Makita VR250D User manual

GB Cordless Concrete Vibrator
Instruction Manual
F Aiguille à vibler le béton sans-fil
Manuel d’instructions
D Akku-Betonverdichter
Betriebsanleitung
I Vibratore a batteria
Istruzioni per l’uso
NL Accu-trilnaald
Gebruiksaanwijzing
E Vibrador a batería
Manual de instrucciones
P Agulha vibratória a bateria
Manual de instruções
DK Akku stavvibrator
Brugsanvisning
S Sladdlös stavvibrator
Bruksanvisning
N Batteridrevet stavvibrator
Bruksanvisning
SF Langaton värinäkanki
Käyttöohje
GR ∆ονητής αναµχλευσης χωρίς καλώδιο Οδηγίες χρήσεως
VR250D

2
x 10
5
12
3
4
32
14

3
ENGLISH
Explanation of general view
1 Button
2 Battery cartridge
3Cover
4 Switch trigger
5 Slope
SPECIFICATIONS
Model VR250D
Vibrations per minute ....................................13,000 VPM
Vibration amplitude .............................................. 1.1 mm
Vibrating head
(diameter x length) .................................25 mm x 221 mm
Flexible shaft assembly length ............................ 800 mm
Overall length .................................................. 1,031 mm
Net weight (with battery cartridge) ........................ 2.9 kg
Rated voltage ....................................................D.C. 12 V
• Due to our continuing program of research and devel-
opment, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for removing bubbles from concrete
when casting concrete.
Safety hints
For your own safety, please refer to the enclosed safety
instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CHARGER & BATTERY CARTRIDGE
ENC004-1
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using bat-
tery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Always cover the battery terminals with the bat-
tery cover when the battery cartridge is not
used.
6. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conduc-
tive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a break-
down.
7. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
8. Do not incinerate the battery cartridge even if it
is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
9. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop tool operation and charge the bat-
tery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room tempera-
ture at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot bat-
tery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the Nickel Metal Hydride battery car-
tridge when you do not use it for more than six
months.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR TOOL
1. Always keep your hands and face away from
vibrating head when operating.
2. Switch off the tool immediately if you notice
abnormal noise or something faulty during oper-
ation.
3. Inspect the tool carefully for breakage, cracks or
deformation if you accidentally drop it or strike it
against something.
4. Do not charge the battery cartridge in locations
where lacquer, paint, benzene, thinner, gasoline,
gas or adhesive are stored/used.
5. Do not charge on cardboard or paper, cloth or
bedding, straw mats, carpeting, vinyl or the like.
6. Do not charge in a dusty place or where lint
accumulates.
7. Do not allow pieces of metal, water or other for-
eign objects to get into the charger port where
the charging terminals are located.
8. Do not carry the tool with finger on switch.
9. Do not set the tool down and switch it on. The
vibrating head may whip around out of control
and cause an accident.
10. Be careful not to allow water, wet concrete or the
like to get into the tool. Do not let the tool fall
into wet concrete.
11. Insert the vibrating head carefully between iron/
steel frames or reinforcing rods not to come in
contact with them.
12. Do not crush or twist the fexible hose.
13. Do not overly bend the flexible hose.
14. Use a wet cloth or the like to carefully wipe off
any wet concrete left on the tool after use. Extra
care should be given to thorough cleaning of the
vents, switch area, cover openings, etc.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

4
OPERATING INSTRUCTIONS
Installing or removing battery cartridge (Fig.1)
• Always switch off the tool before insertion or removal of
the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, open the cover and
withdraw the battery cartridge from the tool while
pressing the buttons on both sides of the cartridge.
• To insert the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click. If not, it may accidentally fall out
of the tool, causing injury to you or someone around
you.
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Switch action (Fig. 2)
CAUTION:
Before inserting the battery cartridge into the tool, always
check to see that the switch trigger actuates properly and
returns to the “OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the trigger. Release the trig-
ger to stop.
Operation (Fig. 3)
Hold the tool straight when inserting/operating. Use the
tool within the effective vibration range at equidistant
intervals. The effective air bubble removal range is about
ten times the diameter of the vibrating head, or around
250 mm with this tool.
Do not use this tool to move concrete within a form. The
mortar will just move away and the coarse aggregate will
remain, causing segregation.
Effective leveling and removal of air bubbles
Removal of the air bubbles is complete after you have
worked the tool throughout each effective range, the con-
crete stops shrinking, and the mortar has risen evenly to
the surface, giving off a light appearance. Gently remove
the operating tool not to leave holes.
NOTE:
• Vibrating too long in a single place causes concrete
segregation.
• When the coarse aggregate segregates when placing
concrete, shovel out the coarse aggregate and put it
where there is plenty of mortar. Then use the tool on it.
Don’t leave coarse aggregate in the segregated condi-
tion.
When concreting a slope site, always pour from the bot-
tom at the beginning. This way the weight of the freshly
poured concrete and vibration will lead to effective
removal of air bubbles. (Fig. 4)
Conversely, if the pouring is done first from above, the
mortar will separate and eventually slide to the bottom.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the bat-
tery cartridge is removed before carrying out any work on
the tool.
To maintain product safety and reliability, repairs, mainte-
nance or adjustment should be carried out by a Makita
Authorized Service Center.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
• Various type of Makita genuine batteries and chargers

5
FRANÇAIS
Descriptif
1Bouton
2 Batterie
3 Couvercle
4 Gâchette
5Pente
SPECIFICATIONS
Modèle VR250D
Vibrations par minute ....................................13 000 VPM
Amplitude de vibration ......................................... 1,1 mm
Tête vibratoire
(diamètre x longueur) ............................25 mm x 221 mm
Longueur de l’ensemble d’axe flexible ................ 800 mm
Longueur totale .................................................1 031 mm
Poids net (avec la batterie) .................................... 2,9 kg
Tension nominale ...............................................12 V D.C.
• Etant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les
pays.
Utilisations
L’outil est conçu pour le retrait des bulles lors du coulage
du béton.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes
de sécurité qui accompagnent l’outil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LE
CHARGEUR ET LA BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les ins-
tructions et précautions relatives (1) au chargeur
de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l’outil utili-
sant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court.
Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire
d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, recou-
vrez-en toujours les bornes avec le couvre-batte-
rie.
6. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conte-
neur avec d’autres objets métalliques, par
exemple des clous, des pièces de monnaie,
etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer
un fort courant, une surchauffe, parfois des brû-
lures et même une panne.
7. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50°C.
8. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.
9. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batte-
rie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de
la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée. La surcharge réduit la durée de service
de la batterie.
3. Chargez la batterie alors que la température de
la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de
charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Chargez la batterie au nickel-hydrure métallique
lorsqu’elle est restée inutilisée pendant plus de
six mois.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
(POUR LA SUISSE UNIQUEMENT)
Afin de préserver l’environnement, rappor-
tez la batterie usagée aux postes de
ramassage officiel.
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES
POUR L’OUTIL
1. N’approchez jamais les mains ni le visage de la
tête vibratoire pendant le travail.
2. Si vous remarquez un bruit anormal ou toute
autre anomalie pendant le fonctionnement, étei-
gnez immédiatement l’outil.
3. Si vous avez accidentellement fait tomber l’outil
ou s’il a subit un choc, inspectez-le soigneuse-
ment pour voir s’il n’y a pas de cassures, fissu-
res ou déformations.
4. Ne rechargez pas la batterie dans un endroit où
sont entreposés/utilisés du vernis, de la pein-
ture, du benzène, du diluant, de l’essence, du
gaz ou des produits adhésifs.
5. Ne rechargez pas la batterie sur du carton, du
tissu ou de la literie, des tapis en paille, de la
moquette, du vinyle, etc.
6. Ne rechargez pas la batterie dans un endroit
poussiéreux ou renfermant des accumulations
de charpie.
7. Veillez à ce qu’il ne pénètre pas de morceaux de
métal, d’eau ou d’autres corps étrangers dans
l’orifice de recharge, là où se trouvent les prises
de recharge.

6
8. Ne transportez pas l’outil avec le doigt sur
l’interrupteur.
9. Ne mettez pas l’outil en marche alors qu’il est
posé sur le sol. La tête vibratoire pourrait se
mettre à tourner de façon incontrôlable et provo-
quer un accident.
10. Veillez à ce qu’il ne pénètre pas d’eau, de béton
humide, etc. dans l’outil. Ne laissez pas l’outil
tomber dans du béton humide.
11. Insérez la tête vibratoire délicatement entre les
armatures de fer/acier ou les tiges de renfort de
façon à éviter tout contact entre ces divers élé-
ments.
12. N’écrasez pas et ne tordez pas le tuyau flexible.
13. Ne pliez pas excessivement le tuyau flexible.
14. Utilisez par exemple un chiffon humide pour
essuyer délicatement tout béton humide qui
serait resté sur l’outil après le travail. Faites par-
ticulièrement attention à bien nettoyer les
évents, la section de l’interrupteur, les ouvertu-
res du couvercle, etc.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
Engager et retirer la batterie (Fig. 1)
• L’alimentation doit être coupée (interrupteur à l’arrêt).
• Pour retirer la batterie, ouvrez le couvercle et sortez la
batterie de l’outil tout en appuyant sur les boutons des
deux côtés de la batterie.
• Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batte-
rie sur la rainure du logement, et glissez la batterie en
place. Insérez-la toujours à fond, jusqu’à ce qu’elle se
verrouille avec un léger déclic. Sinon, elle risque de
tomber accidentellement de l’outil, ce qui pourrait vous
blesser, vous ou d’autres personnes alentour.
• La batterie doit pouvoir être introduite facilement dans
son logement ; si tel n’est pas le cas, c’est qu’elle n’est
pas présentée dans le bons sens.
Interrupteur (Fig. 2)
ATTENTION :
Avant de mettre la batterie dans l’outil, vérifiez toujours
que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient
sur la position “OFF” quand vous la relâchez.
Pour démarrer l’outil, il suffit d’appuyer sur la gâchette.
Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.
Utilisation (Fig. 3)
Maintenez soigneusement l’outil à la verticale pour
l’engager dans le béton et le faire fonctionner. L’évacua-
tion des bulles d’air se produit dans la limite d’une zône
circulaire équivalente à dix fois le diamètre de l’aiguille
(environ 250 mm avec cet outil) : tenez compte de la
forme et de la dimension de cette aire d’efficience, pour
règler les déplacements successifs de l’aiguille.
N’utilisez pas cet outil pour gâcher du béton dans un
moule : le ciment ne ferait que se déplacer, et l’agrégat
grossier subsisterait, empèchant la constitution d’un
mélange homogène.
Mise à niveau et chasse complète des bulles d’air
La chasse des bulles d’air est complète lorsque vous
avez travaillé avec l’outil sur chaque aire circulaire, que le
béton cesse de se contracter et que le mortier est
remonté régulièrement à la surface, offrant un aspect
brillant. Retirez délicatement l’outil de façon à ne pas
laisser de trous.
NOTE :
• Prolonger les vibrations au delà du nécessaire sur un
même endroit provoquera une séparation du mélange.
• Si l’agrégat grossier se sépare lorsque vous coulez le
béton, retirez-le à la pelle et placez-le là où il y a beau-
coup de mortier. Puis, vibrez-le avec l’outil. Veillez à le
répartir avant qu’il n’ait pas se déposer.
Pour bétonner un endroit en pente, commencez toujours
par verser le ciment à partir du bas. De la sorte, le poids
du béton fraîchement coulé et les vibrations provoque-
ront un retrait effectif des bulles d’air. (Fig. 4)
Au contraire, si vous coulez le béton à partir du haut, le
mortier se déposera et il finira par couler au fond.
ENTRETIEN
ATTEN TION :
Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que
la batterie a été enlevée avant d’effectuer toute interven-
tion sur l’outil.
Pour votre sécurité et la fiabilité du produit, les répara-
tions, la maintenance de cet appareil doit être confiée à
un Centre d’Entretien MAKITA.
ACCESSOIRES
ATTEN TION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé-
cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre
accessoire ou pièce complémentaire peut comporter
un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou piè-
ces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
• Les divers types de batteries et chargeurs Makita
authentiques

7
DEUTSCH
Übersicht
1 Verriegelungstaste
2Akku
3 Akku-Abdeckung
4 Elektronikschalter
5 Böschung
TECHNISCHE DATEN
Modell VR250D
Vibrationen je Minute ............................................ 13 000
Vibrationsamplitude ............................................. 1,1 mm
Vibrationskopf
(Durchmesser x Länge) .........................25 mm x 221 mm
Länge der flexiblen Welleneinheit ....................... 800 mm
Gesamtlänge ....................................................1 031 mm
Gewicht (mit Akku) .................................................2,9 kg
Nennspannung .........................................................12 V
• Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent-
wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe-
rige Ankündigung vorzunehmen.
• Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu
Land abweichen.
Vorgesehene Verwendung
Die Maschine ist für das Entlüften von Beton beim Beton-
gießen vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR LADEGERÄT UND AKKU
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1)
Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug ange-
bracht sind.
2. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer gewor-
den ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Ande-
renfalls besteht die Gefahr von Überhitzung,
möglichen Verbrennungen und sogar einer
Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben
Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung.
Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5. Decken Sie die Akkukontakte stets mit der
Schutzkappe ab, wenn Sie den Akku nicht benut-
zen.
6. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem
Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter
zusammen mit anderen Metallgegenständen,
wie z.B. Nägel, Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken
Stromfluss, der Überhitzung, Verbrennungen
und einen Defekt zur Folge haben kann.
7. Lagern Sie Maschine und Akku nicht an Orten,
an denen die Temperatur 50°C erreichen oder
überschreiten kann.
8. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen,
selbst wenn er stark beschädigt oder vollkom-
men verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer
explodieren.
9. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen
gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄL-
TIG AUF.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen
Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist.
Schalten Sie die Maschine stets aus, und laden
Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der
Maschinenleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie das erneute Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwi-
schen 10°C – 40°C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Der Nickel-Metallhydrid-Akku muss geladen wer-
den, wenn er länger als sechs Monate nicht
benutzt worden ist.
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät ist mit einem Nickel-Cadmium-Akku ausgerü-
stet. Um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährlei-
sten, bitten wir Sie, folgende Punkte zu beachten:
• Gemäß Europäischer Batterierichtlinie
91/157/EWG und nationaler Gesetzge-
bung (Batterieverordnung) muß der ver-
brauchte Akku bei einer öffentlichen
Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kunden-
dienst oder Ihrem Fachhändler zum
Recycling abgegeben werden.
• Werfen Sie den verbrauchten Akku nicht
in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Was-
ser.
(Nur für die Schweiz)
Ihr Beitrag zum Umweltschutz: Bringen Sie
bitte die gebrauchte Batterie an eine offizi-
elle Sammelstelle zurück.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1. Während des Betriebs halten Sie stets Hände
und Gesicht vom Vibrationskopf fern.
2. Bei Wahrnehmung abnormaler Vorkommnisse
Maschine sofort abschalten.
3. Überprüfen Sie die Maschine sorgfältig auf
Beschädigung, Risse oder Verformung, falls sie
fallengelassen oder gegen einen anderen
Gegenstand gestoßen wurde.
4. Verwenden Sie den Akku nicht in der Nähe von
feuergefährlichen Materialien wie Benzin, Gas,
Verdünnern oder Klebstoffen.

8
5. Legen Sie den Akku beim Laden nicht auf Papier,
Tuch, einen Teppich, Vinyl, Stoff usw. Brandge-
fahr.
6. Laden Sie den Akku nicht an einem staubigen
Ort.
7. Der Ladeschacht des Ladegerätes ist vor Fremd-
körpern, Metallgegenständen, Wasser, etc. zu
schützen.
8. Den Schalter während des Transportes der
Maschine nicht berühren.
9. Die Maschine nicht in liegender Position ein-
schalten — Verletzungsgefahr durch schleu-
dernden Vibrationskopf.
10. Achten Sie sorgfältig darauf, daß kein Wasser,
nasser Beton o.ä. in die Maschine gelangt. Las-
sen Sie die Maschine nicht in nassen Beton fal-
len.
11. Führen Sie die Maschine ohne Berührung des
Vibrationskopfes zwischen den Eisen- bzw.
Stahlrahmen oder Bewehrungsstäben ein.
12. Den flexiblen Schlauch nicht einklemmen oder
verdrehen.
13. Den flexiblen Schlauch nicht übermäßig knicken.
14. Nach dem Betrieb Betonrückstände an der
Maschine mit einem fechten Tuch abwischen.
Reinigen Sie die Entlüftungsschlitze, den Umge-
bungsbereich des Schalters, die Akku-Abdek-
kung usw. besonders sorgfältig.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSHINWEISE
Ein- und Ausbau des Akkus (Abb. 1)
• Schalten Sie vor dem Ein- bzw. Ausbau des Akkus
immer die Maschine ab.
• Um den Akku zu entfernen, die Akku-Abdeckung
abnehmen und den Akku aus der Maschine herauszie-
hen, während Sie die Verriegelungstaste an beiden
Seiten des Akkus drücken.
• Zum Einsetzen des Akkus die Erhebung am Akku-
Gehäuse in die Nut im Maschinengehäuse ausrichten
und den Akku hineinschieben. Stellen Sie sicher, daß
der Akku hörbar einrastet, um zu verhindern, daß er
herausfällt.
• Beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt anwenden.
Der Akku muß leicht in die Maschine einzuführen sein.
Schalterfunktion (Abb. 2)
VORSICHT:
Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in
die Maschine stets, daß der Elektronikschalter ordnungs-
gemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stel-
lung zurückkehrt.
Zum Einschalten der Maschine drücken Sie den Elektro-
nikschalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter
los.
Betrieb (Abb. 3)
Halten Sie die Maschine beim Einführen und während
des Betriebs stets lotrecht. Betreiben Sie die Maschine
innerhalb des wirksamen Vibrationsbereichs in gleichmä-
ßigen Abständen. Der wirksame Luftblasen-Entfernungs-
bereich beträgt etwa das Zehnfache des
Vibrationskopfdurchmessers, d.h. ca. 250 mm bei dieser
Maschine.
Verwenden Sie diese Maschine nicht zum Umrühren von
Beton innerhalb der Schalung. Der Zement kann sich so
von den groben Zuschlagstoffen absetzen und eine Ent-
mischung des Betons bewirken.
Nivellieren und Entfernen von Luftblasen
Das Entfernen der Luftblasen ist abgeschlossen, wenn
die Maschine innerhalb jedes wirksamen Arbeitsberei-
ches betrieben wurde, der Beton nicht mehr schrumpft,
und der Zement gleichmäßig an die Oberfläche gestie-
gen ist, so daß ein helles Erscheinungsbild erzielt wird.
Entfernen Sie die Maschine langsam, so daß keine Hohl-
räume zurückbleiben.
HINWEIS:
• Übermäßiges Rütteln an gleicher Stelle bewirkt Entmi-
schung.
• Wenn sich grobe Zuschlagstoffe beim Gießen des
Betons abgesondert haben, bringen Sie diese an eine
Stelle mit Zementüberschuß und verwenden dann die
Maschine an dieser Stelle. Lassen Sie grobe Zuschlag-
stoffe nicht im entmischten Zustand.
Beim Betonieren einer Böschung ist beim Gießen stets
unten zu beginnen. Auf diese Weise sorgen das Gewicht
des frisch gegossenen Betons und das Rütteln dafür,
daß Luftblasen wirksam entfernt werden. (Abb. 4)
Wird dagegen mit dem Gießen von oben her begonnen,
so entmischt sich der Zement und rutscht allmählich
nach unten ab.
WARTUNG
VORSICHT:
Vor Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, daß sich
der Schalter in der “OFF”-Position befindet und der Akku
aus dem Gerät entfernt ist.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu
gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein-
stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten
oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver-
wendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt
werden.
ZUBEHÖR
VORSICHT:
• Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden
für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebe-
nen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung
anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Ver-
letzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile
oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube-
hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-
Kundendienststelle.
• Verschiedene Original-Makita-Akkus und -Ladegeräte

9
ITALIANO
Visione generale
1 Bottone
2 Cartuccia batterie
3 Coperchio
4 Interruttore a grilletto
5 Pendenza
DATI TECNICI
Modello VR250D
Vibrazioni al minuto ..............................................13.000
Ampiezza vibrazioni ............................................. 1,1 mm
Testa vibrante
(diametro x lunghezza) ..........................25 mm x 221 mm
Lunghezza gruppo albero flessibile .................... 800 mm
Lunghezza totale ............................................. 1.031 mm
Peso netto (con cartuccia batteria) .........................2,9kg
Tensione nominale ............................................. C.c. 12 V
• Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Nota: I dati tecnici potrebbero differire a seconda del
paese di destinazione del modello.
Utilizzo previsto
Questo utensile è progettato per la rimozione delle bolle
dal cemento durante la colata del cemento.
Consigli per la sicurezza
Per la vostra sicurezza, riferitevi alle accluse istruzioni
per la sicurezza.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER
IL CARICABATTERIA E LA CARTUCCIA
DELLA BATTERIA
1. Prima di usare la cartuccia della batteria, leggere
tutte le istruzioni e le avvertenze sul (1) carica-
batteria, sulla (2) batteria e sul (3) prodotto che
utilizza la batteria.
2. Non smontare la cartuccia della batteria.
3. Se il tempo di utilizzo è diventato molto corto,
smettere immediatamente di usare l’utensile.
Può risultare un rischio di surriscaldamento,
possibili ustioni e addirittura un’esplosione.
4. Se l’elettrolita va negli occhi, risciacquarli con
acqua pulita e rivolgersi immediatamente ad un
medico. Può risultare la perdita della vista.
5. Coprire sempre i terminali della batteria con il
coperchio della batteria quando non si usa la
cartuccia della batteria.
6. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con qualche metallo
conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batte-
ria in un contenitore con altri oggetti metallici
come i chiodi, le monete, ecc.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare un
grande flusso di corrente, il surriscaldamento,
possibili ustioni e addirittura un guasto.
7. Non conservare l’utensile e la cartuccia della
batteria in luoghi in cui la temperatura può rag-
giungere o superare i 50°C.
8. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
se è gravemente danneggiata o è completa-
mente esaurita. La cartuccia della batteria può
esplodere e provocare un incendio.
9. Fare attenzione a non lasciar cadere o a colpire
la batteria.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Suggerimenti per mantenere la durata massima
della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente.
Smettere sempre di usare l’utensile e caricare la
cartuccia della batteria quando si nota che la
potenza dell’utensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce la
durata della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria con la tempe-
ratura ambiente da 10°C a 40°C. Lasciar raffred-
dare una cartuccia della batteria calda prima di
caricarla.
4. Caricare la cartuccia della batteria all’idruro di
nickel metallico quando non la si usa per più di
sei mesi.
(PER LA SVIZZERA SOLTANTO)
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
La Vostra contribuzione per la protezione
del ambiente:
Porta la batteria al collettivo ufficiale.
ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA
PER L’UTENSILE
1. Tenere sempre le mani e il viso lontani dalla
testa vibrante durante il funzionamento
dell’utensile.
2. Spegnere immediatamente l’utensile se si sente
un rumore anormale o se lo si fa cadere o sbat-
tere contro qualcosa.
3. Ispezionare con cura l’utensile controllando che
non ci siano rotture, crepe o deformazioni se lo
si è fatto cadere o sbattere accidentalmente con-
tro qualcosa.
4. Non caricare la cartuccia batteria in posti dove
vengono conservati o utilizzati lacca, vernici,
benzolo, solventi, benzina, gas o adesivi.
5. Non caricare la cartuccia batteria sopra cartoni o
carta, panni, coperte, stuoie, tappeti, vinile ed
altri materiali simili.
6. Non caricare la cartuccia batteria in luoghi pol-
verosi o dove si accumulano filacce.
7. Fare attenzione che dei pezzi di metallo, acqua
od altre sostanze estranee non entrino nella
recettacolo del caricatore dove si trovano i ter-
minali di carica.

10
8. Non trasportare l’utensile con il dito sull’interrut-
tore.
9. Non metter giù l’utensile e accenderlo. La testa
vibrante potrebbe spostarsi in giro senza con-
trollo e causare un incidente.
10. Fare attenzione che acqua o cemento bagnato
non entrino nell’utensile. Non lasciar cadere
l’utensile nel cemento bagnato.
11. Inserire con cura la testa vibrante tra i telai di
ferro/acciaio o la barre di rinforzo, in modo da
evitare ogni contatto tra di loro.
12. Non schiacciare o torcere il tubo flessibile.
13. Non piegare eccessivamente il tubo flessibile.
14. Usare un panno bagnato per togliere con cura
ogni traccia di cemento dall’utensile dopo l’uso.
Fare particolarmente attenzione a pulire comple-
tamente le aperture di ventilazione, l’area
dell’interruttore, le aperture del coperchio, ecc.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione e rimozione della cartuccia
batteria (Fig. 1)
• Spegnere sempre l’utensile prima di installare o di
rimuovere la cartuccia batteria.
• Per rimuovere la cartuccia batteria, aprire il coperchio
ed estrarre la cartuccia batteria dall’utensile premendo
allo stesso tempo i bottoni su entrambe le sue estre-
mità.
• Per inserire la cartuccia batteria, allineare l’appendice
della cartuccia batteria con la scanalatura dell’alloggia-
mento e spingerla in posizione. Inserirla sempre com-
pletamente finché non si blocca in posizione con un
piccolo scatto, perché altrimenti potrebbe cadere
dall’utensile causando ferite all’utente o a chi è vicino.
• Non usare forza quando si inseriscono la cartuccia bat-
teria. Se la batteria non entra bene vuol dire che non è
inserita bene.
Funzionamento dell’interruttore (Fig. 2)
ATTENZIONE:
Prima di inserire la cartuccia batteria nell’utensile, accer-
tarsi sempre che l’interruttore funzioni correttamente e
ritorni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato.
Per avviare l’utensile, schiacciare semplicemente il gril-
letto dell’interruttore. Rilasciare il grilletto per arrestare
l’utensile.
Funzionamento (Fig. 3)
Tenere l’utensile diritto quando lo si inserisce o lo si fa
funzionare. Usare l’utensile entro il campo di vibrazione
effettivo e a intervalli equidistanti. Il campo effettivo di
rimozione delle bolle d’aria è circa dieci volte il diametro
della testa vibrante, o circa 250 mm con questo utensile.
Non usare questo utensile per rimuovere il cemento den-
tro una forma. La malta si sposta e la sabbia ghiaiosa
rimane causando segregazione.
Spianamento effettivo e rimozione delle bolle
d’aria
La rimozione delle bolle d’aria è completa dopo che si è
fatto passare l’utensile per ciascuno stadio effettivo, il
cemento ha smesso di restringersi e la malta è risalita
uniformemente alla superficie schiarendola. Ritirare deli-
catamente l’utensile in modo da non lasciare dei buchi.
NOTE:
• Le vibrazioni continue su un singolo punto causano la
segregazione del cemento.
• Se quando si stende il cemento la sabbia ghiaiosa si
segrega, toglierla e metterla dove c’è molta malta.
Usare poi l’utensile sopra di essa. Non lasciarla allo
stato segregato.
Quando si stende il cemento su una pendenza, versarlo
sempre prima dal fondo. Ciò perché il peso del cemento
appena steso e le vibrazioni rimuovono efficacemente le
bolle d’aria. (Fig. 4)
Se invece lo si stende prima da sopra, la malta si separa
e finisce per scivolare sul fondo.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
Prima di effettuare ogni tipo di lavoro sull’utensile, assi-
curatevi sempre che essa sia spenta e che la batteria sia
rimossa.
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le
riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero
essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto-
rizzato.
ACCESSORI
ATTENZIONE:
• Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso
con l’utensile Makita specificato in questo manuale.
L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un
rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori sol-
tanto per il loro scopo prefissato.
Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori, rivol-
gersi a un Centro Assistenza Makita autorizzato.
• Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita

11
NEDERLANDS
Verklaring van algemene gegevens
1 Knop
2 Blokbatterij
3 Deksel
4 Trekschakelaar
5 Schuin terrein
TECHNISCHE GEGEVENS
Model VR250D
Trillingen per minuut .............................................13 000
Trilbreedte ............................................................ 1,1 mm
Trilnaald (diameter x lengte) ..................25 mm x 221 mm
Lengte van buigzame as ..................................... 800 mm
Totale lengte .....................................................1 031 mm
Netto gewicht (accu inbegrepen) ............................2,9 kg
Nominale spanning ............................................D.C. 12 V
• In verband met ononderbroken research en ontwikke-
ling behouden wij ons het recht voor bovenstaande
technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande
kennisgeving.
• Opmerking: De technische gegevens kunnen van land
tot land verschillen.
Doeleinden van gebruik
Het gereedschap is bedoeld voor het wegnemen van
luchtbellen uit beton tijdens het storten van beton.
Veiligheidsvoorschriften
Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids-
voorschriften nauwkeurig op te volgen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
ACCULADER EN ACCU
1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product
waarvoor de accu wordt gebruikt, aandachtig
door alvorens de acculader in gebruik te nemen.
2. Neem de accu niet uit elkaar.
3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aan-
zienlijk korter is geworden, moet u het gebruik
ervan onmiddellijk stopzetten. Voortgezet
gebruik kan oververhitting, brandwonden en
zelfs een ontploffing veroorzaken.
4. Als er elektrolyt in uw ogen is terechtgekomen,
spoel dan uw ogen met schoon water en roep
onmiddellijk de hulp van een dokter in. Elektrolyt
in de ogen kan blindheid veroorzaken.
5. Bedek de accuklemmen altijd met de accukap
wanneer u de accu niet gebruikt.
6. Voorkom kortsluiting van de accu:
(1) Raak de accuklemmen nooit aan met een
geleidend materiaal.
(2) Bewaar de accu niet in een bak waarin
andere metalen voorwerpen zoals spijkers,
munten e.d. worden bewaard.
(3) Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van
een grote stroomafgifte, oververhitting, brand-
wonden, en zelfs defecten.
7. Bewaar het gereedschap en de accu niet op
plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot
50°C of hoger.
8. Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer
hij zwaar beschadigd of volledig versleten is. De
accu kan namelijk ontploffen in het vuur.
9. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen
en hem niet blootstelt aan schokken of stoten.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
Tips voor een maximale levensduur van de accu
1. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is.
Stop het gebruik van het gereedschap en laad de
accu op telkens wanneer u vaststelt dat het ver-
mogen van het gereedschap is afgenomen.
2. Laad een volledig opgeladen accu nooit opnieuw
op. Als u de accu te veel oplaadt, zal hij minder
lang meegaan.
3. Laad de accu op bij een kamertemperatuur tus-
sen 10°C en 40°C. Laat een warme accu afkoelen
alvorens hem op te laden.
4. Laad de nikkel-metaalhydride accu op telkens
wanneer u hem langer dan zes maanden niet
hebt gebruikt.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR DE MACHINE
1. Houd tijdens het gebruik uw handen en gezicht
altijd uit de buurt van de trilnaald.
2. Schakel de machine onmiddellijk uit wanneer u
abnormaal lawaai of een defect waarneemt tij-
dens het gebruik.
3. Inspecteer de machine zorgvuldig op breuken,
barsten of vervorming wanneer u deze per onge-
luk hebt laten vallen of tegen iets hebt gestoten.
4. Laad de blokbatterij niet op in plaatsen waar ver-
nis, verf, benzeen, verdunner, benzine, gas of
lijm is opgeslagen of wordt gebruikt.
5. Plaats de blokbatterij tijdens het opladen niet op
karton of papier, doeken of dekens, stromatten,
tapijt, vinyl en dergelijke.
6. Laad de blokbatterij niet op in een stoffige plaats
of een plaats waar zaadpluis opeenhoopt.
7. Let erop dat stukjes metaal, water of andere
vreemde voorwerpen niet terechtkomen in de
laadopening waar de laadaansluitingen zich
bevinden.
8. Draag de machine niet met uw vinger op de
schakelaar geplaatst.
9. Schakel de machine niet in nadat u deze ergens
hebt neergezet. De trilnaald kan oncontroleer-
baar in het rond bewegen en een ongeluk ver-
oorzaken.
10. Pas op dat er geen water, nat beton e.d. in de
machine terechtkomen. Laat de machine niet in
nat beton vallen.

12
11. Steek de trilnaald voorzichtig tussen ijzeren/sta-
len frames of versterkingsstangen zodat deze
niet ermee in contact komt.
12. De buigzame slang niet samenpersen of ver-
draaien.
13. Buig de buigzame slang niet te sterk.
14. Veeg na het gebruik achtergebleven beton zorg-
vuldig van de machine met behulp van een natte
doek of iets dergelijks. Reinig vooral grondig de
luchtgaten, de omgeving van de schakelaar, de
dekselopeningen, enz.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Plaatsen en verwijderen van de blokbatterij
(Fig. 1)
• Schakel de machine altijd uit voordat de blokbatterij
geplaatst of verwijderd wordt.
• Voor het verwijderen van de blokbatterij, open het dek-
sel en verwijder de blokbatterij van de machine terwijl u
de knoppen aan beide zijden van de blokbatterij
indrukt.
• Om de blokbatterij te installeren, past u de rug op de
blokbatterij in de groef in de behuizing van het gereed-
schap, en dan schuift u de blokbatterij naar binnen.
Schuif de blokbatterij zo ver mogelijk erin, totdat het
met een klikgeluid vergrendelt. Indien u dit niet doet,
kan de blokbatterij per ongeluk uit het gereedschap val-
len en uzelf of anderen verwonden.
• Als de blokbatterij moeilijk in de houder komt, probeer
het dan niet met geweld erin te duwen. Indien de blok-
batterij er niet gemakkelijk ingaat, dan houdt u het ver-
keerd om.
Werking van de trekschakelaar (Fig. 2)
LET OP:
Alvorens de blokbatterij in de machine te plaatsen, moet
u altijd controleren of de trekschakelaar juist werkt en bij
het loslaten naar de “OFF” positie terugkeert.
Om het gereedschap in te schakelen, drukt u gewoon de
trekschakelaar in. Om het gereedschap uit te schakelen,
moet u de trekschakelaar loslaten.
Bediening (Fig. 3)
Houd de machine recht wanneer u deze in het beton
steekt/gebruikt. Gebruik de machine binnen het effec-
tieve trilbereik met intervallen van gelijke afstand. Het
effectieve bereik voor het verwijderen van luchtbellen is
ongeveer tienmaal de diameter van de trilnaald, of onge-
veer 250 mm voor deze machine.
Gebruik deze machine niet om beton een vorm te ver-
plaatsen. De mortel zal wegdrijven en het grove aggre-
gaat zal achterblijven, zodat afscheiding wordt
veroorzaakt.
Effectief vlakken en verwijderen van
luchtbellen
Het verwijderen van luchtbellen is voltooid nadat u de
machine door elk effectief bereik hebt laten gaan, het
beton ophoudt met krimpen, en de mortel gelijkmatig
naar de oppervlakte is gerezen en haast zichtbaar wordt.
Verwijder de trilnaald voorzichtig om geen gaten achter
te laten.
OPMERKINGEN:
• Tril niet te lang op dezelfde plaats om betonafscheiding
te voorkomen.
• Wanneer het grove aggregaat tijdens het aanbrengen
van beton afscheidt, schep dan het grove aggregaat op
en plaats het daar waar er veel mortel is. Zet daarna de
machine erin. Laat grof aggregaat niet in de afgeschei-
den toestand achter.
Wanneer u een schuin terrein verhardt, moet u altijd
beginnen vanaf het laagste punt en van onder naar
boven gieten. Luchtbellen zullen dan effectief worden
verwijderd door het gewicht van het vers gegoten beton
en door de trilling. (Fig. 4)
Als u daarentegen vanaf het hoogste punt begint te gie-
ten, zal de mortel afscheiden en mogelijk naar beneden
glijden.
ONDERHOUD
LET OP:
Controleer altijd of de machine is uitgeschakeld en de
blokbatterij is losgekoppeld vooraleer onderhoud uit te
voeren aan de machine.
Opdat de machine veilig en betrouwbaar blijft, dienen alle
reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitge-
voerd bij een erkend Makita service centrum.
ACCESSOIRES
LET OP:
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen
voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze
gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van
andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar
voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires
of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
Raadpleeg het dichtstbijzijnde Makita Servicecentrum
voor verder advies of bijzonderheden omtrent deze
accessoires.
• Diverse types originele Makita accu’s en acculaders

13
ESPAÑOL
Explicación de los dibujos
1 Botón
2 Cartucho de batería
3 Tapa
4 Interruptor de gatillo
5 Pendiente
ESPECIFICACIONES
Modelo VR250D
Vibraciones por minuto .................................13.000 VPM
Amplitud de las vibraciones ................................. 1,1 mm
Cabeza vibratoria
(diámetro x longitud) ..............................25 mm x 221 mm
Longitud del ensamblaje del eje flexible ............. 800 mm
Longitud total ................................................... 1.031 mm
Peso neto (con cartucho de batería) ......................2,9 kg
Tensión nominal .................................................. CC 12 V
• Debido a un programa continuo de investigación y
desarrollo, las especificaciones aquí dadas están suje-
tas a cambios sin previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de
país a país.
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para quitar burbujas del
hormigón en la lechada de hormigón.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de
seguridad incluidas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA EL CARGADOR Y
CARTUCHO DE BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas
las instrucciones e indicaciones de precaución
sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y
(3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de uso del cartucho de batería se
acorta demasiado, deje de usarlo inmediata-
mente. Podría resultar en un riesgo de recalen-
tamiento, posibles quemaduras e incluso una
explosión.
4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y vea a un médico inmediatamente.
Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. Cubra siempre los terminales de la batería con la
tapa de la batería cuando no esté usando el car-
tucho de batería.
6. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún material
conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni
a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un recalenta-
miento, posibles quemaduras e incluso una
rotura de la misma.
7. No guarde la herramienta ni el cartucho de bate-
ría en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50°C.
8. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en
el caso de que esté dañado seriamente o ya no
sirva en absoluto.
El cartucho de batería puede explotar si se tira al
fuego.
9. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el car-
tucho de batería.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Consejos para alargar al máximo la vida de
servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente.
Pare siempre la operación y cargue el cartucho
de batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicio de la
batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10°C – 40°C. Si un cartucho de
batería está caliente, déjelo enfriar antes de car-
garlo.
4. Cargue el cartucho de batería de hidruro metá-
lico de níkel cuando no lo utilice durante más de
seis meses.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA
1. Cuando utilice la herramienta mantenga siempre
las manos y la cara alejadas de la cabeza vibra-
toria.
2. Si nota algún ruido anormal o que algo no fun-
ciona debidamente durante la operación de la
herramienta, apáguela inmediatamente.
3. Si deja caer la herramienta o la golpea acciden-
talmente contra algo, inspecciónela cuidadosa-
mente para ver si hay algo que se haya roto,
agrietado o deformado.
4. No cargue el cartucho de batería en lugares
donde haya almacenado o se utilice laca, pin-
tura, bencina, diluyente, gasolina, gas o adhe-
sivo.
5. No lo cargue encima de cartón o papel, ropa o
lecho, esterillas, alfombra, vinilo o materiales
por el estilo.
6. No lo cargue en lugares polvorientos o donde se
acumule pelusa.
7. No permita que se introduzcan en la cavidad del
cargador, donde se hallan los terminales de
carga, piezas de metal, agua u otros objetos
extraños.
8. No transporte la herramienta con el dedo en el
interruptor.
9. No ponga la herramienta en el suelo estando en
marcha. La cabeza vibratoria podrá moverse
bruscamente sin control y ocasionar un acci-
dente.

14
10. Tenga cuidado de no permitir que entre agua,
masa de hormigón o algo por el estilo en la
herramienta. No deje caer la herramienta en la
masa de hormigón.
11. Inserte la cabeza vibratoria entre los hierros/
encofrado o varillas de refuerzo con cuidado de
no tocarlos.
12. No aplaste o retuerza la manguera flexible.
13. No doble demasiado la manguera flexible.
14. Utilice un trapo mojado o material similar para
limpiar con cuidado cualquier resto de masa de
hormigón en la herramienta después de haberla
utilizado. Deberá tener cuidado especial al lim-
piar los orificios de ventilación, área del inte-
rruptor, aberturas de la tapa, etc.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES
PARA EL FUNCIONAMIENTO
Insalación o extracción del cartucho de batería
(Fig. 1)
• Antes de insertar o de extraer el cartucho de batería,
asegúrese siempre de desconectar la herramienta.
• Para extraer el cartucho de batería, abra la tapa y
sáquelo de la herramienta a la vez que presiona los
botones a ambos lados del mismo.
• Para insertar el cartucho de la batería, alinee la len-
güeta del cartucho de batería con la acanaladura en el
alojamiento y deslícelo hasta alojarlo en su lugar.
Insértelo siempre a fondo hasta que quede bloqueado
produciendo un ligero chasquido. En caso contrario,
podría caerse accidentalmente de la herramienta y
causarle heridas a usted o a alguien que se encuentre
cerca de usted.
• No fuerce la introducción del cartucho de batería. Si el
cartucho no se desliza hacia adentro fácilmente, quiere
decir que no está siendo insertado correctamente.
Accionamiento del interruptor (Fig.2)
PRECAUCIÓN:
Antes de insertar el cartucho de batería, compruebe
siempre para ver si el interruptor de gatillo se acciona
correctamente y regresa a la posición “OFF” cuando se
libera.
Para encender la herramienta, simplemente presione el
gatillo. Suelte el gatillo para parar.
Operación (Fig. 3)
Al insertar/operar la herramienta, sujétela verticalmente.
Utilice la herramienta dentro del área de vibración efec-
tiva a intervalos equidistantes. El área de eliminación de
burbujas es de unas diez veces el diámetro de la cabeza
vibratoria, o unos 250mm con esta herramienta.
No utilice esta herramienta para mover hormigón dentro
de un contorno. Sólo conseguirá segregar las partes de
la masa, porque el mortero se dispersará y la gravilla se
mantendrá en su sitio.
Nivelación efectiva y eliminación de
las burbujas de aire
La eliminación de las burbujas de aire se habrá comple-
tado cuando haya pasado la herramienta por cada mar-
gen efectivo, el hormigón deje de reducirse, y el mortero
se haya elevado uniformemente a la superficie, ofre-
ciendo una apariencia suave. Saque la herramienta con
cuidado para no dejar agujeros.
NOTA:
• La vibración durante mucho tiempo en un mismo lugar
ocasiona la segregación de la mezcla de hormigón.
• Cuando la gravilla quede segregada al echar el hormi-
gón, recójala con la pala y póngala donde haya mucho
mortero. Luego utilice la herramienta sobre ella. Distri-
buya bien la gravilla segregada.
Cuando vaya a cubrir de hormigón una pendiente,
comience a cubrirla por la parte de abajo. De esta forma
el peso del hormigón fresco vertido y la vibración facilita-
rán la eliminación de las burbujas de aire de forma efec-
tiva. (Fig. 4)
Por el contrario, si comienza a verter el hormigón por la
parte de arriba, el mortero se separará y finalmente se
desplazará hasta la parte de abajo.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada
y de que el cartucho de baterías está quitado antes de
realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser
realizados por un Centro de Servicio Autorizado de
Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
• Estos accesorios o aditamentos están recomendados
para su uso con la herramienta Makita especificada en
este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi-
tamento puede suponer un riesgo de lesiones persona-
les. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente
para su uso declarado.
Si necesita información más detallada sobre estos acce-
sorios, consulte con su centro local de servicio de
Makita.
• Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos de
Makita

15
PORTUGUÊS
Explicação geral
1 Botão
2 Bateria
3 Tampa da bateria
4 Gatilho do interruptor
5 Declive
ESPECIFICAÇÕES
Modelo VR250D
Vibrações por minuto ....................................13.000 VPM
Amplitude da vibração ......................................... 1,1 mm
Cabeça vibratória
(diâmetro x comprimento) ..................... 25mm x 221 mm
Comprimento do conjunto do veio flexível ..........800 mm
Comprimento total ........................................... 1.031 mm
Peso (com a bateria) ..............................................2,9 kg
Voltagem nominal ............................................. 12 V C.C.
• Devido a um programa contínuo de pesquisa e desen-
volvimento, estas especificações podem ser alteradas
sem aviso prévio.
• Nota: As especificações podem variar de país para
país.
Utilização a que se destina
A ferramenta foi concebida para retirar bolhas quando
modela cimento.
Conselhos de segurança
Para sua segurança, leia as instruções anexas.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA O CARREGADOR E
BATERIA
1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as instru-
ções e etiquetas de precaução no (1) carregador
de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a
bateria.
2. Não abra a bateria.
3. Se o tempo de funcionamento se tornar excessi-
vamente curto, páre o funcionamento imediata-
mente. Pode resultar em sobreaquecimento,
possíveis queimaduras e mesmo explosão.
4. Se entrar electrólito nos seus olhos, lave-os com
água e consulte imediatamente um médico.
Pode resultar em perca de visão.
5. Cubra sempre os terminais da bateria com a
capa da bateria quando a não estiver a utilizar.
6. Não curte-circuite a bateria:
(1) Não toque nos terminais com qualquer mate-
rial condutor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com
outros objectos metálicos tais como pregos,
moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva.
Um curto-circuito pode ocasionar um enorme
fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis
queimaduras e mesmo estragar-se.
7. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais
onde a temperatura pode atingir ou exceder
50°C.
8. Não queime a bateria mesmo que esteja estra-
gada ou completamente gasta. A bateria pode
explodir no fogo.
9. Tenha cuidado para não deixar cair ou dar pan-
cadas na bateria.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
Conselhos para manter a máxima vida útil da
bateria
1. Carregue a bateria antes que esteja completa-
mente descarregada.
Páre sempre o funcionamento da ferramenta e
carregue a bateria quando notar menos poder na
ferramenta.
2. Nunca carregue uma bateria completamente car-
regada. Carregamento excessivo diminui a vida
útil da bateria.
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de
10°C – 40°C. Deixe que uma bateria quente arre-
feça antes de a carregar.
4. Carregue a bateria de Niquel Metal Hidreto
quando não a utilizar durante mais do que seis
meses.
REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
PARA A FERRAMENTA
1. Mantenha sempre as mãos e a cara afastadas da
cabeça vibratória quando estiver a trabalhar.
2. Desligue a ferramenta imediatamente se notar
qualquer ruído anormal ou deficiência durante o
funcionamento.
3. Inspeccione a ferramenta cuidadosamente para
ver se está partida, tem falhas ou deformações,
se acidentalmente a deixou cair ou bateu contra
qualquer coisa.
4. Não carregue a bateria em locais onde estão
guardados ou são utilizados diluentes, tintas,
gasolina, gás, etc.
5. Não carregue a bateria sobre cartão ou papel,
tecidos, tapetes de palha, carpetes ou semelhan-
tes.
6. Não carregue a bateria num local com pó ou
onde haja cotão acumulado.
7. Não deixe entrar peças de metal, água ou outros
objectos estranhos no suporte do carregador
onde estão localizados os terminais.
8. Não transporte a ferramenta com o dedo no
interruptor.
9. Não pouse a ferramenta com o interruptor
ligado. A cabeça vibratória pode oscilar descon-
trolada e causar um acidente.
10. Tenha cuidado para não deixar entrar na ferra-
menta, água, betão fresco ou similares. Não
deixe a ferramenta cair em betão fresco.
11. Introduza a cabeça vibratória cuidadosamente
entre as estruturas de ferro/aço ou barras de
reforço para não lhes tocar.
12. Não esmague nem torça a mangueira.
13. Não dobre demasiado a mangueira.
14. Utilize um pano molhado ou similar para limpar
qualquer betão fresco que fique na ferramenta
depois da utilização. Deve ter especial cuidado
com a limpeza das ventilações, área do interrup-
tor, aberturas da tampa da bateria, etc.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

16
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Instalação ou extracção da bateria (Fig. 1)
• Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou
extrair a bateria.
• Para retirar a bateria, abra a tampa e tire-a da ferra-
menta enquanto pressiona os botões nos dois lados da
bateria.
• Para colocar a bateria, alinhe a saliência na bateria
com a ranhura no suporte e deslize-a para o seu lugar.
Introduza-a sempre até ao fim, até que fique presa no
lugar com um clique. Se assim não for, pode acidental-
mente cair da ferramenta, ferindo-o ou a alguém na
sua proximidade.
• Não force a bateria ao introduzi-la. Se não deslizar
com facilidade é porque não está a fazê-lo de modo
correcto.
Interruptor (Fig. 2)
PRECAUÇÃO:
Antes de colocar a bateria na ferramenta certifique-se
sempre de que o gatilho funciona correctamente e volta
para a posição “OFF” (desligado) quando o solta.
Para ligar a ferramenta carregue simplesmente no gati-
lho. Solte o gatilho para parar.
Operação (Fig. 3)
Segue a ferramenta direita durante a utilização. Utilize a
ferramenta dentro da zona efectiva de vibração em inter-
valos equidistantes. A zona efectiva para remoção de
bolhas de ar é de cerca de 10 vezes o diâmetro da
cabeça vibratória ou cerca de 250 mm com esta ferra-
menta.
Não utilize esta ferramenta para espalhar o betão num
molde, pois se o fizer terá de considerar que esta opera-
ção já proporcionou uma determinada acção de vibra-
ção. Se a vibração for excessiva poderão ocorrer
fenómenos de segregação do betão.
Nivelamento efectivo e remoção das bolhas de ar
A remoção das bolhas estará concluída quando, depois
de ter trabalhado com a ferramenta através de cada
zona efectiva, o betão parar de diminuir e a argamassa
se elevar uniformemente para a superfície com uma apa-
rência leve. Retire suavemente a ferramenta a trabalhar
para não deixar buracos.
NOTA:
• A vibração prolongada num único lugar pode causar
segregação do betão.
• Quando o agregado grosso se separa quando o betão
é colocado, retire-o e coloque-o onde houver muita
argamassa. Em seguida trabalhe com a ferramenta
nessa parte. Não deixe o agregado grosso separado.
Quando betonar num declive comece sempre pela parte
inferior. Deste modo o peso do betão acabado de colocar
e a vibração retirará as bolhas de ar. (Fig. 4)
Pelo contário, se começar por cima, a argamassa
separa-se e eventualmente pode deslizar para o fundo.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO:
Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontra
desligada e de que a bateria foi retirada antes de efec-
tuar qualquer inspecção e manutenção.
Para manter a segurança e fiabilidade do produto, as
reparações, manutenção e afinações deverão ser sem-
pre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial
Makita.
ACESSÓRIOS
PRECAUÇÃO:
• Estes acessórios ou peças são recomendados para
utilização com a ferramenta Makita especificada neste
manual. A utilização de outros acessórios ou peças
pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas
acessórios ou peças para os fins indicados.
Se precisar de ajuda para obter mais informações relati-
vos a estes acessórios, entre em contacto com o centro
de assistência Makita local.
• Vários tipos de baterias Makita e carregadores

17
DANSK
Illustrationsoversigt
1 Knap
2Akku
3 Afskærmning
4 Afbryderknap
5 Skråning
SPECIFIKATIONER
Model VR250D
Vibrationer per minut ....................................13 000 VPM
Vibrationsudslag .................................................. 1,1 mm
Rystehoved
(diameter x længde) ..............................25mm x 221 mm
Længde på den fleksible skaftenhed ..................800 mm
Længde ............................................................1 031 mm
Vægt (med akku) ....................................................2,9 kg
Spænding .................................................................12 V
• Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
• Bemærk: Data kan variere fra land til land.
Tilsigtet anvendelse
Denne maskine er beregnet til at fjerne bobler fra beton
ved støbning af beton.
Sikkerhedsbestemmelser
Af sikkerhedsgrunde bør De sætte Dem ind i de medføl-
gende Sikkerhedsforskrifter.
VIGTIGE SIKKEHEDSFORSKRIFTER FOR
OPLADER & BATTERIPATRON
1. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater på
(1) batteriopladeren, (2) batteriet og (3) produk-
tet, som anvender batterier.
2. Lad være med at skille batteripatronen ad.
3. Hold straks op med at anvende opladeren, hvis
brugstiden er blevet stærkt afkortet. Fortsat
anvendelse kan resultere i risiko for overophed-
ning, forbrændinger og endog eksplosion.
4. Hvis du har fået batterielektrolyt i øjnene, skal du
straks skylle den ud med rent vand og derefter
øjeblikkeligt søge lægehjælp. I modsat fald kan
resultatet blive, at du mister synet.
5. Dæk altid batteriterminalerne med batteridæks-
let, når batteripatronen ikke anvendes.
6. Vær påpasselig med ikke at komme til at kort-
slutte batteripatronen:
(1) Rør ikke ved terminalerne med noget ledende
materiale.
(2) Undgå at opbevare batteripatronen i en
beholder sammen med andre genstande af
metal, som for eksempel søm, mønter og lig-
nende.
(3) Udsæt ikke batteripatronen for vand elller
regn.
Kortslutning af batteriet kan være årsag til en
kraftig øgning af strømmen, overophedning,
mulige forbrændinger og endog maskinstop.
7. Opbevar ikke maskinen og batteripatronen på et
sted, hvor temperaturen kan nå eller overstige
50°C.
8. Lad være med at brænde batteriet, selv ikke i til-
fælde, hvor det har lidt alvorlig skade eller er
fuldstændig udtjent. Batteripatronen kan eksplo-
dere, hvis man forsøger at brænde den.
9. Lad være med at brænde batteriet eller udsætte
det for stød.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
Tips til opnåelse af maksimal batterilevetid
1. Oplad altid batteripatronen, inden den er helt
afladet.
Stop altid maskinen og oplad batteripatronen,
hvis det bemærkes, at maskineffekten er
dalende.
2. Genoplad aldrig en fuldt opladet batteripatron.
Overopladning vil afkorte batteriets levetid.
3. Oplad batteripatronen ved stuetemperatur ved
10°C – 40°C. Lad altid en varm batteripatron få
tid til at køle af, inden den oplades.
4. Oplad nikkel-metal-hydrid batteripatronen, hvis
den ikke skal anvendes i mere end seks måne-
der.
YDERLIGERE
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
FOR MASKINEN
1. Hold altid hænder og ansigt på afstand af ryste-
hovedet, mens maskinen er i gang.
2. Stands øjeblikkeligt maskinen, hvis De bemær-
ker unormal støj eller andet unormalt under
anvendelsen.
3. Undersøg omhyggeligt maskinen for beskadi-
gelse, revner eller deformering, hvis De ved et
uheld skulle tabe den eller komme til at støde
den mod noget.
4. Oplad aldrig akkuen på steder, hvor der opbeva-
res/anvendes lakker, maling, benzen, fortynder,
benzin, gas eller lim.
5. Oplad ikke ovenpå karton eller papir, stof eller
sengetøj, stråmåtter, gulvtæpper, vinyl eller lig-
nende.
6. Oplad ikke på støvede eller fugtige steder.
7. Undgå at væsker, metalspåner eller andre frem-
medlegemer kan trænge ind i opladeren eller til
opladerens ladeterminaler/poler.
8. Transporter aldrig maskinen med fingeren
anbragt på afbryderkontakten.
9. Maskinen må kun køre, når den holdes i hånden.
Hvis maskinen startes når den ikke holdes fast,
kan vibratorhovedet piske ukontrolleret rundt og
forårsage alvorlig ting- og personskade.
10. Undgå omhyggeligt at der trænger vand, våd
beton eller lignende ind i maskinen. Lad aldrig
maskinen falde ned i vådt beton.
11. Før det vibrerende hoved forsigtigt ind mellem
jern/stålrammer og forstærkningsjern, så hove-
det ikke kommer i kontakt med disse emner.

18
12. Den bøjelige slange må aldrig klemmes eller vri-
des.
13. Bøj aldrig den bøjelige slange for meget.
14. Anvend en klud eller lignende til omhyggeligt at
tørre eventuel våd beton af maskinen efter brug.
Vær særlig omhyggelig med grundig rengøring
af ventilationshuller, kontaktområdet, åbning i
afskærmning, osv.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
ANVENDELSE
Montering og afmontering af akku (Fig. 1)
• Kontrollér altid at maskinen er slået fra før montering
eller afmontering af akku.
• Fjern akkuen ved at åbne afskærmningen og trække
akkuen ud fra maskinen, mens der trykkes på knap-
perne på begge sider af akkuen.
• For at sætte en ny akku i, placeres denne så fjeren på
akkuen passer med noten i åbningen på maskinen.
Akkuen skubbes helt i bund indtil den klikker på plads i
begge sider. Kontrollér altid at akkuen er helt fastlåst
ved at trække i den.
• Brug aldrig magt, når akkuen sættes i. Hvis ikke
akkuen glider i uden besvær, er det fordi den vender
forkert.
Afbryderbetjening (Fig. 2)
ADVARSEL:
Før akkuen sættes i maskinen, bør det altid kontrolleres,
at afbryderknappen fungerer korrekt og returnerer til
“OFF” positionen, når den slippes.
For at starte maskinen trykkes der blot på afbryderen.
Slip afbryderen for at stoppe.
Betjening (Fig. 3)
Hold maskinen lodret når den stikkes i betonen og under
brug. Området der vibreres effektivt er ca. 10 gange
vibratorens diameter, dvs. ca. 250mm med maskinen.
Flyt maskinen i betonen med denne afstand.
Brug ikke maskinen til vibrering af beton i en lukket form.
Cementen vil blot blive flyttet og betonstenene blive til-
bage, hvilket vil forårsage afblanding.
Effektiv udjævning og fjernelse af luftbobler
Arbejdet er færdigt, når betonen er gennemarbejdet med
vibratoren, og når betonen holder op med at svinde og
cementen er steget jævnt til overfladen, så den er glat og
lys. Tag vibratoren forsigtigt op af betonen mens den
kører, så undgår man at efterlade huller.
BEMÆRK:
• For lang tids vibrering på samme sted forårsager
afblanding.
• Hvis betonstenene afbiandes, flyttes disse til et sted
med rigelig cement. Bearbejd herefter området med
maskinen. Efterlad aldrig betonsten i afblandet tilstand.
Når en skråning skal betoneres, skal der altid startes
med påfyldning i bunden. Derved medfører vægten af
den frisk påfyldte beton og vibreringen en effektiv fjer-
nelse af luftbobler. (Fig. 4)
Hvis påfyldning startes fra oven kan betonen afblandes
og cementen flyde mod bunden.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL:
Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er
taget ud før der gennemføres noget arbejde på selve
maskinen.
For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed,
må istandsættelse, vedligeholdelse eller justering kun
udføres af et autoriseret Makita service center.
TILBEHØR
ADVARSEL:
• Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til
brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i
denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør
eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for person-
skade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det
beskrevne formål.
Hvis De har behov for yderligere detaljer om dette tilbe-
hør, bedes De kontakte Deres lokale Makita Service
Center.
• Forskellige typer af originale Makita-akkuer og opla-
dere

19
SVENSKA
Förklaring av allmän översikt
1 Knapp
2 Kraftkassett
3 Skyddskåpa
4 Strömställare
5Sluttning
TEKNISKA DATA
Modell VR250D
Vibrationer per minut .............................. 13 000 vib./min.
Vibrationsamplitud ............................................... 1,1 mm
Vibrationshuvud
(diameter x längd) ..................................25 mm x 221 mm
Längd på det böjbara skaftet .............................. 800 mm
Total längd ........................................................1 031 mm
Nettovikt (med kraftkassett) ....................................2,9 kg
Märkspänning ..................................................... 12 V DC
• På grund av det kontinuerliga programmet för forskning
och utveckling, kan här angivna tekniska data ändras
utan föregående meddelande.
• Observera! Tekniska data kan variera i olika länder.
Avsedda användningsområden
Maskinen är avsedd för att ta bort luftbubblor ur betong
vid gjutning gjuts.
Säkerhetstips
För din egen säkerhets skull, bör du läsa igenom de
medföljande säkerhetsföreskrifterna.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
LADDARE OCH BATTERIKASSETT
1. Innan du börjar använda batteriladdaren bör du
läsa alla anvisningar och varningstexter på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) den produkt
till vilken batteriet används.
2. Tag inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden är kraftigt reducerad bör du
avbryta driften omedelbart. Det finns i annat fall
risk för överhettning, brännskador och även att
batteriet exploderar.
4. Om det skulle komma in elektrolyt i dina ögon
bör du tvätta ur ögonen med vatten, och sedan
omedelbart söka medicinsk vård. Det finns risk
för att du förlorar synen.
5. Se alltid till att batteripolerna är täckta med bat-
teriskyddet när batterikassetten inte används.
6. Kortslut inte batterikassetten:
(1) Rör inte vid polerna med något ledande
material.
(2) Undvik att förvara batterikassetter i samma
förvaringsutrymme som andra metallföremål,
till exempel spikar, mynt, osv.
(3) Utsätt inte batterikassetten för vatten och
regn.
Om batterikassetten kortsluts kan det leda till ett
kraftigt elektriskt flöde, överhettning, brännska-
dor och även att batterikassetten exploderar
eller spricker.
7. Förvara inte maskin och batterikassetter på plat-
ser där temperaturen kan stiga till eller över-
skrida 50°C.
8. Batterikassetten får inte eldas upp, även om den
skulle vara svårt skadad eller helt utsliten. Den
kan explodera om den slängs i en eld.
9. Var försiktig så att du inte tappar batterikasset-
ten eller att den slår emot något.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att upprätthålla batteriets maximala
livslängd
1. Ladda upp batterikassetten innan den är full-
ständigt urladdad.
Stanna alltid maskinen och ladda batterikasset-
ten om du märker att maskinen har dålig kraft.
2. Ladda aldrig upp en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets bruksliv.
3. Ladda batterikassetten med en omgivande tem-
peratur på 10°C – 40°C. Låt upphettade batteri-
kassetter svalna innan de laddas.
4. Ladda upp nickel-metallhydrid-batterier som inte
har använts på mer än sex månader.
TILLÄGGSANVISNINGAR
FÖR MASKINEN
1. Håll alltid händer och ansikte på avstånd från
vibrationshuvudet under drift.
2. Stäng genast av maskinen om du uppmärksam-
mar onormala ljud eller något fel under drift.
3. Kontrollera maskinen noggrant för att upptäcka
brott, sprickor eller deformering om du av miss-
tag skulle ha råkat tappa maskinen eller slagit
den emot något.
4. Ladda inte kraftkassetten på platser där lack,
målarfärg, bensol, thinner, bensin, gas eller lim
förvaras eller används.
5. Utför inte laddning ovanpå papp eller papper, tyg
eller sängkläder, stråmattor, golvmattor, vinyl
eller liknande.
6. Utför inte laddning på dammiga platser, eller på
platser där ludd ansamlas.
7. Låt inte metallbitar, vatten eller andra främ-
mande partiklar komma in i laddningsporten där
laddningsterminalerna finns placerade.
8. Bär inte maskinen med fingret på strömställaren.
9. Ställ inte ner maskinen för att sätta på den.
Vibrationshuvudet kan flaxa omkring utan kon-
troll och orsaka en olycka.
10. Var försiktig så att inte vatten, våt betong eller
liknande kommer in i maskinen. Låt inte maski-
nen falla ner i våt betong.
11. För in vibrationshuvudet försiktigt mellan järn-
och stålramar eller armeringsjärn, så att det inte
kommer i beröring med dessa.

20
12. Kläm eller trampa inte på, och vrid inte om den
böjbara slangen.
13. Böj inte den böjbara slangen för mycket.
14. Använd en fuktig tygbit eller liknande för att nog-
grant torka bort all våt betong som sitter kvar på
maskinen efter användning. Se särskilt till att
ventilationshål, området kring strömställaren,
skyddskåpans öppningar osv. rengörs noggrant.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
BRUKSANVISNING
Montering och demontering av kraftkassetten
(Fig. 1)
• Stäng alltid av maskinen innan kraftkassetten monteras
eller demonteras.
• Demontera kraftkassetten genom att öppna skyddskå-
pan, och därefter dra av kraftkassetten från maskinen
medan knapparna på kassettens båda sidor trycks in.
• Sätt på kraftkassetten genom att passa in tungan på
kraftkassetten mot skåran i maskinhuset och skjuta
den i läge. Skjut alltid in kraftkassetten ända in tills den
låses i läge med ett litet klickljud. Om kraftkassetten
inte låses i läge kan den av misstag falla ur sitt läge och
därmed orsaka skador på dig själv eller personer i när-
heten.
• Tvinga inte kraftkassetten i läge vid montering. Om
kassetten inte lätt glider i läge utförs inte monteringen
korrekt.
Strömställarens funktion (Fig. 2)
FÖRSIKTIGHET:
Kontrollera alltid att strömställaren fungerar normalt och
återgår till det avstängda läget (“OFF”-läget) när den
släpps innan kraftkassetten sätts i maskinen.
Tryck på strömställaren för att starta maskinen. Släpp
strömställaren för att stanna.
Drift (Fig. 3)
Håll maskinen rakt när den förs in i arbetsområdet res-
pektive körs. Använd maskinen inom det effektiva vibra-
tionsområdet i intervall med samma avstånd. Det
effektiva området inom vilket luftbubblor kan avlägsnas är
ungefär tio gånger vibrationshuvudets diameter, eller
cirka 250 mm med denna maskin.
Använd inte denna maskin för att flytta betong inom en
gjutform. Endast murbruket flyttar sig och lämnar kvar det
grova bindmaterialet, vilket orsakar avskiljning.
Effektiv utjämning och avlägsnande
av luftbubblor
Avlägsnandet av luftbubblor är avslutad efter att du har
låtit maskinen arbeta av varje effektivt område, betongen
slutar krympa och murbruket har kommit upp jämnt och
fint till ytan och ger ett ljust intryck. Ta försiktigt bort
maskinen så att inga hål uppstår.
OBSERVERA!
• Att låta maskinen vibrera alltför länge på en och
samma plats orsakar betongavskiljning.
• Skyffla upp det grova bindmaterialet om det skulle
avskiljas vid anläggningen av betongen, och placera
det där det finns gott om murbruk. Använd sedan
maskinen på betongen. Lämna inte kvar grovt bindma-
terial som det är i det avskiljda tillståndet.
Börja alltid med att hälla på betongen nerifrån när betong
ska anläggas på en sluttande plats. Därigenom kommer
kombinationen av den nypålagda betongens tyngd och
vibrationerna att medföra ett effektivt borttagande av luft-
bubblor. (Fig. 4)
Om betongen däremot hälls på ovanifrån först, så kom-
mer murbruket att avskiljas och slutligen glida ner till
sluttningens nederdel.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGHET:
Tillse alltid att maskinen är frånkopplad och att kraftka-
setten tagits ur maskinen innan Du utför arbete på
denna.
För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlighet,
bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar
utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGHET!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning med den Makita-maskin som anges i den
här bruksanvisningen. Om andra tillbehör eller tillsatser
används finns det risk för personskador. Använd
endast tillbehören och tillsatserna för de ändamål de
uttryckligen är avsedda för.
Tillfråga din lokala återförsäljare av Makita-produkter om
du behöver ytterligare hjälp med eller mer detaljer angå-
ende dessa tillbehör.
• Olika typer av Makita originalbatterier och -laddare
Other manuals for VR250D
3
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita RP0910 User manual

Makita
Makita DHR241ZJ User manual

Makita
Makita TM3000C User manual

Makita
Makita HM1801 User manual

Makita
Makita AT1150A User manual

Makita
Makita HM1140C Quick start guide

Makita
Makita TW100D Series User manual

Makita
Makita 9218SB User manual

Makita
Makita HR008G User manual

Makita
Makita RF1100 User manual

Makita
Makita DTS131 User manual

Makita
Makita RP0900 User manual

Makita
Makita M1901B Operating instructions

Makita
Makita BO6030 User manual

Makita
Makita M4301 User manual

Makita
Makita BTS130 User manual

Makita
Makita DTW450Z User manual

Makita
Makita M4301 User manual

Makita
Makita JV0600 User manual

Makita
Makita HM1213C User manual