Makita 4326 User manual

1
GB Jig Saw INSTRUCTION MANUAL
SI Vbodna žaga NAVODILO ZA UPORABO
AL Sharrë për punime në forma MANUALI I PËRDORIMIT
BG Пробивен трион
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
HR Ubodna pila PRIRUČNIK S UPUTAMA
MK Циркуларна пила
У
ПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
RO Ferăstrău pendular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS Убодна тестера
У
ПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
RUS Лобзик
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UA Лобзик ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
4326
4327
4328
4329

2
1
1 008153
12
2 008082
1
3 008167
1
2
3
4 008083
1
23
5 008084
1
2
6 008085
123
4
5
6
7 008154
1
8 008086
1
2
9 008087
10 008088
1
2
3
11 008089
1
2
12 008090

3
1
2
3
13 008091
1
14 008092 15 008093
16 008094
12
17 008095
1
2
18 008100
1
2
19 008101
1
2
20 008102

4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Cutting action changing lever
2-1. Switch trigger
2-2. Lock button
3-1. Speed adjusting dial
4-1. Blade holder
4-2. Bolt
4-3. Hex wrench
5-1. Bolt
5-2. Blade
5-3. Roller
6-1. Hook
6-2. Hex wrench
7-1. Blade
7-2. Roller
7-3. Retainer
7-4. Hex wrench
7-5. Bolt
7-6. Base
8-1. Dust cover
9-1. Cutting line
9-2. Base
11-1. Hex wrench
11-2. Bolt
11-3. Base
12-1. Edge
12-2. Graduation
13-1. Hex wrench
13-2. Bolt
13-3. Base
14-1. Starting hole
17-1. Dust cover
17-2. Hose
18-1. Anti-splintering device
18-2. Protrusions
19-1. Anti-splintering device
19-2. Aluminum base
20-1. Cover plate
20-2. Aluminum base
SPECIFICATIONS
Model 4326 4327 4328 4329
Length of stroke 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm
Blade type B type
Wood 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm
Max. cutting
capacities Mild steel 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
Strokes per minute (min-1) 3,100 500 - 3,100 500 - 3,100 500 - 3,100
217 mm (Steel base type) 217 mm (Steel base type)
Overall length
223 mm (Aluminum base type) 223 mm (Aluminum base type)
217 mm 223 mm
1.8 kg (Steel base type) 1.8 kg (Steel base type)
Net weight
1.9 kg (Aluminum base type) 1.9 kg (Aluminum base type)
1.8 kg 1.9 kg
Safety class /II /II /II /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE019-1
Intended use
The tool is intended for the sawing of wood, plastic and
metal materials. As a result of the extensive accessory
and saw blade program, the tool can be used for many
purposes and is very well suited for curved or circular
cuts.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Model 4326,4327
Sound pressure level (LpA) : 86 dB (A)
Sound power level (LWA) : 97 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Model 4328,4329
Sound pressure level (LpA) : 83 dB (A)
Sound power level (LWA) : 94 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Model 4326,4327
Work mode : cutting boards
Vibration emission (ah,B) : 5.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode : cutting sheet metal
Vibration emission (ah,M) : 5.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2

5
Model 4328,4329
Work mode : cutting boards
Vibration emission (ah,B) : 7.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode : cutting sheet metal
Vibration emission (ah,M) : 5.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-17
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
Jig Saw
Model No./ Type: 4326, 4327, 4328, 4329
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents:
EN60745
The technical file in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
31.12.2013
000331
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB016-3
JIG SAW SAFETY WARNINGS
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against
your body leaves it unstable and may lead to loss
of control.
3. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the floor, workbench, etc.
7. Hold the tool firmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
15. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are
working with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

6
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Selecting the cutting action
(For models 4328/4329)
Fig.1
This tool can be operated with an orbital or a straight
line (up and down) cutting action. The orbital cutting
action thrusts the blade forward on the cutting stroke
and greatly increases cutting speed.
To change the cutting action, just turn the cutting action
changing lever to the desired cutting action position.
Refer to the table to select the appropriate cutting action.
Position Cutting action Applications
For cutting mild steel,
stainless steel and plastics.
For clean cuts in wood
and plywood.
Small orbit
cutting action
For cutting mild steel,
aluminum and hard wood.
For cutting wood and
plywood.
For fast cutting in aluminum
and mild steel.
Large orbit
cutting action
For fast cutting in wood
and plywood.
0Straight line
cutting action
Medium orbit
cutting action
006582
Switch action
Fig.2
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
Speed adjusting dial
(For models 4327/4328/4329)
Fig.3
The tool speed can be infinitely adjusted between 500
and 3,100 strokes per minute by turning the adjusting
dial. Higher speed is obtained when the dial is turned in
the direction of number 6; lower speed is obtained when
it is turned in the direction of number 1.
Refer to the table to select the proper speed for the
workpiece to be cut. However, the appropriate speed

7
may differ with the type or thickness of the workpiece. In
general, higher speeds will allow you to cut workpieces
faster but the service life of the blade will be reduced.
Workpiece to be cut Number on adjusting dial
Wood 5 - 6
Mild steel 3 - 6
Stainless steel 3 - 4
Aluminum 3 - 6
Plastics 1 - 4
006583
CAUTION:
• If the tool is operated continuously at low speeds
for a long time, the motor will get overloaded and
heated up.
• The speed adjusting dial can be turned only as far
as 6 and back to 1. Do not force it past 6 or 1, or
the speed adjusting function may no longer work.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing saw blade
Fig.4
CAUTION:
• Always clean out all chips or foreign matter
adhering to the blade and/or blade holder. Failure
to do so may cause insufficient tightening of the
blade, resulting in a serious personal injury.
• Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
• Always secure the blade firmly. Insufficient
tightening of the blade may cause blade breakage
or serious personal injury.
• Use only B type blades. Using blades other than B
type blades causes insufficient tightening of the
blade, resulting in a serious personal injury.
To install the blade, loosen the bolt counterclockwise on
the blade holder with the hex wrench.
With the blade teeth facing forward, insert the blade into
the blade holder as far as it will go. Make sure that the
back edge of the blade fits into the roller. Then tighten
the bolt clockwise to secure the blade.
Fig.5
To remove the blade, follow the installation procedure in
reverse.
NOTE:
• Occasionally lubricate the roller.
Hex wrench storage
Fig.6
When not in use, store the hex wrench as shown in the
figure to keep it from being lost.
Adjusting roller (For models 4326/4327)
Fig.7
Loosen the bolt on the back of the base with the hex
wrench. Move the retainer so that the roller contacts the
blade lightly. Then tighten the bolt to secure the base
and the retainer.
NOTE:
• Occasionally lubricate the roller.
Dust cover
Fig.8
CAUTION:
• Always wear safety goggles even when operating
the tool with the dust cover lowered.
Lower the dust cover to prevent chips from flying.
However, when making bevel cuts, raise it all the way.
OPERATION
CAUTION:
• Always hold the base flush with the workpiece.
Failure to do so may cause blade breakage,
resulting in a serious injury.
• Advance the tool very slowly when cutting curves
or scrolling. Forcing the tool may cause a slanted
cutting surface and blade breakage.
Turn the tool on without the blade making any contact
and wait until the blade attains full speed. Then rest the
base flat on the workpiece and gently move the tool
forward along the previously marked cutting line.
Fig.9
Bevel cutting
Fig.10
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before tilting the base.
• Raise the dust cover all the way before making
bevel cuts.
With the base tilted, you can make bevel cuts at any
angle between 0° and 45° (left or right).
Loosen the bolt on the back of the base with the hex
wrench. Move the base so that the bolt is positioned in
the center of the cross-shaped slot in the base.
Fig.11
Tilt the base until the desired bevel angle is obtained.
The edge of the motor housing indicates the bevel angle
by graduations. Then tighten the bolt to secure the base.
Fig.12

8
Front flush cuts
Fig.13
Loosen the bolt on the back of the base with the hex
wrench and slide the base all the way back. Then
tighten the bolt to secure the base.
Cutouts
Cutouts can be made with either of two methods A or B.
A) Boring a starting hole
Fig.14
For internal cutouts without a lead-in cut from an
edge, pre-drill a starting hole 12 mm or more in
diameter. Insert the blade into this hole to start
your cut.
B) Plunge cutting
Fig.15
You need not bore a starting hole or make a lead-
in cut if you carefully do as follows.
(1) Tilt the tool up on the front edge of the base
with the blade point positioned just above the
workpiece surface.
(2) Apply pressure to the tool so that the front
edge of the base will not move when you
switch on the tool and gently lower the back
end of the tool slowly.
(3) As the blade pierces the workpiece, slowly
lower the base of the tool down onto the
workpiece surface.
(4) Complete the cut in the normal manner.
Finishing edges
Fig.16
To trim edges or make dimensional adjustments, run the
blade lightly along the cut edges.
Metal cutting
Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting
metal. Failure to do so will cause significant blade wear.
The underside of the workpiece can be greased instead
of using a coolant.
Dust extraction
Fig.17
Clean cutting operations can be performed by
connecting this tool to a Makita vacuum cleaner. Insert
the hose of the vacuum cleaner into the hole at the rear
of the tool. Lower the dust cover before operation.
NOTE:
• Dust extraction cannot be performed when making
bevel cuts.
Rip fence (optional accessory)
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before installing or removing
accessories.
1. Straight cuts
1
Steel base type
008096
When repeatedly cutting widths of 160 mm or less,
use of the rip fence will assure fast, clean, straight
cuts.
1
Aluminum base type
008097
To install, insert the rip fence into the rectangular
hole on the side of the base with the fence guide
facing down. Slide the rip fence to the desired
cutting width position, then tighten the bolt to
secure it.
1
2
3
4
Steel base type
002776
1
23
4
Aluminum base type
005454
1. Bolt
2. Fence guide
3. Hex wrench
4. Rip fence
(Guide rule)
1. Hex wrench
2. Bolt
3. Rip fence
(Guide rule)
4. Guide facing
1. Rip fence
(Guide rule)
1. Rip fence
(Guide rule)

9
2. Circular cuts
1
2
34
Steel base type
002777
1
2
3
4
Aluminum base type
005455
1
Steel base type
008098
1
Aluminum base type
008099
When cutting circles or arcs of 170 mm or less in
radius, install the rip fence as follows.
Insert the rip fence into the rectangular hole on the
side of the base with the fence guide facing up.
Insert the circular guide pin through either of the
two holes on the fence guide. Screw the threaded
knob onto the pin to secure the pin.
Now slide the rip fence to the desired cutting
radius, and tighten the bolt to secure it in place.
Then move the base all the way forward.
NOTE:
• Always use blades No. B-17, B-18, B-26 or B-27
when cutting circles or arcs.
Anti-splintering device for steel base
(optional accessory)
Fig.18
For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be
used. To install the anti-splintering device, move the
base all the way forward and insert it between the two
protrusions of the base.
NOTE:
• The anti-splintering device cannot be used when
making bevel cuts.
Anti-splintering device for aluminum base
(Optional accessory)
Fig.19
For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be
used. To install the anti-splintering device, move the tool
base all the way forward and fit it from the back of tool
base. When you use the cover plate, install the anti-
splintering device onto the cover plate.
CAUTION:
• The anti-splintering device cannot be used when
making bevel cuts.
Cover plate for aluminum base
(Optional accessory)
Fig.20
Use the cover plate when cutting decorative veneers,
plastics, etc. It protects sensitive or delicate surfaces
from damage. Fit it on the back of the tool base.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
1. Rip fence
(Guide rule)
1. Rip fence
(Guide rule)
1. Threaded knob
2. Pin
3. Rip fence
(Guide rule)
4. Fence guide
1. Treaded knob
2. Guide facing
3. Rip fence
(Guide rule)
4. Pin

10
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Jig saw blades
• Hex wrench 3
• Rip fence (guide rule) set
• Anti-splintering device
• Hose (For vacuum cleaner)
• Cover plate (For aluminum base type)
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

11
SLOVENŠČINA (izvirna navodila)
Razlaga splošnega pogleda
1-1. Ročica za spremembo načina
rezanja
2-1. Sprožilno stikalo
2-2. Gumb za zaklep
3-1. Številčnica za izbiro hitrosti
4-1. Držalo rezila
4-2. Vijak
4-3. Inbus ključ
5-1. Vijak
5-2. Rezilo
5-3. Kolesce
6-1. Kljuka
6-2. Inbus ključ
7-1. Rezilo
7-2. Kolesce
7-3. Vpenjalo
7-4. Inbus ključ
7-5. Vijak
7-6. Osnovna plošča
8-1. Protiprašni pokrov
9-1. Linija reza
9-2. Osnovna plošča
11-1. Inbus ključ
11-2. Vijak
11-3. Osnovna plošča
12-1. Rob
12-2. Lestvica
13-1. Inbus ključ
13-2. Vijak
13-3. Osnovna plošča
14-1. Začetna luknja
17-1. Protiprašni pokrov
17-2. Cev
18-1. Protirazcepna naprava
18-2. Izbokline
19-1. Protirazcepna naprava
19-2. Aluminijast drsnik
20-1. Pokrivna plošča
20-2. Aluminijast drsnik
TEHNIČNI PODATKI
Model 4326 4327 4328 4329
Dolžina takta 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm
Tip rezila Tip B
Les 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm
Maks. zmogljivost
rezanja
Mehko jeklo 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
Udarci na minuto (min-1) 3.100 500 - 3.100 500 - 3.100 500 - 3.100
217 mm
(vrsta jeklenega drsnika)
217 mm
(vrsta jeklenega drsnika)
Celotna dolžina 223 mm
(vrsta aluminijastega drsnika)
223 mm
(vrsta aluminijastega drsnika)
217 mm 223 mm
1,8 kg
(vrsta jeklenega drsnika)
1,8 kg
(vrsta jeklenega drsnika)
Neto teža 1,9 kg
(vrsta aluminijastega drsnika)
1,9 kg
(vrsta aluminijastega drsnika)
1,8 kg 1,9 kg
Varnostni razred /II /II /II /II
• Zaradi našega nenehnega programa raziskave in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
ENE019-1
Namenska uporaba
Orodje je namenjeno za žaganje lesa, plastike in
kovinskih materialov. Z obširno paleto pripomočkov in
programa rezila žage lahko orodje uporabljate v več
namenov in je zelo primerno za ukrivljene ali krožne
reze.
ENF002-2
Priključitev na električno omrežje
Napetost električnega omrežja se mora ujemati s
podatki na tipski ploščici. Stroj deluje samo z enofazno
izmenično napetostjo. Stroj je po evropskih smernicah
dvojno zaščitno izoliran, zato se ga lahko priključi tudi
na vtičnice brez ozemljitvenega voda.
ENG905-1
Hrup
Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN60745:
Model 4326,4327
Raven zvočnega tlaka (LpA) : 86 dB (A)
Raven zvočne moči (LWA) : 97 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Model 4328,4329
Raven zvočnega tlaka (LpA) : 83 dB (A)
Raven zvočne moči (LWA) : 94 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Uporabljajte zaščito za sluh

12
ENG900-1
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po
EN60745:
Model 4326,4327
Delovni način : rezanje desk
Oddajanje tresljajev (ah,B) : 5,5 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
Način dela : rezanje pločevine
Oddajanje tresljajev (ah,M) : 5,5 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
Model 4328,4329
Delovni način : rezanje desk
Oddajanje tresljajev (ah,B) : 7,0 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
Način dela : rezanje pločevine
Oddajanje tresljajev (ah,M) : 5,0 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Navedena vrednost oddajanja vibracij je bila
izmerjena v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo
orodij.
• Navedena vrednost oddajanja vibracij se lahko
uporablja tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOZORILO:
• Oddajanje vibracij med dejansko uporabo
električnega orodja se lahko razlikuje od navedene
vrednosti oddajanja, odvisno od načina uporabe
orodja.
• Upravljavec mora za lastno zaščito poznati
varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni
izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe
(upoštevajočceloten delovni proces v trenutkih, ko
je orodje izključeno in ko deluje v prostem teku z
dodatkom časa sprožitve).
ENH101-17
Samo za evropske države
ES Izjava o skladnosti
Družba Makita izjavlja, da je/so naslednji stroj/-i:
Oznaka stroja:
Vbodna žaga
Model št./vrsta: 4326, 4327, 4328, 4329
Je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES
Izdelan v skladu z naslednjim standardom ali
standardiziranimi dokumenti:
EN60745
Tehnična dokumentacija v skladu z direktivo
2006/42/ES je na voljo na:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija
31.12.2013
000331
Yasushi Fukaya
Direktor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija
GEA010-1
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila
in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko
povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne
poškodbe.
Shranite vsa opozorila in navodila za
kasnejšo uporabo.
GEB016-3
VARNOSTNA OPOZORILA ZA
UPORABO VBODNE ŽAGE
1. Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo ali lasten
kabel, držite električno orodje na izoliranih
držalnih površinah. Ob stiku z vodniki pod
napetostjo dobijo napetost vsi neizolirani kovinski
deli električnega orodja, zaradi česar lahko
uporabnik utrpi električni udar.
2. Uporabljajte sponke ali druge praktične
načine za pritrditev in podporo obdelovanca
na stabilno podlago. Če držite obdelovanca z
roko ali ga naslanjate na telo, je nestabilen in
lahko povzroči izgubo nadzora.
3. Vedno uporabljajte zaščitna očala. Navadna
ali sončna očala NISO zaščitna očala.
4. Izogibajte se rezanju žebljev. Preglejte
obdelovanca, če so v njem žeblji, in jih pred
delom odstranite.
5. Ne režite prevelikih obdelovancev.
6. Pred rezanjem preverite ustrezen prostor
okrog obdelovanca, tako da rezilo ne bo
udarilo ob tla, delovni pult itd.
7. Trdno držite orodje.
8. Preden vklopite stikalo, se prepričajte, ali se
rezilo ne dotika obdelovanca.
9. Ne približujte rok premikajočim se delom.
10. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
11. Orodje vedno izključite in počakajte, da se
rezilo popolnoma ustavi, preden ga odstranite
iz obdelovanca.
12. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
rezila ali obdelovanca; lahko sta zelo vroča in
povzročita opekline kože.

13
13. Ne uporabljajte orodja brez obremenitve po
nepotrebnem.
14. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni in preprečite
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
15. Vedno uporabite pravilno protiprašno
masko/respirator za material in uporabo.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dopustite si, da bi zaradi udobnejšega dela ali
poznavanja izdelka (pridobljenega z večkratno
uporabo) opustili striktno upoštevanje varnostnih
pravil pri uporabi stroja. ZLORABA ali
neupoštevanje varnostnih pravil v teh navodilih za
uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe.
OPIS DELOVANJA
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali pregledom nastavitev
stroja se prepričajte, da je le ta izključen in ločen
od električnega omrežja.
Izbira načina delovanja (za modele 4328/4329)
Sl.1
To orodje lahko deluje z nihajnim ali linearnim hodom
žaginega lista (gibanje navzgor in navzdol). Pri
nihajnem hodu se žagin list med rezanjem pomika
naprej, pri čemer je hitrost rezanja občutno večja.
Za spremembo hoda žaginega lista preprosto obrnite
preklopnik v želen položaj. Ustrezen hod žaginega lista
izberite s pomočjo spodnje tabele.
Položaj Rezanje Uporabe
Za rezanje mehkega jekla,
nerjavečega jekla in plastike.
Za natančno rezanje lesa
in vezanega lesa.
Rezanje majhnih
krogov Za rezanje mehkega jekla,
aluminija in trdega lesa.
Za rezanje lesa in vezanega lesa.
Za hitro rezanje aluminija
in mehkega jekla.
Rezanje velikih
krogov
Za hitro rezanje lesa in vezanega lesa.
0
Rezanje ravne črte
Rezanje srednjih
krogov
006582
Delovanje stikala
Sl.2
POZOR:
• Pred priključitvijo orodja na električno omrežje se
vedno prepričajte, da je stikalo brezhibno in da se
vrača v položaj za izklop (OFF), ko ga spustite.
Za zagon stroja preprosto pritisnite stikalo za vklop. Za
izklop stroja spustite stikalo za vklop.
Za neprekinjeno delovanje pritisnite stikalo za vklop in
nato zaporni gumb.
Za izklop neprekinjenega delovanja stikalo za vklop
pritisnite do konca in ga spet spustite.
Številčnica za izbiro hitrosti
(za modele 4327/4328/4329)
Sl.3
Hitrost orodja lahko brezstopenjsko nastavljate med 500
in 3.100 hodi na minuto, tako da obračate številčnico.
Višjo hitrost dobite, če številčnico obrnete v smeri številke
6; nižjo hitrost dobite, če jo obrnete v smeri številke 1.
Glejte tabelo za izbiro ustrezne hitrosti za obdelovanca, ki ga
boste rezali. Optimalna hitrost je odvisna tudi od vrste in
debeline obdelovanca. Večja hitrost praviloma pospeši hitrost
rezanja, vendar tudi skrajšuje življenjsko dobo žaginega lista.

14
Obdelovanec, ki ga boste rezali Številka na številčnici
Les 5 - 6
Mehko jeklo 3 - 6
Nerjaveče jeklo 3 - 4
Aluminij 3 - 6
Plastika 1 - 4
006583
POZOR:
• Če stroj dlje časa neprekinjeno deluje pri nizki
hitrosti, postane motor preobremenjen in lahko
pride do pregrevanja.
• Številčnico za izbiro hitrosti lahko obrnete samo do
6 in nazaj do 1. Ne vrtite je prek 6 ali 1, ker morda
funkcija izbire hitrosti ne bo večdelovala.
MONTAŽA
POZOR:
• Pred vsakim posegom v orodje se prepričajte, da
je le ta izključen in ločen od električnega omrežja.
Namestitev ali odstranitev žaginega lista
Sl.4
POZOR:
• Z rezila in/ali držala rezila redno odstranjujte
sprijete ostružke ali tujke. V nasprotnem primeru
lahko pride do nezadostne zategnjenosti rezila,
posledica pa je huda telesna poškodba.
• Takoj p o k ončani obdelavi se ne dotikajte rezila ali
obdelovanca; lahko sta zelo vroča in povzročita
opekline kože.
• Vedno trdno pritrdite rezilo. Nezadostna pritrditev
rezila lahko povzroči zlom rezila ali hude telesne
poškodbe.
• Uporabljajte samo rezila tipa B. Drugih rezil ni
mogoče trdno vpeti, zato se lahko sprostijo in
povzročijo hude telesne poškodbe.
Pri vstavljanju žaginega lista najprej odvijte njegov
pritrdilni vijak z vrtenjem imbus ključa v nasprotni smeri
urinega kazalca.
Vstavite žagin list z naprej obrnjenimi zobci do naslona
v držalo za žagin list. Zadnji rob žaginega lista mora
nalegati v valjček. Nato zategnite pritrdilni vijak
žaginega lista v smeri urinega kazalca.
Sl.5
Za odstranjevanje rezila izvedite postopek namestitve v
obratnem vrstnem redu.
OPOMBA:
• Občasno namažite valjček.
Shranjevanje imbus ključa
Sl.6
Ko imbus ključa ne uporabljate, ga shranite, kot je
prikazano na sliki, da ga ne izgubite.
Nastavitev valjčka (za modele 4326/4327)
Sl.7
Popustite vijak na spodnji strani drsnika z imbus ključem.
Premaknite vpenjalnik tako, da se valjček narahlo dotika
žaginega lista. Nato zategnite vijak za pritrditev drsnika
in vpenjalnika.
OPOMBA:
• Občasno namažite valjček.
Protiprašni pokrov
Sl.8
POZOR:
• Med uporabo stroja nosite zaščitna očala, tudi pri
spuščenem ščitniku za prestrezanje prahu.
V izogib prašenju okolice stroja vedno spustite ščitnik za
prestrezanje prahu. Izjema so zajeralni rezi, pri katerih
mora biti ščitnik povsem dvignjen.
DELOVANJE
POZOR:
• Drsnik mora biti vedno poravnan z obdelovancem.
V nasprotnem primeru lahko pride do zloma rezila,
posledica pa je huda poškodba.
• Pri rezanju krivin ustrezno zmanjšajte pomik
orodja. Premočno pritiskanje na stroj lahko
povzroči nenatančnost reza in zlom rezila.
Ko žagin list ni v stiku z obdelovancem, vklopite stroj in
počakajte, da doseže motor polno število vrtljajev.
Prislonite drsnik plosko na obdelovanec in stroj previdno
pomikajte naprej vzdolž označene linije reza.
Sl.9
Poševno rezanje
Sl.10
POZOR:
• Pred nastavitvijo kota drsnika se prepričajte, da
ste stroj izključili in izvlekli priključni kabel iz
vtičnice.
• Pri zajeralnih rezih je treba povsem dvigniti ščitnik
za prestrezanje prahu.
Z nagibanjem drsnika lahko nastavite poljuben zajeralni
kot rezanja v območju 0° - 45° (v levo ali desno).
Popustite vijak na spodnji strani drsnika z imbus ključem.
Premaknite drsnik tako, da je vijak v sredini križne
zareze v drsniku.
Sl.11
Nagnite drsnik v položaj, ki ustreza želenemu kotu. Rob
v ohišju motorja označuje različne nastavitve za
zajeralni kot reza. Po nastavitvi zategnite vijak za
pritrditev drsnika.
Sl.12

15
Rezanje tik ob robu
Sl.13
Popustite imbus vijak na spodnji strani drsnika in
potisnite drsnik povsem nazaj do naslona. Po nastavitvi
zategnite vijak za pritrditev drsnika.
Izrezi
Izreze lahko izvajate po postopku A ali B.
A) Vrtanje pomožne izvrtine
Sl.14
Če želite izdelati izrez brez dovodnega reza od
roba obdelovanca, izvrtajte skozi obdelovanec
luknjo s premerom 12 mm ali več. Vstavite žagin
list v izvrtano luknjo in začnite z rezanjem.
B) Žaganje s pogrezanjem
Sl.15
Brez pomožne izvrtine ali dovodnega reza lahko
izrez naredite na naslednji način.
(1) Nagnite orodje na sprednji rob drsnika, tako
da je konica rezila tik nad površino
obdelovanca.
(2) Orodje po vklopu trdno držite in počasi
pritiskajte njegov zadnji del proti
obdelovancu. Medtem pazite, da se sprednji
rob drsnika ne premakne z mesta.
(3) Ko rezilo prodira obdelovanca počasi
spustite drsnik orodja proti površini
obdelovanca.
(4) Rez dokončajte kot pri običajnem rezanju.
Obdelava robov
Sl.16
Pri obdelavi robov ali izvajanju popravkov mer
obdelovanca vodite rezilo narahlo vzdolž robov reza.
Rezanje kovin
Pri rezanju kovin uporabljajte primerno hladilno tekočino
(rezilno olje). V nasprotnem primeru lahko pride do
znatne obrabe rezila. Če nimate hladilne tekočine, lahko
rahlo namastite spodnjo stran obdelovanca.
Odsesavanje prahu
Sl.17
Za rezanje brez prašenja lahko orodje priključite na
sesalnik za prah Makita. Vstavite gibljivo cev sesalnika
v odprtino v zadnjem delu orodja. Pred delom spustite
ščitnik za prestrezanje prahu.
OPOMBA:
• Pri rezanju pod kotom uporaba sesalnika za prah
ni mogoča.
Vzporedni prislon (dodatna oprema)
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali odstranjevanjem
pripomočkov se prepričajte, ali je orodje izključeno
in odklopljeno z električnega omrežja.
1. Ravni rezi
1
Vrsta jeklenega drsnika
008096
Vzporedni prislon omogoča izvajanje hitrih in
natančnih ravnih rezov s širino do 160 mm.
1
Vrsta aluminijastega
drsnika
008097
Vstavite vzporedni prislon v pravokotno odprtino
na bočni strani drsnika, tako da je zajeralni prislon
obrnjen navzdol. Potisnite vzporedni prislon v
položaj, ki ustreza želeni širini reza, nato pa
zategnite vijak.
1
2
3
4
Vrsta jeklenega drsnika
002776
1
23
4
Vrsta aluminijastega drsnika
005454
1. Vijak
2. Vodilo prislona
3. Inbus ključ
4. Vzporedni
prislon (vodilno
ravnilo)
1. Inbus ključ
2. Vijak
3. Vzporedni
prislon (vodilno
ravnilo)
4. Sprednja stran
vodila
1. Vzporedni
prislon (vodilno
ravnilo)
1. Vzporedni
prislon (vodilno
ravnilo)

16
2. Krožni rezi
1
2
34
Vrsta jeklenega drsnika
002777
1
2
3
4
Vrsta aluminijastega drsnika
005455
1
Vrsta jeklenega
drsnika
008098
1
Vrsta aluminijastega
drsnika
008099
Pri izvajanju krožnih rezov in krivin z radijem do
170 mm namestite vzporedni prislon, kot sledi.
Vstavite vzporedni prislon v pravokotno odprtino
na bočni strani drsnika, tako da je zajeralni prislon
obrnjen navzgor. Vstavite vodilni zatičza krožne
reze v eno od obeh lukenj v vzporednem prislonu.
Nato privijte gumb z navoji na zatič.
Potisnite vzporedni prislon v položaj, ki ustreza
želenemu rezalnemu radiju, nato pa zategnite
vijak. Nato potisnite drsnik do konca naprej.
OPOMBA:
• Pri rezanju krogov ali krivin vedno uporabljajte
rezila št. B-17, B-18, B-26 ali B-27.
Protirazcepna naprava za jekleni drsnik
(dodatna oprema)
Sl.18
Za rezanje brez cepljenja lahko uporabite protirazcepno
napravo. Za namestitev protirazcepne naprave
premaknite drsnik do konca naprej in jo vstavite med
obe izboklini v drsniku.
OPOMBA:
• Pri rezanju pod kotom uporaba protirazcepne
naprave ni mogoča.
Protirazcepna naprava za aluminijasti drsnik
(dodatna oprema)
Sl.19
Za rezanje brez cepljenja lahko uporabite protirazcepno
napravo. Za namestitev protirazcepne naprave
premaknite drsnik orodja do konca naprej in jo vstavite z
zadnje strani drsnika orodja. Kadar uporabljate zaščitno
ploščo, namestite protirazcepno napravo na drsno
ploščo.
POZOR:
• Pri rezanju pod kotom uporaba protirazcepne
naprave ni mogoča.
Pokrivna plošča za aluminijasti drsnik
(dodatna oprema)
Sl.20
Pri rezanju okrasnega furnirja, umetnih snovi itd.
Uporabite pokrivno ploščo, ki ščiti občutljive površine
pred poškodbami. Namestite jo na spodnjo stran
drsnika orodja.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
• Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževanja
orodja, se vedno prepričajte, da je orodje
izklopljeno in vtičizvlečen iz vtičnice.
• Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola
ali podobnega. V tem primeru se orodje lahko
razbarva, deformira, lahko pa tudi nastanejo
razpoke.
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve oglenih krtačk ali druge nastavitve prepustili
pooblaščenemu servisu za orodja Makita, ki vgrajuje
izključno originalne nadomestne dele.
1. Vzporedni
prislon (vodilno
ravnilo)
1. Vzporedni
prislon (vodilno
ravnilo)
1. Gumb z
navojem
2. Zatič
3. Vzporedni
prislon (vodilno
ravnilo)
4. Vodilo prislona
1. Gumb z
navojem
2. Sprednja stran
vodila
3. Vzporedni
prislon (vodilno
ravnilo)
4. Zatič

17
DODATNI PRIBOR
POZOR:
• Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za
uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh
navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora
ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih
poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za večinformacij o dodatnem priboru in opremi se
obrnite na najbližji pooblaščeni Makita servis.
• Rezila vbodne žage
• Imbus ključ3
• Komplet vzporednega prislona (vodilno ravnilo)
• Protirazcepna naprava
• Cev (za sesalnik za prah)
• Pokrivna plošča (za aluminijasti drsnik)
OPOMBA:
• Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi
orodju kot standardni pribor. Lahko se razlikuje od
države do države.

18
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
Shpjegim i pamjes së përgjithshme
1-1. Leva e ndryshimit të prerjes
2-1. Këmbëza e çelësit
2-2. Butoni bllokues
3-1. Disku i rregullimit të shpejtësisë
4-1. Mbajtësja e fletës
4-2. Buloni
4-3. Çelësi heksagonal
5-1. Buloni
5-2. Fleta
5-3. Ruli
6-1. Grepi
6-2. Çelësi heksagonal
7-1. Fleta
7-2. Ruli
7-3. Kapësja
7-4. Çelësi heksagonal
7-5. Buloni
7-6. Bazamenti
8-1. Kapaku për pluhurin
9-1. Vija e prerjes
9-2. Bazamenti
11-1. Çelësi heksagonal
11-2. Buloni
11-3. Bazamenti
12-1. Buza
12-2. Gradimi
13-1. Çelësi heksagonal
13-2. Buloni
13-3. Bazamenti
14-1. Vrima e nisjes
17-1. Kapaku për pluhurin
17-2. Tubi
18-1. Pajisja kundër ciflave
18-2. Pjesët e dala
19-1. Pajisja kundër ciflave
19-2. Baza prej alumini
20-1. Pllaka e mbulimit
20-2. Baza prej alumini
SPECIFIKIMET
Modeli 4326 4327 4328 4329
Gjatësia e goditjes 18 mm 18 mm 18 mm 18 mm
Lloji i fletës Lloji B
Dru 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm
Kapacitetet
maksimale të prerjes
Çelik i butë 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
Goditje në minutë (min-1) 3100 500 - 3100 500 - 3100 500 - 3100
217 mm
(Lloji me bazë çeliku)
217 mm
(Lloji me bazë çeliku)
Gjatësia e përgjithshme 223 mm
(Lloji me bazë alumini)
223 mm
(Lloji me bazë alumini)
217 mm 223 mm
1,8 kg
(Lloji me bazë çeliku)
1,8 kg
(Lloji me bazë çeliku)
Pesha neto 1,9 kg
(Lloji me bazë alumini)
1,9 kg
(Lloji me bazë alumini)
1,8 kg 1,9 kg
Kategoria e sigurisë /II /II /II /II
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet e përmendura këtu mund të ndryshojnë pa njoftim
paraprak.
• Specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha sipas procedurës EPTA 01.2003
ENE019-1
Përdorimi i synuar
Pajisja është menduar për prerjen e materialeve prej
druri, plastike dhe metali. Si rezultat i programit të gjerë
të aksesorëve dhe të fletëve të sharrës, vegla mund të
përdoret për shumë qëllime dhe është shumë e
përshtatshme për prerje të pjerrëta ose rrethore.
ENF002-2
Furnizimi me energji
Vegla duhet të lidhet vetëm me një burim energjie me të
njëjtin tension të treguar në pllakëzën metalike
udhëzuese dhe mund të funksionojë vetëm me rrymë
alternative njëfazore. Ata kanë izolim të dyfishtë dhe
mund të përdorin priza pa tokëzim.
ENG905-1
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745:
Modeli 4326,4327
Niveli i presionit të zërit (LpA): 86 dB (A)
Niveli i fuqisë së zërit (LWA): 97 dB (A)
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Modeli 4328,4329
Niveli i presionit të zërit (LpA): 83 dB (A)
Niveli i fuqisë së zërit (LWA): 94 dB (A)
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Mbani mbrojtëse për veshët

19
ENG900-1
Dridhjet
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN60745:
Modeli 4326,4327
Regjimi i punës : prerja e dërrasave
Emetimi i dridhjeve (ah,B) : 5,5 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
Regjimi i punës : prerja e metalit në fletë të holla
Emetimi i dridhjeve (ah,M): 5,5 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
Modeli 4328,4329
Regjimi i punës : prerja e dërrasave
Emetimi i dridhjeve (ah,B) : 7,0 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
Regjimi i punës : prerja e metalit në fletë të holla
Emetimi i dridhjeve (ah,M): 5,0 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve është
matur sipas metodës standarde të testimit dhe
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me
një tjetër.
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve mund
të përdoret për një vlerësim paraprak të
ekspozimit.
PARALAJMËRIM:
• Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të
veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e
deklaruara të emetimeve në varësi të mënyrave
sesi përdoret vegla.
• Sigurohuni që të identifikoni masat e sigurisë për
mbrojtjen e përdoruesit, që bazohen në vlerësimin
e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit
(duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të
funksionimit si ato kur vegla është e fikur dhe
punon pa prerë, ashtu edhe kohën e përdorimit).
ENH101-17
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në
Makita deklaron që makineria(të) e mëposhtme:
Emërtimi i makinerisë:
Sharrë për punime në forma
Nr. i modelit/ Lloji: 4326, 4327, 4328, 4329
Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme:
2006/42/KE
Ato janë prodhuar konform standardit ose dokumenteve
të standardizuara si vijon:
EN60745
Skedari teknik konform direktivës 2006/42/KE
disponohet nga:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgjikë
31.12.2013
000331
Yasushi Fukaya
Drejtor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgjikë
GEA010-1
Paralajmërimet e përgjithshme
për sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për sigurinë. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe
udhëzimet për të ardhmen.
GEB016-3
PARALAJMËRIME PËR
SIGURINË E SHARRËS PËR
PUNIME NË FORMA
1. Mbajeni veglën elektrike te sipërfaqet kapëse
të izoluara kur të jeni duke kryer një veprim në
të cilin aksesori prerës mund të prekë tela të
fshehura ose kordonin e vet. Nëse aksesori
prerës prek një tel me rrymë atëherë pjesët
metalike të veglës elektrike elektrizohen dhe
mund të shkaktojnë goditje elektrike te punëtori.
2. Përdorni morseta ose ndonjë mënyrë tjetër
praktike për ta siguruar dhe për ta mbështetur
materialin e punës në një platformë të
qëndrueshme. Mbajtja e materialit me dorë ose
përkundrejt trupit tuaj e lë atë të paqëndrueshëm
dhe mund të shkaktojë humbje të kontrollit.
3. Përdorni gjithmonë syze sigurie të mëdha ose
të vogla. Syzet e zakonshme ose syzet e diellit
NUK janë syze sigurie.
4. Shmangni prerjen e gozhdëve. Kontrolloni
materialin e punës për gozhdë dhe hiqini ato
përpara se të punoni.
5. Mos prisni materiale të mëdha pune.
6. Kontrolloni për vend bosh prapa materialit të
punës përpara se të prisni, në mënyrë që fleta
të mos godasë dyshemenë, tavolinën e punës
etj.
7. Mbajeni fort pajisjen.
8. Sigurohuni që disku nuk e prek materialin e
punës përpara se të ndizet çelësi.
9. Mbajini duart larg pjesëve lëvizëse.
10. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.

20
11. Gjithmonë fikeni veglën dhe prisni që fleta të
ndalojë plotësisht përpara se ta hiqni atë nga
materiali i punës.
12. Mos e prekni fletën e sharrës ose materialin e
punës menjëherë pas veprimit; ato mund të
jenë shumë të nxehta dhe mund t’ju djegin
lëkurën.
13. Mos e përdorni veglën pa ngarkesë nëse nuk
është e nevojshme.
14. Disa materiale përmbajnë kimikate që mund të
jenë toksike. Kini kujdes që të parandaloni
thithjen e pluhurave dhe kontaktin me lëkurën.
Ndiqni të dhënat e sigurisë nga furnizuesi i
materialit.
15. Përdorni gjithmonë maskën kundër
pluhurit/respiratorin e duhur për materialin
dhe për aplikacionin me të cilët po punoni.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM:
MOS lejoni që njohja ose familjarizimi me produktin
(të fituara nga përdorimi i shpeshtë) të
zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të rregullave të
sigurisë për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna në këtë
manual përdorimi mund të shkaktojnë dëmtime
personale serioze.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES:
• Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe
hequr nga korrenti përpara se ta rregulloni apo t'i
kontrolloni funksionet.
Përzgjedhja e veprimit të prerjes
(Për modelet 4328/4329)
Fig.1
Kjo vegël mund të vihet në punë për veprime prerjeje në
formë eliptike ose vijë të drejtë (lart dhe poshtë).
Veprimi eliptik i prerjes e shtyn tehun përpara në
prekjen e prerjes dhe rrit shumë shpejtësinë e prerjes.
Për të ndryshuar veprimin e prerjes, vetëm rrotulloni
levën për ndryshimin e veprimit të prerjes në pozicionin
e dëshiruar të veprimit të prerjes. Referojuni tabelës për
të përzgjedhur veprimin e përshtatshëm të prerjes.
Pozicioni Prerja Përdorimet
Për prerje në çelik të butë, çelik
të pandryshkshëm dhe plastikë.
Për prerje të pastra në dru dhe
në kompensatë.
Prerja me
rrotullime të vogla
Për prerje në çelik të butë,
alumin dhe dru të fortë.
Për prerje në dru dhe kompensatë.
Për prerje të shpejtë në alumin
dhe çelik të butë.
Prerja me
rrotullime të mëdha
Për prerje të shpejtë në dru dhe
në kompensatë.
0Prerja në vijë
të drejtë
Prerja me
rrotullime mesatare
006582
Veprimi i ndërrimit
Fig.2
KUJDES:
• Përpara se ta vendosni veglën në korrent,
kontrolloni gjithmonë nëse këmbëza çelësi është
në pozicionin e duhur dhe nëse kthehet në
pozicionin "FIKUR" kur lëshohet.
Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni çelësin. Lëshoni
çelësin për ta ndaluar.
Për përdorim të vazhdueshëm, tërhiqni çelësin dhe më
pas shtypni butonin e bllokimit.
Për ta ndaluar veglën nga pozicioni i bllokimit, tërhiqni
plotësisht çelësin dhe më pas lëshojeni.
Disku i rregullimit të shpejtësisë
(Për modelet 4327/4328/4329)
Fig.3
Shpejtësia e veglës mund të rregullohet pafund nga 500
deri në 3100 prekje për minutë duke rrotulluar diskun e
rregullimit. Kur disku rrotullohet në drejtim të numrit 6
përftohet një shpejtësi më e lartë; kur disku rrotullohet
në drejtim të numrit 1, përftohet një shpejtësi më e ulët.
Other manuals for 4326
18
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita WT06 User manual

Makita
Makita HK0500 User manual

Makita
Makita DMP181ZX User manual

Makita
Makita TW001GZ User manual

Makita
Makita JS1601 Manual

Makita
Makita DCO140 User manual

Makita
Makita HR3011FC User manual

Makita
Makita 9803 User manual

Makita
Makita 6909D User manual

Makita
Makita 8406 User manual

Makita
Makita DUX18 User manual

Makita
Makita DPJ140 User manual

Makita
Makita DTW190 User manual

Makita
Makita HM0810B User manual

Makita
Makita DJS160 User manual

Makita
Makita 4326 User manual

Makita
Makita 4351T User manual

Makita
Makita 3612 User manual

Makita
Makita PJ7000 User manual

Makita
Makita DTW190 User manual