen så att bottenplattans
framkant inte rör sig när maskinen sätts på,
och sänk maskinens bakända långsamt och
försiktigt.
(3) Sänk sakta maskinens bottenplatta mot
arbetsstyckets yta när sågbladet börjar såga
igenom arbetsstycket.
(4) Genomför sågningen på vanligt sätt.
Tilljämning av kanter
Fig.16
Låt sågbladet lätt följa kanterna för att jämna till dem
eller för att göra smärre justeringar av arbetsstyckets
storlek.
Metallsågning
Använd alltid ett lämpligt kylmedel (skärolja) vid
metallsågning. I annat fall kommer sågbladet att slitas
kraftigt. Istället för att använda ett kylmedel kan
arbetsstyckets undersida fettas in.
Dammuppsugning
Fig.17
Genom att ansluta maskinen till en Makita dammsugare
får du en ren arbetsmiljö vid sågarbetet. Sätt i
dammsugarslangen i hålet som finns i maskinens
bakände. Sänk dammkåpan före drift.
OBS!
• Dammuppsugning kan inte utföras vid
vinkelsågning.
Parallellanslag (valfritt tillbehör)
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och att
nätkabeln är utdragen innan tillbehör monteras
eller demonteras.

14
1. Rak sågning
1
Stålbottenplatta
008096
Ett parallellanslag kan användas vid upprepad
sågning av arbetsstycken som är 160 mm breda
eller smalare, för att få snabb, ren och rak sågning.
1
Bottenplatta i aluminium
008097
Montera parallellanslaget genom att föra in det i
det fyrkantiga hålet på bottenplattans sida med
anslagets mothåll riktat nedåt. Skjut
parallellanslaget till den önskade sågbredden och
fäst det sedan i läge genom att dra åt bulten.
1
2
3
4
Stålbottenplatta
002776
1
23
4
Bottenplatta i aluminium
005454
2. Cirkelsågning
1
2
34
Stålbottenplatta
002777
1
2
3
4
Bottenplatta i aluminium
005455
1
Stålbottenplatta
008098
1
Bottenplatta i aluminium
008099
Montera parallellanslaget enligt nedan vid sågning
av cirklar eller bågar med en radie på 170 mm eller
mindre.
För in parallellanslaget i det fyrkantiga hålet på
bottenplattans sida med anslagets mothåll riktat
uppåt. Sätt i cirkelanslagets stift i det ena av det
två hålen i anslagets mothåll. Skruva fast den
gängade knoppen på stiftet för att fästa stiftet.
Skjut sedan parallellanslaget till den önskade
sågradien, och fäst det i läge genom att dra åt
bulten. Skjut därefter bottenplattan ända fram.
OBS!
• Använd alltid sågblad nr. B-17, B-18, B-26 eller
B-27 vid sågning av cirklar eller bågar.
1. Parallellanslag
(anslagsskena)
1. Parallellanslag
(anslagsskena)
1. Gängad knopp
2. Stift
3. Parallellanslag
(anslagsskena)
4. Mothåll
1. Gängad knopp
2. Anslagets
mothåll
3. Parallellanslag
(anslagsskena)
4. Stift
1. Bult
2. Mothåll
3. Insexnyckel
4. Parallellanslag
(anslagsskena)
1. Insexnyckel
2. Bult
3. Parallellanslag
(anslagsskena)
4. Anslagets
mothåll
1. Parallellanslag
(anslagsskena)
1. Parallellanslag
(anslagsskena)

15
Flisningsskydd för stålbottenplatta (valfritt
tillbehör)
Fig.18
Använd flisningsskyddet för att erhålla flisfri sågning.
Montera flisningsskyddet genom att föra bottenplattan
hela vägen framåt och skjut sedan in det mellan de två
utskjutande delarna på bottenplattan.
OBS!
• Flisningsskyddet kan inte användas vid
vinkelsågning.
Flisningsskydd för bottenplatta av aluminium
(valfritt tillbehör)
Fig.19
Flisningsskydd kan användas för flisfri sågning. Montera
flisningsskyddet genom att föra maskinens bottenplatta
hela vägen framåt och sedan passa in den på
bottenplattans undersida. Om du använder
skyddsplattan ska flisningsskyddet monteras på
skyddsplattan.
FÖRSIKTIGT!
• Flisningsskyddet kan inte användas vid
vinkelsågning.
Skyddsplatta för bottenplatta av aluminium
(valfritt tillbehör)
Fig.20
Använd skyddsplattan vid sågning av dekorationsfanér,
plastmaterial etc. Plattan gör att känsliga ytor skyddas
mot yttre skador. Passa in skyddsplattan på maskinens
bottenplatta.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätkabeln urdragen innan inspektion eller
underhåll utförs.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och
utbyte av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Sticksågsblad
• Insexnyckel 3
• Parallellanslagssats (anslagsskena)
• Flisningsskydd
• Slang (för dammsugare)
• Skyddsplatta (för bottenplatta i aluminium)

16
NORSK
Oversiktsforklaring
1-1. Funksjonsvelgerspak
2-1. Startbryter
2-2. Sperreknapp
3-1. Hastighetsinnstillingshjul
4-1. Bladholder
4-2. Skrue
4-3. Sekskantnøkkel
5-1. Skrue
5-2. Blad
5-3. Rulle
6-1. Bøyle
6-2. Sekskantnøkkel
7-1. Blad
7-2. Rulle
7-3. Klemme
7-4. Sekskantnøkkel
7-5. Skrue
7-6. Feste
8-1. Støvdeksel
9-1. Skjærelinje
9-2. Feste
11-1. Sekskantnøkkel
11-2. Skrue
11-3. Feste
12-1. Kant
12-2. Delestreker
13-1. Sekskantnøkkel
13-2. Skrue
13-3. Feste
14-1. Starthull
17-1. Støvdeksel
17-2. Slange
18-1. Antisponenhet
18-2. Fremspring
19-1. Antisponenhet
19-2. Aluminiumsfot
20-1. Dekkplate
20-2. Aluminiumsfot
TEKNISKE DATA
Modell 4326 4327 4328 4329
Slaglengde 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm
Bladtype Type B
Tre 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm
Maks.
Skjærekapasitet Ulegert stål 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
Slag per minutt (min-1) 3 100 500 - 3 100 500 - 3 100 500 - 3 100
217 mm (Stålfottype) 217 mm (Stålfottype)
Total lengde
223 mm (aluminiumsfottype) 223 mm (aluminiumsfottype)
217 mm 223 mm
1,8 kg (Stålfottype) 1,8 kg (Stålfottype)
Nettovekt
1,9 kg (aluminiumsfottype) 1,9 kg (aluminiumsfottype)
1,8 kg 1,9 kg
Sikkerhetsklasse /II /II /II /II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land.
END201-3
Symboler
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette
utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du
begynner å bruke maskinen.
・Les bruksanvisningen.
・DOBBEL ISOLERING
・Bare for land i EU
Kast aldri elektroutstyr i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske
produkter og direktivets iverksetting i
nasjonal rett, må elektroutstyr som ikke
lenger skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg
ENE019-1
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å sage i tre, plastikk og
metallmaterialer. På grunn av det store utvalget i
ekstrautstyr og innstillinger, kan maskinen brukes til
mange ting og egner seg svært godt til å skjære i bue
eller sirkel.
ENF002-1
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt
verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og
kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
For modell 4326,4327
ENG102-1
Gjelder bare land i Europa
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
60745-2-11:
Lydtrykknivå (LpA) : 86 dB(A)
Lydeffektnivå (LWA) : 97 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Bruk hørselvern.
ENG220-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN 60745-2-11:
Arbeidsmåte: Kutting av eskekartong
Genererte vibrasjoner (ah,CW): 5 m/s2

17
Usikkerhet (K): 1.5 m/s2
ENG304-1
Arbeidsmåte: Kutting av metallplater
Genererte vibrasjoner (ah, CM): 4.5 m/s2
Usikkerhet (K): 1.5 m/s2
For modell 4328,4329
ENG101-1
Gjelder bare land i Europa
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
60745-2-11:
Lydtrykknivå (LpA) : 83 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB (A).
Bruk hørselvern.
ENG220-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN 60745-2-11:
Arbeidsmåte: Kutting av eskekartong
Genererte vibrasjoner (ah,CW): 7 m/s2
Usikkerhet (K): 1.5 m/s2
ENG304-1
Arbeidsmåte: Kutting av metallplater
Genererte vibrasjoner (ah, CM): 5 m/s2
Usikkerhet (K): 1.5 m/s2
ENH101-7
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Modell; 4326, 4327, 4328, 4329
Vi tar det hele og fulle ansvar for at dette produktet
samsvarer med følgende standarder:
EN60745, NEK EN 55014 og NEK EN 61000 i
overensstemmelse med Rådsdirektivene 2004/108/EF
og 98/37/EF.
CE2006
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Ansvarlig produsent:
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN
Autorisert representant i Europa:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
GEB016-1
Spesifikke sikkerhetsregler
IKKE LA hensynet til hva som er "behagelig" eller
det faktum at du kjenner produktet godt (etter mange
gangers bruk) gjøre deg mindre oppmerksom på
sikkerhetsreglene for bruken av stikksagen. Hvis du
bruker dette verktøyet på en farlig eller ukorrekt
måte, kan du bli alvorlig skadet.
1. Hold elektroverktøy i de isolerte håndtakene
når du utfører en operasjon der skjærende
verktøy kan komme i kontakt med skjulte
ledninger eller ledningen til maskinen selv.
Kontakt med en strømførende ledning vil også
gjøre uisolerte deler av maskinen strømførende
og gi operatøren elektrisk støt.
2. Fest og støtt arbeidsstykket med klemmer
eller på en annen praktisk måte, på et stabilt
underlag.Hvis du holder arbeidsstykket med
hånden eller mot kroppen, vil det være ustabilt og
du kan komme til å miste kontrollen.
3. Du må alltid bruke vernebriller eller
ansiktsvern. Vanlige briller eller solbriller er
IKKE vernebriller.
4. Unngå å skjære i spiker. Se etter om det er
spiker i arbeidsstykket, og fjern dem før du
begynner arbeidet.
5. Ikke skjær for store arbeidsstykker.
6. Sjekk at det er plass nok bak arbeidsstykket
før du begynner sagingen, så ikke bladet
kommer til å treffe gulvet, arbeidsbenken el.l.
7. Hold maskinen godt fast.
8. Forviss deg om at bladet ikke er i kontakt med
arbeidsstykket før du slår på startbryteren.
9. Hold hendene unna bevegelige deler.
10. Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
11. Før du fjerner bladet fra arbeidsstykket, må du
alltid slå av sagen og vente til bladet har
stoppet helt.
12. Ikke berør bladet eller arbeidsstykket
umiddelbart etter saging. Disse vil da være
ekstremt varme, og du kan få brannskader.
13. Ikke bruk verktøyet uten belastning hvis det
ikke er nødvendig.
14. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
15. Bruk alltid riktig støvmaske/pustemaske for
det materialet og det bruksområdet du
arbeider med.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
MISBRUK av verktøyet eller mislighold av
sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan
resultere i alvorlige helseskader.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.

18
Velge sagemetode (på modellene 4328/4329)
Fig.1
Dette verktøyet kan skjære i ring eller i rett linje (opp og
ned). Sirkelskjæringen støter bladet fremover i
skjæretakten og øker skjærehastigheten enormt.
For å endre skjærefunksjon, må du dreie
funksjonsvelgerspaken til posisjon for ønsket funksjon.
Se tabellen for valg av riktig skjærefunksjon.
Posisjon Skjæring Bruk
For skjæring av ulegert stål,
rustfritt stål og plastmaterialer.
For rene kutt i tre og finér.
Skjæring i liten
bane
For skjæring av ulegert stål,
aluminium og hardtre.
For skjæring av tre og finér.
For rask skjæring i aluminium
og ulegert stål.
Skjæring i stor
bane
For rask skjæring i tre og finér.
0
Skjæring i rett linje
Mellombaneskjæring
006582
Bryterfunksjon
Fig.2
FORSIKTIG:
• Før du kobler maskinen til strømnettet, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes.
For å starte maskinen må du ganske enkelt trykke på
startbryteren. Slipp startbryteren for å stoppe maskinen.
Når maskinen skal brukes kontinuerlig, må du trykke inn
startbryteren og så trykke på sperreknappen.
Hvis du vil stoppe verktøyet mens det er låst i
"PÅ"-stilling, må du klemme startbryteren helt inn og så
slippe den igjen.
Turtallsinnstillingshjul (på modellene
4327/4328/4329)
Fig.3
Hastigheten kan justeres trinnløst mellom 500 og 3100
støt per minutt med innstillingshjulet. Hastigheten øker
når innstillingshjulet dreies mot 6, og synker når hjulet
dreies mot 1.
Se tabellen for valg av riktig hastighet for arbeidsemnet
som skal skjæres. Hastigheten kan imidlertid variere
avhengig av tykkelsen på arbeidsemnet. Høyere
hastigheter gjør det mulig å skjære raskere, men bladets
levetid vil bli redusert.
Arbeidsemne som skal skjæres Tall på justeringsskive
Tre 5 - 6
Ulegert stål 3 - 6
Rustfritt stål 3 - 4
Aluminium 3 - 6
Plastmaterialer 1 - 4
006583
FORSIKTIG:
• Hvis verktøyet brukes lenge og kontinuerlig ved
lavt turtall, vil motoren bli overbelastet og for varm.
• Turtallsinnstillingshjulet kan kun dreies til 6 og så
tilbake til 1. Ikke prøv å dreie det forbi 6 eller 1,
ellers kan det hende at turtallsinnstillingen slutter å
virke.
MONTERING
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Montere eller demontere sagblad
Fig.4
FORSIKTIG:
• Pass alltid på å fjerne flis og fremmedlegemer som
kleber til bladet og/eller bladholderen. Hvis dette
ikke gjøres, kan det bli vanskelig å stramme bladet
ordentlig, noe som kan resultere i alvorlige
personskader.
• Ikke ta i bladet eller arbeidsemnet rett etter saging.
De vil være ekstremt varme, og du kan brenne
deg.
• Bladet må alltid sikres godt. Utilstrekkeling
stramming av bladet kan forårsake brudd eller
alvorlige personskader.
• Bruk bare blader av type B. Bruk av andre
bladtyper enn type B forårsaker utilstrekkelig
stramming av bladet og alvorlige helseskader.
Monter bladet ved å løsne skruen på bladholderen mot
klokken med sekskantnøkkelen.
Pass på at tennene på bladet peker forover, og sett
bladet så langt inn på bladholderen som mulig. Forsikre
deg om at bakkanten på bladet passer inn i rullen. Stram
skruen med klokken for å sikre bladet.
Fig.5
Demonter bladet ved å følge monteringsprosedyren i
motsatt rekkefølge.
MERK:
• Smør rullen av og til.
Oppbevare sekskantnøkkel
Fig.6
Når sekskantnøkkelen ikke er i bruk, må du oppbevare
den som vist i figuren slik at du ikke mister den.

19
Justeringsrull (på modellene 4326/4327)
Fig.7
Løsne skruen bak på foten med sekskantnøkkelen.
Beveg verktøyklemmen slik at rullen berører bladet lett.
Stram skruen for å sikre foten og verktøyklemmen.
MERK:
• Smør rullen av og til.
Støvdeksel
Fig.8
FORSIKTIG:
• Bruk alltid vernebriller, også når du bruker
verktøyet med senket støvdeksel.
Senk støvdekslet for å forhindre at det spruter spon. Når
du utfører skråskjæring, må du imidlertid heve det helt
opp.
BRUK
FORSIKTIG:
• Hold alltid foten i flukt med arbeidsemnet. Gjør du
ikke det, kan det resultere i at bladet brekker. Dette
kan forårsake alvorlige personskader.
• Skyv verktøyet veldig sakte frem når du sager
kurver eller spiraler. Hvis du legger for mye press
på verktøyet, kan det føre til at skjæreoverflate blir
skjev og at bladet brekker.
Drei verktøyet uten at bladet er i kontakt med noe, og
vent til bladet når full hastighet. Hvil foten flatt på
arbeidsemnet, og beveg verktøyet forsiktig fremover
langs den merkede skjærelinjen.
Fig.9
Skråskjæring
Fig.10
FORSIKTIG:
• Pass alltid på at verktøyet slås av og kobles fra før
du vipper på foten.
• Løft støvdekslet helt opp før du gjennomfører
skråskjæringer.
Med foten vippet kan du gjennomføre skråskjæring i alle
vinkler mellom 0° og 45° (venstre eller høyre).
Løsne skruen bak på foten med sekskantnøkkelen. Flytt
foten slik at skruen plasseres midt i det kryssformede
sporet i foten.
Fig.11
Vipp foten til ønsket skråvinkel nås. Kanten på
motorhuset viser skråvinkelen med delestreker. Stram
skruen for å sikre foten.
Fig.12
Kutt i samme høyde foran
Fig.13
Løsne skruen bak på foten med sekskantnøkkelen, og
skyv foten helt tilbake. Stram skruen for å sikre foten.
Utsnitt
Utsnitt kan utføres med en av de to metodene A eller B.
A) Bore et starthull
Fig.14
For interne utsnitt uten innføringskutt fra en kant,
må du forhåndsbore et starthull på 12 mm eller mer
i diameter. Sett inn bladet i dette hullet for å starte
sagingen.
B) Innstikk
Fig.15
Du trenger ikke å bore et starthull eller foreta et
innføringskutt hvis du gjør følgende på en nøyaktig
måte.
(1) Vipp verktøyet opp på forkanten av foten med
bladspissen plassert rett over overflaten på
arbeidsemnet.
(2) Utøv trykk på verktøyet slik at forkanten av
foten ikke beveger seg når du slår på
verktøyet forsiktig og senker bakenden sakte.
(3) Når bladet lager hull i arbeidsemnet, senker
du verktøyfoten sakte ned mot overflaten på
arbeidsemnet.
(4) Fullfør kuttet på vanlig måte.
Finpusse kanter
Fig.16
For å pusse kanter eller foreta dimesjonsjusteringer, må
du kjøre bladet lett langs kantene.
Metallkutting
Når du sager i metall, må du alltid bruke et passende
kjølemiddel (skjærevæske). Hvis du ikke gjør det, vil
bladet bli svært slitt. Undersiden av arbeidsemnet kan
smøres med fett istedet for å bruke kjølevæske.
Støvoppsamling
Fig.17
Skjæring kan utføres på en renere måte ved å koble
dette verktøyet til en Makita-støvsuger. Sett inn
støvsugerslangen i hullet bak på verktøyet. Senk
støvdekslet før bruk.
MERK:
• Støvoppsamling kan ikke gjennomføres når du
foretar skråskjæring.
Parallellanlegg (valgfritt tilbehør)
FORSIKTIG:
• Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du monterer
eller demonterer tilbehør.

20
1. Rette kutt
1
Stålfottype
008096
Når du sager bredder under 160 mm gjentatte
ganger, må du bruke parallellanlegget for å sikre
raske, rene og rette kutt.
1
Aluminiumsfottype
008097
For å montere, må du sette parallellanlegget i det
firkantede hullet på siden av foten med
anleggsføringen pekende nedover. Skyv
parallellanlegget til posisjon for ønsket
skjærebredde, og stram skruen for å sikre det.
1
2
3
4
Stålfottype
002776
1
23
4
Aluminiumsfottype
005454
2. Sirkelkutt
1
2
34
Stålfottype
002777
1
2
3
4
Aluminiumsfottype
005455
1
Stålfottype
008098
1
Aluminiumsfottype
008099
Når du sager sirkler eller buer med en radius på
170 mm eller mindre, må du montere
parallellanlegget på følgende måte.
Sett parallellanlegget i det firkantede hullet på
siden av foten med anleggsføringen vendt oppover.
Sett inn sirkelføringsstiften gjennom et av de to
hullene i parallellanlegget. Skru gjengeknotten på
stiften for å sikre stiften.
Skyv parallellanlegget til posisjon for ønsket
skjæreradius, og stram skruen for å feste det på
plass. Flytt foten helt frem.
MERK:
• Bruk alltid blad nr. B-17, B-18, B-26 eller B-27 når
du sager sirkler eller buer.
1. Parallellanlegg
(føringslinjal)
1. Parallellanlegg
(føringslinjal)
1. Gjengeknott
2. Stift
3. Parallellanlegg
(føringslinjal)
4. Anleggsføring
1. Gjenget knott
2. Føringsretning
3. Parallellanlegg
(føringslinjal)
4. Stift
1. Skrue
2. Anleggsføring
3. Sekskantnøkkel
4. Parallellanlegg
(føringslinjal)
1. Sekskantnøkkel
2. Skrue
3. Parallellanlegg
(føringslinjal)
4. Føringsretning
1. Parallellanlegg
(føringslinjal)
1. Parallellanlegg
(føringslinjal)
Other manuals for 4326
18
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita XKH01 Series User manual

Makita
Makita AN450H User manual

Makita
Makita HR001G User manual

Makita
Makita DPJ180RTJ User manual

Makita
Makita GWT01 User manual

Makita
Makita DJS800 User manual

Makita
Makita TW001G User manual

Makita
Makita DTM41 User manual

Makita
Makita FT Series User manual

Makita
Makita HR007G User manual

Makita
Makita JS1602 User manual

Makita
Makita RP1100 User manual

Makita
Makita 3901 User manual

Makita
Makita DUP361 User manual

Makita
Makita DHS710 User manual

Makita
Makita HRH01 User manual

Makita
Makita VR001G User manual

Makita
Makita VR001G User manual

Makita
Makita DTM52 User manual

Makita
Makita DTW284 User manual