Makita DCO140 User manual

1
GB Cordless Cut-Out Tool INSTRUCTION MANUAL
SI Brezžično izrezovalno orodje NAVODILO ZA UPORABO
AL
Vegël me bateri për prerje të pjesshme
MANUALI I PËRDORIMIT
BG Акумулаторен режещ инструмент
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
HR Bežični alat za izrezivanje PRIRUČNIK S UPUTAMA
MK Безжичен алат за отсекување
У
ПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
RO Maşinăde tăiere cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS Бежични резач
У
ПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
RUS
Аккумуляторный Фрезер-Гипсорез РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UA
Акумуляторний вирізувальний інструмент
ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
DCO140
DCO180

2
1
2
3
1 014849
1
2 012128
1
2
3 014854
1
4 014856
1
2
3
45
5 014852
1
2
3
6 014853
7 014857 8 014858 9 014870
10 014871
1
2
11 014865
1
2
12 014866

3
1
2
3
45
13 014867
1
2
3
14 014863
1
15 014864
1
2
16 014851
1
2
3
4
5
17 014859
1
23
4
18 014860
1
19 001145
1
2
20 014868
12
21 014869

4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Red indicator
1-2. Button
1-3. Battery cartridge
2-1. Star marking
3-1. Thumb screw
3-2. Shoe
4-1. Slide switch
5-1. Collet nut
5-2. Shoe
5-3. Shaft lock
5-4. Tighten
5-5. Loosen
6-1. Collet cone
6-2. Bit
6-3. Collet nut
11-1. Thumb screw
11-2. Shoe
12-1. Projections
12-2. Shoe
13-1. Thumb screw
13-2. Circular guide
13-3. Shoe
13-4. Loosen
13-5. Tighten
14-1. Knob
14-2. Tighten
14-3. Loosen
15-1. Knob
16-1. Thumb screw
16-2. Vacuum cover
17-1. Tool
17-2. Vacuum cover
17-3. Hose 28
17-4. Hose for vacuum cleaner
17-5. Vacuum cleaner
18-1. Tool
18-2. Vacuum cover
18-3. Hose 28
18-4. Dust collector
19-1. Limit mark
20-1. Holder cap cover
20-2. Screwdriver
21-1. Brush holder cap
21-2. Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model DCO140 DCO180
Collet chuck capacity 3 mm, 6 mm or 1/8", 1/4" 3 mm, 6 mm or 1/8", 1/4"
Rated speed (n) / No load speed (n0) 30,000 min-1 30,000 min-1
Overall length 313 mm 313 mm
Net weight 1.6 kg 1.7 kg
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE012-1
Intended use
The tool is intended for cutting gypsum, wood, plastic
and soft wall tiles.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 77 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : rotation without load
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).

5
ENH101-17
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Cut-Out Tool
Model No./ Type: DCO140, DCO180
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents:
EN60745
The technical file in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
27.9.2013
000331
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB123-1
CORDLESS CUTOUT TOOL
SAFETY WARNINGS
1. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring. Cutting accessory contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable
platform.Holding the work by your hand or
against the body leaves it unstable and may lead
to loss of control.
3. Wear eye protection and dust mask.
4. Ventilate your work area adequately.
5. Check the bit carefully for cracks or damage
before operation. Replace cracked or
damaged bit immediately.
6. Check for the proper clearance beneath the
workpiece before cutting so that the bit will
not strike a hard surface such as the floor,
workbench, etc.
7. Do not cut metal objects such as nails and
screws. Inspect for and remove all nails,
screws and other foreign material from the
workpiece before operation.
8. Check that the bit is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
Always hold the tool with two hands while
switching the tool on. The motor torque can
cause the tool to turn.
9.
Before using the tool on an actual workpiece, let
it run for a while. Watch for vibration or wobbling
that could indicate improperly installed bit.
10. Make sure that the shaft lock is released
before the switch is turned on.
11. Always use with the shoe securely attached to
the tool and positioned flat and firmly against
the workpiece.
12. Hold the tool firmly.
13. Do not perform any operation using your
hands to support or guide the workpiece.
14. Keep hands away from moving parts.
15. Do not use this tool for drilling.
16. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
17. Always switch off and wait for the bit to come
to a complete stop before removing the bit
from workpiece.
18. Do not touch the bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
19. Draw attention to the need to use cutters of
the correct shank diameter and which are
suitable for the speed of the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction
manual may cause serious personal injury.
ENC007-8
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.

6
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such
as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚C (122 ゚F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period
of time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge firmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the tool and the battery cartridge
firmly may cause them to slip off your hands and
result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Install it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
installed correctly.
Battery protection system
The tool is equipped with a battery protection system.
This system automatically cuts off power to the motor to
extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, turn the tool off and stop the
application that caused the tool to become
overloaded. Then turn the tool on to restart.
If the tool does not start, the battery is
overheated. In this situation, let the battery
cool before turning the tool on again.
• Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low
and the tool will not operate. In this situation,
remove and recharge the battery.

7
NOTE:
The overheat protection works only with a battery
cartridge with a star marking.
Fig.2
Adjusting depth of cut
Fig.3
To adjust the shoe, loosen the thumb screw. Slide the
shoe to the desired position and then tighten the thumb
screw securely. Check for the proper clearance beneath
the workpiece before cutting not to strike a hard surface
such as the floor, workbench, etc.
Switch action
CAUTION:
• Before installing the battery cartridge into the tool,
always check to see that the slide switch actuates
properly and returns to the "OFF" position when
the rear of the slide switch is depressed.
Fig.4
To start the tool, slide the slide switch toward the "I
(ON)" position. For continuous operation, press the front
of the slide switch to lock it.
To stop the tool, press the rear of the slide switch, then
slide it toward the "O (OFF)" position.
Accidental re-start preventive function
Even if the battery cartridge is installed on the tool with
the slide switch in the "I (ON)" position, the tool does not
start.
To start the tool, first slide the slide switch toward the "O
(OFF)" position and then slide it toward the "I (ON)"
position.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing bit
CAUTION:
• Do not tighten the collet nut without installing a bit,
or the collet cone may break.
Fig.5
Press the shaft lock to prevent shaft rotation when
installing or removing the bit.
To install the bit, place it in the collet cone as far as it
goes and then tighten the collet nut securely with the
shoe as a wrench.
To remove the bit, follow the installation procedure in
reverse.
Changing the collet cone (country specific)
CAUTION:
• Use the correct size collet cone for the bit which
you intended to use.
• Do not tighten the collet nut without installing a bit,
or the collet cone may break.
Fig.6
To change the collet cone, loosen the collet nut and
remove. Remove the installed collet cone and replace
with desired collet cone. Reinstall collet nut.
OPERATION
CAUTION:
• Avoid forcing the bit to bend or twist. It may snap.
• Before turning the tool on, make sure the bit and
collet nut are securely tightened.
Hold the tool securely with the bit pointing in a safe
direction not contacting any surface. Turn the tool on
and wait until the tool reaches full speed.
Fig.7
When using the drywall guide bit into a drywall, carefully
insert the bit straight until the shoe base contacts the
material fully.
Move the tool slowly with a constant pressure in a
clockwise direction to make the cut.
Fig.8
When cutting straight line, clamp a straight board firmly
to the material and use it as a guide. Move the tool in
the direction of the arrow with the shoe base flush with
the side of the guide board.
When the cut is complete, turn the tool off and wait for
the bit to stop rotating and then carefully remove it from
the material.
NOTE:
• When using this tool, the rotating action causes
the tool to pull. The less pressure applied to the
tool causes less pull and provides a more accurate
cut. Excessive pressure or fast cutting can cause
the bit to dull or break premature.
• When cutting drywall around outlet boxes, cut in a
counterclockwise direction for ease of cut.
• The standard bit included with this tool is for
cutting drywall only. When cutting materials other
than drywall, do not use the standard drywall
guide bit.
Using multipurpose bit (optional accessory)
Fig.9
When using the multipurpose bit into the material, hold
the tool at approximately a 45 degree angle with the
edge of the shoe base contacting the material.

8
Fig.10
Bring the tool carefully to a straight position so the shoe
base contacts the material fully.
Circular guide (optional accessory)
Circular cutting diameters: 10 cm - 34 cm
Installing circular guide
Fig.11
Release the thumb screw which secures the shoe.
Fig.12
Align the projections in the circular guide with the
grooves in the shoe, and secure the shoe and circular
guide with the thumb screw.
Fig.13
To adjust the cutting depth, loose the thumb screw and
then slide the shoe with the circular guide. After the
proper adjustment, tighten the thumb screw securely.
Using circular guide
Fig.14
Loosen the knob, and adjust its position in accordance
with the size of the circle to be cut. (The hole
dimensions to be cut are indicated on the side of the
circular guide as a general guideline.) After completion
of the adjustment, tighten the knob securely.
Fig.15
Install the end of the knob into the center of the circle to
be cut, and proceed to cut in a clockwise direction.
Vacuum cover (optional accessory)
To perform cleaner operations, use the vacuum cover
and connect the tool to Makita vacuum cleaner or dust
collector.
Fig.16
Loosen the thumb screw and remove the shoe. Attach
the vacuum cover, and fasten it securely with the thumb
screw.
The circular guide (optional accessory) can be installed
on the vacuum cover.
Fig.17
Connect the hose of a vacuum cleaner/dust collector to
the vacuum cover. When connecting to Makita vacuum
cleaner, use an optional hose 28 mm in inner diameter.
Fig.18
When connecting to Makita dust collector, connect the
hose for the dust collector directly to the dust nozzle.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Replacing carbon brushes
Fig.19
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Fig.20
Insert the top end of slotted bit screwdriver into the
notch in the tool and remove the holder cap cover by
lifting it up.
Fig.21
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
Reinstall the holder cap cover on the tool.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Drywall guide bit
• Multi purpose bit
• Collet cone
• Wrench
• Circular guide
• Vacuum cover
• Makita genuine battery and charger
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

9
SLOVENŠČINA (izvirna navodila)
Razlaga splošnega pogleda
1-1. Rdeči indikator
1-2. Gumb
1-3. Baterijski vložek
2-1. Oznaka z zvezdico
3-1. Krilati vijak
3-2. Drsnik
4-1. Drsno stikalo
5-1. Vpenjalna matica
5-2. Drsnik
5-3. Zapora vretena
5-4. Priviti
5-5. Zrahljati
6-1. Vpenjalni stožec
6-2. Nastavek
6-3. Vpenjalna matica
11-1. Krilati vijak
11-2. Drsnik
12-1. Projekcije
12-2. Drsnik
13-1. Krilati vijak
13-2. Krožno vodilo
13-3. Drsnik
13-4. Zrahljati
13-5. Priviti
14-1. Gumb
14-2. Priviti
14-3. Zrahljati
15-1. Gumb
16-1. Krilati vijak
16-2. Pokrov sesalnika
17-1. Orodje
17-2. Pokrov sesalnika
17-3. Gibka cev 28
17-4. Cev sesalnika za prah
17-5. Sesalnik za prah
18-1. Orodje
18-2. Pokrov sesalnika
18-3. Gibka cev 28
18-4. Zbiralnik prahu
19-1. Meja obrabljenosti
20-1. Pokrov kapice držala
20-2. Izvijač
21-1. Pokrov krtačke
21-2. Izvijač
TEHNIČNI PODATKI
Model DCO140 DCO180
Zmogljivost obroča vpenjalne glave 3 mm, 6 mm ali 1/8", 1/4" 3 mm, 6 mm ali 1/8", 1/4"
Nazivna hitrost (n) / hitrost brez obremenitve (n0) 30.000 min-1 30.000 min-1
Skupna dolžina 313 mm 313 mm
Neto teža 1,6 kg 1,7 kg
Nazivna napetost D.C. 14,4 V D.C. 18 V
• Zaradi našega nenehnega programa raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov brez obvestila.
• Tehnični podatki in baterijski vložki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža z baterijskim vložkom je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
ENE012-1
Namen uporabe
Orodje je namenjeno za rezanje gipsa, lesa, plastike in
mehkih stenskih plošč.
ENG905-1
Hrup
Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN60745:
Raven zvočnega tlaka (LpA): 77 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Nivo hrupa med delom lahko preseže 80 dB (A).
Uporabljajte zaščito za sluh
ENG900-1
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po
EN60745:
Delovni način: vrtenje brez obremenitve
Oddajanje tresljajev (ah): 2,5 m/s2ali manj
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Navedena vrednost oddajanja vibracij je bila
izmerjena v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo
orodij.
• Navedena vrednost oddajanja vibracij se lahko
uporablja tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOZORILO:
• Oddajanje vibracij med dejansko uporabo
električnega orodja se lahko razlikuje od navedene
vrednosti oddajanja, odvisno od načina uporabe
orodja.
• Upravljavec mora za lastno zaščito poznati
varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni
izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe
(upoštevajočceloten delovni proces v trenutkih, ko
je orodje izključeno in ko deluje v prostem teku z
dodatkom časa sprožitve).

10
ENH101-17
Samo za evropske države
ES Izjava o skladnosti
Družba Makita izjavlja, da je/so naslednji stroj/-i:
Oznaka stroja:
Brezžično izrezovalno orodje
Model št./vrsta: DCO140, DCO180
Je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES
Izdelan v skladu z naslednjim standardom ali
standardiziranimi dokumenti:
EN60745
Tehnična dokumentacija v skladu z direktivo
2006/42/ES je na voljo na:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija
27.9.2013
000331
Yasushi Fukaya
Direktor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija
GEA010-1
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila.
Neupoštevanje opozoril in navodil lahko vodi do
električnega udara, požara, in/ali hudih telesnih poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za
kasnejšo uporabo.
GEB123-1
BREZŽIČNO IZREZOVALNO
ORODJE VARNOSTNA
OPOZORILA
1.
Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo, držite
električno orodje na izoliranih držalnih površinah.
Ob stiku z vodniki pod napetostjo dobijo napetost vsi
neizolirani kovinski deli električnega orodja, zaradi
česar lahko pride do električnega udara.
2. Uporabljajte sponke ali druge praktične
načine za pritrditev in podporo obdelovanca
na stabilno podlago.Če držite obdelovanec z
roko ali ga naslanjate na telo, je nestabilen in
lahko povzroči izgubo nadzora.
3.
Uporabljajte zaščito za oči in protiprašno masko.
4. Delovno območje ustrezno zračite.
5. Pred uporabo skrbno preverite nastavek glede
obrabe, razpok ali poškodb. Takoj zamenjajte
počen ali poškodovan nastavek.
6. Pred rezanjem preverite ustrezen prostor pod
obdelovancem, da nastavek ne bo udaril ob
trdo podlago, kot so tla, delovni pult itd.
7. Ne režite kovinskih predmetov, kot so žeblji in
vijaki. Pred uporabo odstranite vse žeblje,
vijake in druge tujke iz obdelovanca.
8. Preden vklopite stikalo preverite, ali se
nastavek ne dotika obdelovanca. Orodje
vedno držite z obema rokama, ko ga vklapljate.
Navor motorja lahko povzroči, da se orodje
obrne.
9. Orodje naj nekaj časa deluje, preden ga
uporabite na dejanskem obdelovancu. Bodite
pozorni na vibracije ali majanje, ki bi lahko
kazalo na nepravilno nameščen nastavek.
10. Preden vklopite stikalo se prepričajte, ali je
zapora vretena sproščena.
11. Vedno uporabljajte s talnim delom, trdno
pritrjenim na orodje in postavljenim ravno ter
čvrsto ob obdelovanca.
12. Trdno držite orodje.
13. Ne izvajajte nobenega opravila tako, da z
rokami podpirate ali usmerjate obdelovanca.
14. Ne približujte rok premikajočim se delom.
15. Orodja ne uporabljajte za vrtanje.
16. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
17. Orodje vedno izključite in počakajte, da se
nastavek popolnoma ustavi, preden ga
odstranite iz obdelovanca.
18. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
nastavka ali obdelovanca; lahko sta zelo
vroča in povzročita opekline kože.
19. Opozorite na potrebo po uporabi rezalnikov s
pravilnim premerom osi in ki so primerni za
hitrost orodja.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dopustite si, da bi zaradi udobnejšega dela ali
poznavanja izdelka (pridobljenega z večkratno
uporabo) opustili striktno upoštevanje varnostnih
pravil pri uporabi stroja. ZLORABA ali
neupoštevanje varnostnih pravil v teh navodilih za
uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe.
ENC007-8
POMEMBNA VARNOSTNA
NAVODILA
ZA BATERIJSKE VLOŽKE
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1)
polnilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in
(3) izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte baterijskega vložka.

11
3. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj
prekinite z uporabo. V nasprotnem primeru je
lahko rezultat pregretje, morebitne opekline in
celo eksplozija.
4. Če pride elektrolit v oči, jih sperite s čisto
vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.
5. Ne povzročite kratkega stika baterijskega
vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v posodo z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi
ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik
tok, pregretje, morebitne opekline in celo
eksplozijo.
6. Ne shranjujte orodja in baterijskega vložka na
lokacijah, kjer lahko temperatura doseže ali
preseže 50 ゚C (122 ゚F).
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8. Bodite previdni, da vam akumulator ne pade
in ga ne udarjajte.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.
10. Upoštevajte lokalne uredbe glede odlaganja
akumulatorja.
SHRANITE TA NAVODILA.
Nasveti za maksimalno življenjsko dobo
akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek preden se v celoti
izprazni.
Ko opazite, da ima orodje manjšo moč, vedno
ustavite delovanje orodja in napolnite
baterijski vložek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma
napolnjenega baterijskega vložka.
Prenapolnjenje skrajša življenjsko dobo
akumulatorja.
3. Napolnite baterijski vložek pri sobni
temperaturi med 10 ゚C in 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚
F). Počakajte, da se vročbaterijski vložek
pred polnjenjem ohladi.
4. Napolnite baterijski vložek enkrat vsakih šest
mesecev, če ga ne uporabljate dlje časa.
OPIS DELOVANJA
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali pregledom delovanja
orodja se prepričajte, da je le to izključeno in da je
akumulatorska baterija odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
Sl.1
POZOR:
• Vedno izklopite orodje, preden namestite ali
odstranite akumulatorsko baterijo.
• Kadar nameščate ali odstranjujete
akumulatorsko baterijo, trdno držite orodje in
akumulatorsko baterijo. Če orodja in
akumulatorske baterije ne držite trdno, se lahko
zgodi, da vam zdrsneta iz rok, posledica pa je
poškodba orodja in akumulatorske baterije ter
telesna poškodba.
Za odstranitev akumulatorske baterije iz orodja jo
premaknite iz orodja, ob tem pa premaknite gumb na
sprednji strani akumulatorske baterije.
Za nameščanje akumulatorske baterije poravnajte
jeziček na akumulatorski bateriji z utorom v ohišju in
potisnite akumulatorsko baterijo v ležišče.
Akumulatorsko baterijo namestite do konca, da se rahlo
zaskoči. Če vidite rdeči indikator na zgornji strani
gumba, ta ni popolnoma zaklenjen.
POZOR:
• Vedno namestite akumulatorsko baterijo, tako da
rdeči indikator ni večviden. Če tega ne upoštevate,
lahko akumulator nepričakovano izpade iz orodja
in poškoduje vas ali osebe v neposredni bližini.
• Ne nameščajte akumulatorske baterije s silo. Če
se akumulatorska baterija ne zaskoči zlahka, ni
pravilno nameščena.
Sistem za zaščito akumulatorja
Orodje je opremljeno s sistemom za zaščito
akumulatorja. Sistem samodejno prekine napajanje
motorja, da se podaljša življenjska doba akumulatorja.
Orodje se bo samodejno zaustavilo med delovanjem, če
sta orodje in/ali baterija zamenjana pod naslednjimi
pogoji:
• Preobremenjeno:
Orodje deluje na način, ki povzroča, da
povleče nenormalno visok tok.
V tem primeru izklopite orodje in prenehajte
z izvajanjem dela, ki je povzročilo
preobremenitev orodja. Nato vklopite orodje
za vnovični zagon.
Če se orodje ne zažene, se je akumulator
pregrel. V tem primeru pred vnovičnim
vklopom orodja počakajte, da se akumulator
ohladi.

12
• Nizka napetost akumulatorja:
Preostala zmogljivost akumulatorja je
prenizka in orodje ne bo delovalo. V tem
primeru odstranite in napolnite akumulator.
OPOMBA:
Zaščita pred pregrevanjem deluje samo pri
akumulatorskih baterijah z zvezdico.
Sl.2
Nastavljanje globine rezanja
Sl.3
Za prilagoditev talnega dela zrahljajte palčni vijak.
Potisnite talni del v želeni položaj in nato trdno zategnite
palčni vijak. Pred rezanjem preverite ustrezen prostor
od obdelovanca do tal, da ne udarite ob trdo podlago,
kot so tla, delovni pult itd.
Delovanje stikala
POZOR:
• Pred nameščanjem akumulatorske baterije v
orodje se vedno prepričajte, da drsno stikalo
pravilno deluje in da se vrača v položaj za izklop
(OFF), ko ga spustite.
Sl.4
Za zagon orodja premaknite drsno stikalo proti položaju
„I (VKLOP)“. Za neprekinjeno delovanje pritisnite
sprednji del drsnega stikala, da ga zapahnete.
Za ustavitev orodja pritisnite na zadnji del drsnega
stikala in ga premaknite proti položaju „O (izklop)“.
Funkcija za preprečevanje nenamernega
ponovnega zagona
Tudi če je akumulatorska baterija vstavljena v orodje in je
drsno stikalo v položaju za vklop „I (ON)“, se orodje ne zažene.
Za zagon orodja najprej povlecite drsno stikalo proti
položaju "O (IZKLOP)", nato pa ga povlecite proti
položaju "I (VKLOP)".
MONTAŽA
POZOR:
• Pred vsako nastavitvijo ali pregledom delovanja
orodja se prepričajte, da je le to izključeno in da je
akumulatorska baterija odstranjena.
Namestitev ali odstranitev nastavka
POZOR:
• Ne zategnite vpenjalne matice brez nameščenega
nastavka, sicer se lahko vpenjalni stožec zlomi.
Sl.5
Pritisnite zaporo vretena, da preprečite vrtenje osi med
nameščanjem ali odstranjevanjem nastavka.
Nastavek namestite tako, da ga postavite v vpenjalni
stožec do kod gre in nato trdno pritrdite vpenjalno
matico s talnim delom kot ključem.
Za odstranjevanje nastavka izvedite postopek
namestitve v obratnem vrstnem redu.
Zamenjava vpenjalnega stožca
(posebno za vsako državo)
POZOR:
• Uporabite vpenjalni stožec ustrezne velikosti za
nastavek, ki ga nameravate uporabiti.
• Ne zategnite vpenjalne matice brez nameščenega
nastavka, sicer se lahko vpenjalni stožec zlomi.
Sl.6
Da zamenjate vpenjalni stožec, zrahljajte vpenjalno
matico in jo odstranite. Odstranite nameščen vpenjalni
stožec in ga zamenjajte z želenim vpenjalnim stožcem.
Ponovno namestite vpenjalno matico.
DELOVANJE
POZOR:
• Izogibajte se zvijanju ali upogibanju nastavka na
silo. Lahko se prelomi.
• Preden vklopite orodje se prepričajte, da sta
nastavek in vpenjalna matica trdno pritrjena.
Trdno držite orodje, nastavek pa naj bo obrnjen v varno
smer, kjer se ne bo dotikal nobene površine. Vklopite
orodje in počakajte, da doseže polno hitrost.
Sl.7
Ko uporabljate suhomontažni vodilni nastavek v
suhomontažni steni, previdno vstavite nastavek
naravnost, dokler se podlaga talnega dela popolnoma
ne dotakne materiala.
Počasi premaknite orodje s stalnim pritiskom v smeri
urnega kazalca, da naredite rez.
Sl.8
Ko režete ravno črto, trdno vpnite ravno ploščo na
material in jo uporabite kot vodilo. Orodje premaknite v
smeri puščice s podlago talnega dela, poravnano s
stranskim delom vodilne plošče.
Ko je rez končan, izklopite orodje in počakajte, da se
nastavek preneha vrteti in ga nato previdno odstranite z
materiala.
OPOMBA:
• Ko uporabljate to orodje, vrtenje povzroča, da
orodje vleče. Manj uporabljene sile na orodje
povzroči manj vlečenja in zagotavlja natančnejši
rez. Prevelika sila ali hitro rezanje lahko povzroči,
da nastavek prehitro otopi ali se prehitro strga.
• Ko režete suhomontažno steno okrog vtičnic, za
lažje rezanje režite v nasprotni smeri urnega
kazalca.
• Standardni nastavek, dobavljen z orodjem, je
namenjen samo za rezanje suhomontažnih sten.
Ko režete druge materiale, ne uporabljajte
standardnega suhomontažnega vodilnega
nastavka.

13
Uporaba večnamenskega nastavka
(izbirni pripomoček)
Sl.9
Ko v materialu uporabljate večnamenski nastavek,
orodje držite približno pod kotom 45 stopinj, rob podlage
talnega dela pa se naj dotika materiala.
Sl.10
Orodje previdno obrnite v pokončni položaj tako, da se
podlaga talnega dela popolnoma dotika materiala.
Krožno vodilo (izbirni pripomoček)
Krožni premeri rezanja: 10–34 cm
Nameščanje krožnega vodila
Sl.11
Zrahljajte palčni vijak, ki pritrjuje talni del.
Sl.12
Poravnajte izbokline v krožnem vodilu z zarezami v
talnem delu ter talni del in krožno vodilo pritrdite s
palčnim vijakom.
Sl.13
Za nastavitev globine rezanja zrahljajte palčni vijak in
nato potisnite talni del s krožnim vodilom. Po pravilni
nastavitvi trdno zategnite palčni vijak.
Uporaba krožnega vodila
Sl.14
Zrahljajte gumb in prilagodite njegov položaj v skladu z
velikostjo kroga, ki ga je treba izrezati. (Dimenzije
odprtine, ki jo je treba izrezati, so navedene na strani
krožnega vodila kot splošno vodilo.) Po dokončanju
nastavitve trdno pritrdite gumb.
Sl.15
Namestite konec gumba v sredino kroga, ki ga je treba
izrezati, in nadaljujte z rezanjem v smeri urnega kazalca.
Pokrov sesalnika (izbirni pripomoček)
Za izvedbo postopkov čiščenja uporabite pokrov
sesalnika in priključite orodje na sesalnik za prah ali
zbiralnik prahu Makita.
Sl.16
Zrahljajte palčni vijak in odstranite talni del. Pritrdite
pokrov sesalnika in ga trdno pritrdite s palčnim vijakom.
Krožno vodilo (izbirni pripomoček) je lahko nameščeno
na pokrov sesalnika.
Sl.17
Priključite cev sesalnika za prah/zbiralnika prahu na
pokrov sesalnika. Kadar priključujete sesalnik za prah
Makita, uporabite izbirno gibko cev z notranjim
premerom 28 mm.
Sl.18
Ko priključujete zbiralnik prahu Makita, priključite cev
zbiralnika prahu neposredno v šobo za prah.
VZDRŽEVANJE
POZOR:
• Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževanja
orodja, se vedno prepričajte, da je orodje
izklopljeno in akumulatorska baterija odstranjena.
• Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola
ali podobnega. V tem primeru se orodje lahko
razbarva, deformira, lahko pa tudi nastanejo
razpoke.
Menjava oglenih krtačk
Sl.19
Ogleni krtački odstranjujte in preverjajte redno. Ko sta
obrabljeni do meje obrabljenosti, ju zamenjajte. Ogleni
krtački morata biti čisti, da bosta lahko neovirano
zdrsnili v držali. Zamenjajte obe ogleni krtački naenkrat.
Uporabljajte le enaki ogleni krtački.
Sl.20
Vstavite zgornji konec nastavka izvijača z režo v zarezo
v orodju in odstranite kapico držala, tako da jo dvignete.
Sl.21
Z izvijačem odstranite pokrova krtačk. Izvlecite izrabljeni
ogleni krtački, namestite novi in privijte oba pokrova
krtačk.
Znova namestite kapico držala na orodje.
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele.
DODATNI PRIBOR
POZOR:
• Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za
uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh
navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora
ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih
poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za večinformacij o dodatnem priboru in opremi se
obrnite na najbližji pooblaščeni Makita servis.
• Suhomontažni vodilni nastavek
• Večnamenski nastavek
• Vpenjalni stožec
• Ključ
• Krožno vodilo
• Pokrov sesalnika
• Originalna akumulator in polnilnik Makita
OPOMBA:
• Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi
orodju kot standardni pribor. Lahko se razlikuje od
države do države.

14
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
Shpjegim i pamjes së përgjithshme
1-1. Treguesi i kuq
1-2. Butoni
1-3. Kutia e baterisë
2-1. Shënim me yll
3-1. Dado me vesh
3-2. Ferrota e frenit
4-1. Çelësi me rrëshqitje
5-1. Dado e mandrinos
5-2. Ferrota e frenit
5-3. Bllokimi i boshtit
5-4. Shtrënguesi
5-5. Liruesi
6-1. Koni i mbledhjes
6-2. Punto
6-3. Dado e mandrinos
11-1. Dado me vesh
11-2. Ferrota e frenit
12-1. Pjesët e dala
12-2. Ferrota e frenit
13-1. Dado me vesh
13-2. Udhëzues i rrumbullakët
13-3. Ferrota e frenit
13-4. Liruesi
13-5. Shtrënguesi
14-1. Çelësi
14-2. Shtrënguesi
14-3. Liruesi
15-1. Çelësi
16-1. Dado me vesh
16-2. Kapak me vakuum
17-1. Vegla
17-2. Kapak me vakuum
17-3. Tubi 28
17-4. Tubi për fshesën me korrent
17-5. Fshesa me korrent
18-1. Vegla
18-2. Kapak me vakuum
18-3. Tubi 28
18-4. Thithësi i pluhurit
19-1. Shenja kufizuese
20-1. Mbulesa e kapakut të mbajtëses
20-2. Kaçavida
21-1. Kapaku i mbajtëses së
karboncinave
21-2. Kaçavida
SPECIFIKIMET
Modeli DCO140 DCO180
Kapaciteti i mandrinos pincetë 3 mm, 6 mm ose 1/8", 1/4" 3 mm, 6 mm ose 1/8", 1/4"
Shpejtësia nominale (n) / Shpejtësia pa ngarkesë (n0) 30 000 min-1 30 000 min-1
Gjatësia e përgjithshme 313 mm 313 mm
Pesha neto 1,6 kg 1,7 kg
Tensioni nominal DC 14,4 V DC 18 V
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet e përmendura këtu mund të ndryshojnë pa njoftim
paraprak.
• Specifikimet dhe kutia e baterisë mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha me kutinë e baterisë sipas procedurës EPTA 01.2003
ENE012-1
Përdorimi i synuar
Vegla synohet për prerjen e materialeve prej gipsi, druri,
plastike dhe pllaka të buta muri.
ENG905-1
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745:
Niveli i presionit të zërit (LpA): 77 dB (A)
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Niveli i zhurmës mund të tejkalojë 80 dB (A).
Mbani mbrojtëse për veshët
ENG900-1
Dridhjet
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN60745:
Regjimi i punës: rrotullim pa ngarkesë
Emetimi i dridhjeve (ah): 2,5 m/s2ose më pak
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve është
matur sipas metodës standarde të testimit dhe
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me
një tjetër.
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve mund
të përdoret për një vlerësim paraprak të
ekspozimit.
PARALAJMËRIM:
• Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të
veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e
deklaruara të emetimeve në varësi të mënyrave
sesi përdoret vegla.
• Sigurohuni që të identifikoni masat e sigurisë për
mbrojtjen e përdoruesit, që bazohen në vlerësimin
e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit
(duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të
funksionimit si ato kur vegla është e fikur dhe
punon pa prerë, ashtu edhe kohën e përdorimit).

15
ENH101-17
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në
Makita deklaron që makineria(të) e mëposhtme:
Emërtimi i makinerisë:
Vegël me bateri për prerje të pjesshme
Nr. i modelit/ Lloji: DCO140, DCO180
Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme:
2006/42/KE
Ato janë prodhuar konform standardit ose dokumenteve
të standardizuara si vijon:
EN60745
Skedari teknik konform direktivës 2006/42/KE
disponohet nga:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgjikë
27.9.2013
000331
Yasushi Fukaya
Drejtor
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgjikë
GEA010-1
Paralajmërimet e përgjithshme
për sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për sigurinë. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe
udhëzimet për të ardhmen.
GEB123-1
PARALAJMËRIME SIGURIE PËR
VEGLËN ME BATERI PËR
PRERJE TË PJESSHME
1. Mbajeni pajisjen elektrike te sipërfaqet e
izoluara kur të jeni duke kryer një veprim në të
cilin aksesori prerës mund të kontaktojë me
tela të fshehur. Nëse aksesori prerës prek një tel
me rrymë atëherë pjesët metalike të pajisjes
elektrike elektrizohen dhe mund t’i japin punëtorit
goditje elektrike.
2. Përdorni morseta ose ndonjë mënyrë tjetër
praktike për ta siguruar dhe për ta mbështetur
materialin e punës në një platformë të
qëndrueshme.Mbajtja e materialit me dorë ose
përkundrejt trupit tuaj e lë atë të paqëndrueshëm
dhe mund të shkaktojë humbje të kontrollit.
3.
Mbani mbrojtëse për sytë dhe maskë për pluhurin.
4. Ajrosni siç duhet zonën tuaj të punës.
5. Kontrolloni punton me kujdes për krisje ose
dëmtim përpara përdorimit. Zëvendësoni
menjëherë punton e krisur ose të dëmtuar.
6.
Kontrolloni për hapësirën e duhur poshtë
materialit të punës përpara se të prisni, në
mënyrë që puntoja të mos godasë në sipërfaqe
të fortë si dysheme, tavolina e punës etj.
7. Mos prisni objekte metalike, si gozhdë ose
vida. Kontrolloni dhe hiqni të gjitha gozhdët,
vidat dhe materialet e tjera të huaja nga
materiali i punës përpara përdorimit.
8. Kontrolloni që puntoja nuk e prek materialin e
punës para se të ndizet çelësi. Mbajeni veglën
gjithmonë me dy duar kur e ndizni veglën.
Rrotullimi i motorit mund të shkaktojë
rrotullimin e veglës.
9.
Përpara se të përdorni veglën mbi një material të
vërtetë, lëreni të punojë për pak kohë. Bëni kujdes
nga dridhjet ose lëkundjet që mund të tregojnë se
puntoja nuk është vendosur siç duhet.
10. Kontrolloni që puntoja nuk e prek materialin e
punës para se të ndizet çelësi. Mbajeni veglën
gjithmonë me dy duar kur e ndizni veglën.
Rrotullimi i motorit mund të shkaktojë
rrotullimin e veglës.
11. Përdoreni gjithmonë me ferrotën të vendosur
në mënyrë të sigurt në vegël dhe të
pozicionuar rrafsh dhe në mënyrë të
qëndrueshme përkundrejt materialit të punës.
12. Mbajeni fort pajisjen.
13. Mos kryeni asnjë veprim me duar për të
mbështetur ose për të drejtuar materialin e
punës.
14. Mbajini duart larg pjesëve lëvizëse.
15. Mos e përdorni këtë vegël për shpim.
16. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
17. Fikeni gjithmonë veglën dhe prisni derisa
puntoja të ndalojë plotësisht, përpara se ta
hiqni punton nga materiali i punës.
18. Mos e prekni punton ose materialin e punës
menjëherë pas veprimit, ato mund të jenë
shumë të nxehta dhe mund t’ju djegin lëkurën.
19. Kushtojini vëmendje nevojës për të përdorur
prerësit me diametër të duhur të boshtit dhe
të cilët janë të përshtatshëm për shpejtësinë e
veglës.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM:
MOS lejoni që njohja ose familjarizimi me produktin
(të fituara nga përdorimi i shpeshtë) të
zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të rregullave të
sigurisë për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna në këtë
manual përdorimi mund të shkaktojnë dëmtime
personale serioze.

16
ENC007-8
UDHËZIME TË RËNDËSISHME
PËR SIGURINË
PËR KUTINË E BATERISË
1.
Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni
të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave
parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2)
bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë.
2. Mos e hiqni kutinë e baterisë.
3. Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë
mase, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund
të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të
mundshme, madje edhe shpërthim.
4.
Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini sytë me ujë
të pastër dhe kërkoni ndihmë mjekësore menjëherë.
Kjo gjë mund të rezultojë në humbje të shikimit.
5.
Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e baterisë:
(1) Mos i prekni polet me materiale të tjera
përcjellëse.
(2) Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë në
një kuti me objekte të tjera metalike, si
gozhdë, monedha etj.
(3) Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë
ose shi.
Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë
qarkullim të madh të rrymës elektrike, mbinxehje,
djegie të mundshme dhe madje prishje.
6. Mos e ruani pajisjen dhe kutinë e baterisë në
vende ku temperatura mund të arrijë ose
tejkalojë 50 ゚C (122 ゚F).
7.
Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse është
shumë e dëmtuar ose është konsumuar plotësisht.
Kutia e baterisë mund të shpërthejë në zjarr.
8. Bëni kujdes që të mos e rrëzoni ose ta godisni
baterinë.
9. Mos përdorni bateri të dëmtuar.
10.
Zbatoni rregulloret lokale rreth asgjësimit të baterisë.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
Këshilla për të ruajtur jetëgjatësinë
maksimale të baterisë
1. Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet
plotësisht.
Gjithmonë ndaloni punën me pajisjen dhe ngarkoni
baterinë kur vëreni ulje të fuqisë së pajisjes.
2. Asnjëherë mos e ringarkoni baterinë e
ngarkuar plotësisht.
Mbingarkimi shkurton jetëgjatësinë e
shërbimit të baterisë.
3. Ngarkojeni baterinë në temperaturën e
dhomës në 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F).
Lëreni kutinë e nxehtë të baterisë të ftohet
përpara se ta ngarkoni atë.
4. Ngarkojeni baterinë një herë në gjashtë muaj
nëse nuk e përdorni për një kohë të gjatë.
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES:
• Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe
kutia e baterisë të jetë hequr përpara se ta
rregulloni apo t'i kontrolloni funksionet e veglës.
Instalimi ose heqja e kutisë së baterisë
Fig.1
KUJDES:
• Fikeni gjithmonë veglën përpara se të instaloni
ose hiqni kutinë e baterisë.
• Mbajeni fort veglën dhe kutinë e baterisë kur
vendosni ose hiqni kutinë e baterisë.
Mosmbajtja fort e veglës dhe kutisë së baterisë
mund të bëjë që ato t'ju rrëshqasin nga duart dhe
të sjellë dëmtimin e veglës dhe të kutisë së
baterisë, si dhe lëndimin e personit.
Për të hequr kutinë e baterisë, rrëshqiteni atë nga vegla
ndërsa rrëshqisni butonin në pjesën e përparme të
kutisë së baterisë.
Për të vendosur kutinë e baterisë, bashkërenditni
gjuhëzën e kutisë së baterisë me kanalin e folesë dhe
rrëshqiteni për ta futur. Vendoseni deri në fund, derisa të
kërcasë dhe të bllokohet në vend. Nëse shikoni
treguesin e kuq në anën e sipërme të butonit, nuk është
bllokuar plotësisht.
KUJDES:
• Vendoseni gjithnjë plotësisht kutinë e baterisë
derisa treguesi i kuq të mos duket. Nëse jo, ajo
mund të bjerë aksidentalisht nga vegla duke ju
lënduar ju ose personat pranë.
• Mos e vendosni me forcë kutinë e baterisë. Nëse
kutia nuk hyn me lehtësi, nuk po e vendosni siç
duhet.
Sistemi i mbrojtjes së baterisë
Vegla është e pajisur me një sistem për mbrojtjen e
baterisë. Ky sistem ndërpret automatikisht energjinë në
motor për të zgjatur jetëgjatësinë e baterisë.
Vegla do të ndalojë automatikisht gjatë punës nëse
vegla dhe/ose bateria janë vendosur sipas një prej
kushteve të mëposhtme:
• I mbingarkuar:
Vegla përdoret në një mënyrë që e bën atë
të marrë rrymë të lartë anormale.
Në këtë rast, fikeni veglën dhe ndaloni
aplikacionin që ka shkaktuar mbingarkesën e
veglës. Më pas, ndizeni veglën për të rifilluar.
Nëse vegla nuk ndizet, bateria është
mbinxehur. Në këtë rast, lëreni baterinë të
ftohet përpara se ta ndizni veglën sërish.
• Tension i ulët i baterisë:
Kapaciteti i mbetur i baterisë është shumë i
ulët dhe vegla nuk do të punojë. Në këtë
situatë, hiqni dhe ngarkoni baterinë.

17
SHËNIM:
Mbrojtja kundër mbinxehjes funksionon vetëm me një
kuti baterie me shenjë ylli.
Fig.2
Rregullimi i thellësisë së prerjes
Fig.3
Për të rregulluar ferrotën, lironi dadon me vesh.
Rrëshqiteni ferrotën në pozicionin që dëshironi dhe më
pas shtrëngoni mirë dadon me vesh. Përpara prerjes,
kontrolloni për hapësirën e duhur poshtë materialit të
punës, në mënyrë të mos goditet sipërfaqe e fortë si
dyshemeja, tavolina e punës etj.
Veprimi i ndërrimit
KUJDES:
• Përpara se ta vendosni kutinë e baterisë në vegël,
kontrolloni gjithmonë nëse çelësi i rrëshqitjes
është në pozicionin e duhur dhe nëse kthehet në
pozicionin "FIKUR" kur shtypet pjesa e pasme e
çelësit të rrëshqitjes.
Fig.4
Për ta ndezur veglën, rrëshqitni çelësin e rrëshqitjes
drejt pozicionit "I (NDEZUR)". Për përdorim të
vazhdueshëm, shtypni pjesën e përparme të çelësit të
rrëshqitjes për ta bllokuar.
Për ta ndaluar veglën, shtypni pjesën e pasme të çelësit të
rrëshqitëses, më pas rrëshqiteni drejt pozicionit “O (FIKUR)”.
Funksioni parandalues për rindezjen e
paqëllimshme
Edhe nëse kutia e baterisë është vendosur në vegël me
çelësin e rrëshqitjes në pozicionin “I (NDEZUR)”, vegla
nuk ndizet.
Për të ndezur veglën, në fillim rrëshqisni çelësin e
rrëshqitjes drejt pozicionit “O (fikur)” dhe më pas
rrëshqiteni në pozicionin "I (ndezur)".
MONTIMI
KUJDES:
• Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe
kutia e baterisë të jetë hequr përpara se ta
rregulloni apo t'i kontrolloni funksionet e veglës.
Vendosja ose heqja e puntos
KUJDES:
• Mos e shtrëngoni dadon unazë pa vendosur
punton, përndryshe mandrinoja mund të thyhet.
Fig.5
Shtypni bllokuesin e bushtit për të parandaluar
rrotullimin e boshtit gjatë instalimit apo heqjes së puntos.
Për të vendosur punton, vendoseni atë në mandrino
deri në fund dhe më pas shtrëngoni mirë dadon unazë
me ferrotën si një çelës.
Për ta hequr punton, ndiqni procedurën e anasjellë të instalimit.
Ndërrimi i mandrinos (sipas shtetit)
KUJDES:
• Përdorni madhësinë e duhur të mandrinos për
punton që keni ndër mend të përdorni.
• Mos e shtrëngoni dadon unazë pa vendosur
punton, përndryshe mandrinoja mund të thyhet.
Fig.6
Për të ndërruar mandrinon, lironi dadon unazë dhe
hiqeni. Hiqni mandrinon e vendosur dhe zëvendësojeni
me mandrinon që dëshironi. Rivendosni dadon unazë.
PËRDORIMI
KUJDES:
• Shmangni përthyerjen ose përdredhjen e puntos
me forcë. Ajo mund të ngecë.
• Përpara ndezjes së veglës, sigurohuni që puntoja
dhe dadoja unazë të jenë të shtrënguara mirë.
Mbajeni mirë veglën me punton të drejtuar në drejtim të
sigurt që nuk prek asnjë sipërfaqe. Ndizni veglën dhe
prisni derisa ajo të arrijë shpejtësinë e plotë.
Fig.7
Kur përdorni në mur të thatë punto udhëzuese për mur
të thatë, vendoseni me kujdes punton drejt derisa baza
e ferrotës të prekë plotësisht materialin.
Për të kryer prerjen, lëvizeni ngadalë veglën me forcë
konstante në drejtim orar.
Fig.8
Kur prisni në vijë të drejtë, shtrëngoni fort një dërrasë të
drejtë në material dhe përdoreni si udhëzues. Lëvizeni
veglën në drejtimin e shigjetës me bazën e ferrotës
ngjitur me anën e dërrasës udhëzuese.
Kur prerja të përfundojë, fikni veglën dhe prisni derisa
puntoja të ndalojë së rrotulluari dhe më pas, hiqeni nga
materiali.
SHËNIM:
• Gjatë përdorimit të veglës, rrotullimi shkakton
tërheqjen e saj. Sa më pak forcë të ushtrohet në
vegël, aq më pak tërheqje shkaktohet dhe kryhet
prerje më e saktë. Forca e tepërt ose prerja e
shpejtë mund të shkaktojë humbjen e mprehtësisë
së puntos ose thyerjen e parakohshme.
• Kur pritni në mur të thatë rreth kutive të
shpërndarjes, për lehtësi në prerje, pritni në
drejtim kundërorar.
• Puntoja standarde e ofruar me këtë vegël është
vetëm për prerje në mur të thatë. Kur pritni
materiale të ndryshme nga muri i thatë, mos
përdorni punton standarde udhëzuese për mur të
thatë.

18
Përdorni punto shumëfunksionale
(aksesor opsional)
Fig.9
Kur përdorni punton shumëfunksionale në material,
mbajeni veglën në kënd afërsisht 45 gradë me skajin e
bazës së ferrotës që prek materialin.
Fig.10
Vëreni veglën me kujdes në pozicion të drejtë në
mënyrë që baza e ferrotës të prekë plotësisht materialin.
Udhëzuesi i rrumbullakët (aksesor opsional)
Diametri i prerjeve rrethore: 10 cm - 34 cm
Vendosja e udhëzuesit të rrumbullakët
Fig.11
Lironi dadon me vesh e cila siguron ferrotën.
Fig.12
Bashkërenditni projeksionet e udhëzuesit të
rrumbullakët me kanalet e ferrotës dhe siguroni ferrotën
dhe udhëzuesin e rrumbullakët me dadon me vesh.
Fig.13
Për të rregulluar thellësinë e prerjes, lironi dadon me
vesh dhe më pas rrëshqiteni ferrotën me udhëzuesin e
rrumbullakët. Pas rregullimit të duhur, shtrëngoni mirë
dadon me vesh.
Përdorimi i udhëzuesit të rrumbullakët
Fig.14
Lironi çelësin dhe rregulloni pozicionin e tij sipas
madhësisë së rrethit që do të pritet. (Përmasat e vrimës
që do të pritet tregohen në anën e udhëzuesit të
rrumbullakët si udhëzim i përgjithshëm.) Pas përfundimit
të rregullimit, shtrëngoni mirë çelësin.
Fig.15
Vendosni skajin e çelësit në qendër të rrethit që do të
pritet dhe vazhdoni prerjen në drejtim orar.
Kapaku me vakuum (aksesor opsional)
Për të kryer pastrimin, përdorni kapakun me vakuum
dhe lidheni veglën me fshesë me korrent ose thithës
pluhuri Makita.
Fig.16
Lironi dadon me vesh dhe hiqni ferrotën. Vendosni
kapakun me vakuum dhe shtrëngojeni mirë me dadon
me vesh.
Udhëzuesi i rrumbullakët (aksesor opsional) mund të
vendoset në kapakun me vakuum.
Fig.17
Lidhni tubin e fshesës me korrent/thithësit të pluhurit me
kapakun me vakuum. Kur e lidhni me fshesë me korrent
Makita, përdorni tub shtesë me diametër të brendshëm
28 mm.
Fig.18
Kur e lidhni me thithës pluhuri Makita, lidheni tubin për
thithësin e pluhurit direkt në hundëzën e pluhurit.
MIRËMBAJTJA
KUJDES:
• Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë fikur dhe të
jetë hequr nga bateria përpara se të kryeni
inspektimin apo mirëmbajtjen.
• Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi,
hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të
shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
Zëvendësimi i karbonçinave
Fig.19
Hiqini dhe kontrollojini rregullisht karbonçinat.
Zëvendësojini kur të konsumohen deri në shenjën kufi.
Mbajini karbonçinat të pastra dhe që të hyjnë lirisht në
mbajtëset e tyre. Të dyja karbonçinat duhen zëvendësuar
në të njëjtën kohë. Përdorni vetëm karbonçina identike.
Fig.20
Futeni majën e kaçavidës me punto me kanal në
dhëmbëzën e veglës dhe hiqni mbulesën e kapakut të
mbajtëses duke e ngritur lart.
Fig.21
Përdorni kaçavidë për të hequr kapakët e mbajtëseve të
karbonçinave. Hiqni karbonçinat e konsumuara, futni të
rejat dhe siguroni kapakët e mbajtëseve të tyre.
Instalojeni sërish mbulesën e kapakut të mbajtëses në
vegël.
Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË,
riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen
kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s,
duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s.
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES:
• Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për
përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë
manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të
tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik
lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm
për qëllimin e tyre të përcaktuar.
Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me
aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të
Makita-s.
• Punto udhëzuese për mur të thatë
• Punto shumëfunksionale
• Mandrino
• Çelësi
• Udhëzues i rrumbullakët
• Kapak me vakuum
• Bateri dhe ngarkues origjinal Makita
SHËNIM:
• Disa artikuj të listës mund të përfshihen në
paketën e veglës si aksesorë standardë. Ato mund
të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.

19
БЪЛГАРСКИ (Оригинална инструкция)
Разяснение на общия изглед
1-1. Червен индикатор
1-2. Бутон
1-3. Акумулатор
2-1. Маркировка звезда
3-1. Винт скрилчата глава
3-2. Опора
4-1. Пусков прекъсвач
5-1. Гайка сцанга
5-2. Опора
5-3. Блокировка на вала
5-4. Затягане
5-5. Разхлабване
6-1. Конус на цангата
6-2. Накрайник
6-3. Гайка сцанга
11-1. Винт скрилчата глава
11-2. Опора
12-1. Издатини
12-2. Опора
13-1. Винт скрилчата глава
13-2. Кръгов водач
13-3. Опора
13-4. Разхлабване
13-5. Затягане
14-1. Бутон
14-2. Затягане
14-3. Разхлабване
15-1. Бутон
16-1. Винт скрилчата глава
16-2. Вакуумен капак
17-1. Инструмент
17-2. Вакуумен капак
17-3. Маркуч 28
17-4. Маркуч за прахосмукачка
17-5. Прахосмукачка
18-1. Инструмент
18-2. Вакуумен капак
18-3. Маркуч 28
18-4. Прахоуловител
19-1. Ограничителен белег
20-1. Капачка на носача
20-2. Отвертка
21-1. Капачка на четкодържач
21-2. Отвертка
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел DCO140 DCO180
Капацитет на патронника за цанги 3 мм, 6 мм или 1/8", 1/4" 3 мм, 6 мм или 1/8", 1/4"
Номинални обороти (n) / Обороти без товар (n0) 30 000 мин-1 30 000 мин-1
Габаритна дължина 313 мм 313 мм
Нето тегло 1.6 кг 1.7 кг
Номинално напрежение
Постоянно напрежение 14.4 V
Постоянно напрежение 18 V
• Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без
предизвестие.
• Спецификациите иакумулаторите могат да са различни вразличните държави.
• Тегло, сакумулатор, съгласно Процедурата EPTA 01/2003
ENE012-1
Предназначение
Инструментът епредназначен за рязане на гипс,
дърво, пластмаса имеки плочки за стена.
ENG905-1
Шум
Обичайното средно претеглено ниво на шума,
определено съгласно EN60745:
Ниво на звуково налягане (LpA): 77 dB (A)
Коефициент на неопределеност (K): 3 dB (A)
При работа нивото на шума може да превиши 80 dB (A).
Използвайте предпазни средства за слуха
ENG900-1
Вибрации
Общата стойност на вибрациите (сума от три осови
вектора), определена съгласно EN60745:
Работен режим: въртене без товар
Ниво на вибрациите (ah): 2.5 м/с2или по-малко
Коефициент на неопределеност (K): 1.5 м/с2
ENG901-1
• Обявеното ниво на вибрациите еизмерено в
съответствие със стандартни методи за
изпитване иможе да се използва за
сравняване на инструменти.
• Освен това, обявеното ниво на вибрациите
може да се използва за предварителна оценка
на вредното въздействие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Нивото на вибрациите при работа с
електрическия инструмент може да се
различава от обявената стойност взависимост
от начина на използване на инструмента.
• Задължително определете предпазни мерки за
защита на оператора въз основа на оценка на
риска вреални работни условия (като се
вземат предвид всички съставни части на
работния цикъл, като например момента на
изключване на инструмента, работата на
празен ход, както ивремето на задействане).

20
ENH101-17
Само за страните от ЕС
ЕО Декларация за съответствие
Makita декларира, че следната/ите машина/и:
Наименование на машината:
Акумулаторен режещ инструмент
Модел №/ Тип: DCO140, DCO180
Съответстват на изискванията на следните
европейски директиви:
2006/42/ЕО
Произведение са всъответствие със следния
стандарт или стандартизирани документи:
EN60745
Съгласно 2006/42/ЕC, файлът стехническа
информация едостъпен от:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгия
27.9.2013
000331
Ясуши Фукайа
Директор
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгия
GEA010-1
Общи предупреждения за
безопасност при работа с
електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички
предупреждения за безопасност ивсички
инструкции.При неспазване на предупрежденията
иинструкциите има опасност от токов удар, пожар
и/или тежко нараняване.
Запазете всички предупреждения и
инструкции за справка вбъдеще.
GEB123-1
АКУМУЛАТОРЕН РЕЖЕЩ
ИНСТРУМЕНТ –
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
1. Дръжте електрическия инструмент за
изолираните инехлъзгави повърхности,
когато има опасност свредлото да допре в
скрити кабели.Ако свредлото допре до
проводник под напрежение, токът може да
премине през металните части на инструмента
ида „удари” работещия.
2.
Използвайте стяги или друг практичен
способ за закрепване на работния детайл
върху стабилна повърхност.
Ако държите
детайла връка или притиснат към тялото, той
няма да естабилен иможе да загубите контрол.
3. Носете предпазни средства за очите и
маска срещу прах.
4.
Проветрявайте адекватно работното си място.
5.
Преди да пристъпите към работа, проверете
внимателно за пукнатини или увреждания по
накрайника. Ако има пукнатини или повреди,
незабавно сменете накрайника.
6. Проверете дали има достатъчно свободно
място под детайла преди да го отрежете,
така че накрайникът да не удари втвърда
повърхност, като пода, тезгяха или друго.
7. Не режете метални предмети, като пирони
или болтове. Преди да пристъпите към
работа, проверете имахнете всички пирони,
болтове идруги чужди тела.
8. Преди да включите инструмента се уверете,
че накрайникът не се допира до детайла.
Винаги дръжте инструмента сдве ръце при
включване на инструмента. Въртящият
момент на мотора може да доведе до
завъртане на инструмента.
9. Оставете инструмента да работи известно
време на празно преди да обработвате
детайл. Следете за вибрации или клатене,
които може да указват, че накрайникът не е
правилно поставен.
10. Преди да включите инструмента от
прекъсвача се уверете, че блокировката на
вала есвалена.
11.
Винаги използвайте сопорна планка, здраво
закрепена към инструмента ипозиционирана
хоризонтално истабилно спрямо детайла.
12. Дръжте инструмента здраво.
13. Не извършвайте операции, като използвате
ръцете си за опора или водач на детайла.
14.
Дръжте ръцете си далеч от подвижните части.
15.
Не използвайте този инструмент за пробиване.
16. Не оставяйте инструмента да работи без
надзор. Инструментът трябва да работи,
само когато го държите връце.
17. Винаги изключвайте иизчаквайте
накрайникът да спре да се движи напълно,
преди да извадите накрайника от детайла.
18. Не докосвайте свредлата или
обработвания детайл непосредствено след
работа, защото могат да са много горещи и
да изгорят кожата ви.
19. Обърнете внимание на необходимостта да
се ползват режещи накрайници сточния
диаметър на опашката иотговарящи на
оборотите на инструмента.
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
ИНСТРУКЦИИ.
Other manuals for DCO140
8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Tools manuals

Makita
Makita M8600 User manual

Makita
Makita HM1200 User manual

Makita
Makita HR2652 User manual

Makita
Makita HR3011FC User manual

Makita
Makita HR2631FT User manual

Makita
Makita BV4500-118 User manual

Makita
Makita DG002G User manual

Makita
Makita DPP200 User manual

Makita
Makita DTR180 User manual

Makita
Makita DDG460 User manual

Makita
Makita HR002G User manual

Makita
Makita BHR202 User manual

Makita
Makita DTS131 User manual

Makita
Makita HR3540C User manual

Makita
Makita HR3540C User manual

Makita
Makita DGP180 User manual

Makita
Makita DCJ201 User manual

Makita
Makita BHR261T User manual

Makita
Makita HR007G User manual

Makita
Makita HR008G User manual