Makita ML010G User manual

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Area Worklight
Lampe de Zone Chantier
Linterna para Área de Trabajo
ML010G
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

2ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: ML010G
Rated voltage A.C. Refer to the indication on the nameplate.
D.C. 14.4 V / 18 V / 36 V - 40 V max
Luminous ux
(All LEDs light up)
5,500lm / 3,000lm / 1,500lm
Operating time
(With BL4080F x2 and BL1860B x2, all LEDs light up)
approximately 15.0 hours (5,500lm)
approximately 52.0 hours (1,500lm)
Maximum number of interconnectable appliances 8
Operating temperature 0 °C ~ 40 °C
Storage temperature -20 °C ~ 60 °C
Dimensions
(L x W x H)
490 mm x 490 mm x 814 mm (19-1/4" x 19-1/4" x 32")
Net weight
(Without battery cartridge and power cord)
14.1kg (31.1lbs)
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
• Specications may dier from country to country.
• Operating times are approximate and may dier depending on battery type, charging status, and usage
condition.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge D.C.14.4 V Model BL1430B
D.C.18 V Model BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
D.C. 36 V - 40 V max Model BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F
Charger D.C.14.4 V Model
D.C.18 V Model
DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH / DC18WC
D.C. 36 V - 40 V max Model DC40RA / DC40RB / DC40RC
• Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or re.
Symbols
The followings show the symbols which may be used for the equip-
ment. Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Take particular care and attention.
Optical Radiation (UV and IR).
Minimize exposure to eyes or skin.
Do not stare at operating lamp.
Use appropriate shielding or eyes
protection.
Do not use the appliance in the rain, snow,
humid or wet condition when using with
AC power.
Breaker restart button.
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING – When using ash-
lights or lanterns, additional pre-
cautions should always be fol-
lowed, including the following:
1. When the appliance is not in use, always
switch o, and unplug / remove the battery
cartridge from the appliance.

3ENGLISH
2. Do not cover the lamp, or clog the vent of the
appliance with cloth or carton, etc. Otherwise it
may cause a ame.
3. Do not use the appliance in the rain, snow,
humid or wet condition when using with AC
power.
4. Do not expose the appliance to hard rain or
snow. Never wash it in water. Otherwise water
may get in to the appliance and malfunction result.
5. Do not use the appliance in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust.
6. Appliance plugs must match the outlet. Never
modify the plugs in any way. Use of unmodied
plugs and matching outlet will reduce risk of elec-
tric shock.
7. When operating the appliance, avoid body
contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, microwave ovens, or
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
8. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the appliance.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
9. If the external exible cable or cord of this
luminaire is damaged, it shall be replaced by a
special cord or cord exclusively available from
the manufacturer or his service agent.
10. Do not stare at the source of light directly.
11. Do not handle the plug with wet or greasy
hand.
12. Always place the appliance on a level and sta-
ble place. Otherwise a falling accident may occur.
13. Always place the appliance in upright position.
14. The light source of this luminaire is not
replaceable; when the light source reaches
its end of life the whole luminaire shall be
replaced.
15. Do not leave the power cord disconnected
from the appliance while the power is supplied
from an outlet. Doing so might cause an electric
shock.
16. Do not use the carrying handle any other
purpose than carrying the appliance, such as
hoisting.
17. Do not expose the appliance to sparks or cor-
rosive atmosphere, etc.
18. Do not handle the appliance roughly. When the
appliance return to the upright position from the
tilt position, the appliance may hit a person and
cause an injury.
19. To reduce the risk of injury, close supervision
is necessary when a product is used near
children.
20. Do not contact hot parts.
21. Unplug from outlet when not in use and before
servicing or cleaning.
22. Do not operate any product with a damaged
(cord or) plug, or after the product malfunc-
tions or is dropped or damaged in any manner.
Return product to the nearest authorized ser-
vice facility for examination, repair, or electri-
cal or mechanical adjustment.
23. Connect to a properly grounded outlet only.
See Grounding Instructions.
24. The outlet is live whenever the product is
plugged in. The outlet is not switched on or o
by the switch.
25. Use only extension cords which have plugs
and receptacles which accept the product’s
plug. Replace damaged extension cords.
26. Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord, be
sure to use one heavy enough to carry the
current your product will draw. An undersized
extension cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating.
Table 1 shows the correct size to use depend-
ing on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gage.
The smaller the gage number, the heavier the
cord.
27. Don’t Abuse Cord – Never carry product by
cord or yank it to disconnect from receptacle.
Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
28. Do not insert foreign objects into this product.
29. Servicing of a product requires extreme care
and knowledge of the system, and should
be done only by qualied service personnel.
Replacement parts for a product must be iden-
tical to those parts in the product.
30. Store product indoors when not in use.
31. Keep out of reach of children.
32. Do not clean this product with a water spray
or the like. Follow manufacturers cleaning
instructions.
Table 1: Minimum gage for cord
Volts Total length of cord in feet
120V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
220V - 240V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft.
Ampere rating
More Than Not More Than AWG
0 A 6 A 16 16 14 12
6 A 10 A
10 A 12 A 16 16 14 12
12 A 16 A 14 12 Not Recommended

4ENGLISH
GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. In the event of mal-
function or breakdown, grounding provides a path
of least resistance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This product is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor
and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
DANGER – Improper connection of the equip-
ment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. The conductor with insulation hav-
ing an outer surface that is green with or without
yellow stripes is the equipment-grounding conduc-
tor. If repair or replacement of the cord or plug is
necessary, do not connect the equipment-ground-
ing conductor to a live terminal. Check with a
qualied electrician or serviceman if the grounding
instructions are not completely understood, or
if in doubt as to whether the product is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
product – if it will not t the outlet, have a proper
outlet installed by a qualied electrician.
A qualied electrician should be consulted if there
is any doubt as to whether an outlet box is properly
grounded.
Safety warnings for battery-
operated appliance
Battery-operated appliance use and
care
1. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to battery pack, picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance with your nger
on the switch or energizing appliance that have
the switch on invites accidents.
2. Disconnect the battery pack from the appli-
ance before making any adjustments, chang-
ing accessories, or storing appliance. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
3. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
4. Use appliances only with specically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
5. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a re.
6. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
7. Do not use a battery pack or appliance that
is damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in re, explosion or risk of injury.
8.
Do not expose a battery pack or appliance to
re or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130 °C may cause explosion.
9. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or appliance outside
the temperature range specied in the instruc-
tions. Charging improperly or at temperatures
outside the specied range may damage the
battery and increase the risk of re.
10. Have servicing performed by a qualied repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
11. Do not modify or attempt to repair the appli-
ance or the battery pack except as indicated in
the instructions for use and care.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge. It may result in a re, excessive heat,
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the appliance and battery
cartridge in locations where the temperature
may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a
re, excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.

5ENGLISH
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask o open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the appliance and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a re, exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the appliance is not used for a long period
of time, the battery must be removed from the
appliance.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the appliance
immediately after use as it may get hot enough
to cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may result in poor performance or
breakdown of the appliance or battery cartridge.
17. Unless the appliance supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines. It may result in a malfunction or
breakdown of the appliance or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will also
void the Makita warranty for the Makita appliance and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop appliance operation
and charge the battery cartridge when you
notice less appliance power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the appliance or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
SERVICE
1. This appliance service must be performed only by
qualied repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualied personnel could result in
a risk of injury.
2. When servicing this appliance, use only identical
replacement parts. Use of unauthorized parts or
failure to follow maintenance instructions may
create a risk of electric shock or injury.
3. Do not incinerate this appliance, even if it is
severely damaged. The batteries can explode in a
re. Dispose of the appliance in accordance with
the local regulations.
FCC caution
For United States
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a partic-
ular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment
and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a cir-
cuit dierent from that to which the receiver is
connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
ICES-005 standard
For Canada
CAN ICES-005(B)/NMB-005(B)

6ENGLISH
PARTS DESCRIPTION
10
1
8
7
6
2
3
4
5
9
12
11
13
14
15
16
17
9
7
Fig.1
1Lighting area change button 2Brightness indicator 3Brightness change button
4Power switch button 5Battery indicator 6Carrying handle
7Hole for padlock 8Battery cover (XGT battery) 9Cover lock
10 Battery cover (LXT battery) 11 Breaker restart button 12 AC inlet
13 AC outlet 14 Hook for power cord 15 Reector
16 Socket cover 17 Power cord (optional accessory) - -
NOTE: The shape of the AC inlet, AC outlet and power cord plug varies from country to country.

7ENGLISH
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the appli-
ance is switched o and the battery cartridge is
removed before adjusting or checking function on
the appliance.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION:
Always switch o the appliance
before installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the appliance and the bat-
tery cartridge rmly when installing or removing
battery cartridge. Failure to hold the appliance and
the battery cartridge rmly may cause them to slip o
your hands and result in damage to the appliance and
battery cartridge and a personal injury.
CAUTION:
Be careful not to trap nger(s)
between the appliance and battery cartridge when load-
ing battery cartridge as well as between the appliance
and the battery cover when closing the battery cover.
To install the battery cartridge, release the cover lock,
and open the battery cover.
1
2
Fig.2
► 1. Cover lock 2. Battery cover
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery
cartridge with the groove in the housing and slip it into place.
Insert it all the way until it locks in place with a little click.
Then close the battery cover.
1
2
Fig.3
► 1. Button 2. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the
appliance while sliding the button on the front of the
cartridge.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully. If not, it may accidentally fall out of the appli-
ance, causing injury to you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
NOTE: Up to 4 battery cartridges can be installed,
although the appliance uses one battery cartridge for
operation.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
1
2
2
1
Fig.4
► 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may dier slightly
from the actual capacity.
NOTE: The rst (far left) indicator lamp will blink when
the battery protection system works.

8ENGLISH
Battery indicator
This indicators show the battery in use or the remaining
battery capacity.
The indicators correspond to each battery as shown in
the gure.
1
XGT LXT
Fig.5
► 1. Battery indicator
Indication of the battery in use
When turning on the appliance, the indicators of the
installed batteries light up.
Few seconds later, the indicator of battery currently in
use will light up.
Color of the indicator Battery capacity
Green Battery capacity is remaining.
Red There is no battery capacity.
(Run out of battery)
Indication of the remaining battery
capacity
When the battery in use runs out, the appliance
switches to another battery automatically.
When switching the battery, the all indicators of the
installed batteries will light up.
Color of the indicator Battery capacity
Green Battery capacity is remaining.
Red There is no battery capacity.
(Run out of battery)
When all of the batteries run out, the indicator of the last
one will blink in red.
Appliance / battery protection
system
The appliance is equipped with the protection system.
This system automatically cuts o power to extend
appliance and battery life. The appliance will automati-
cally stop during operation if the appliance or battery is
placed under one of the following conditions.
Overload protection
When the appliance is operated in a manner that
causes it to draw an abnormally high current, the appli-
ance automatically stops without any indication. In this
situation, remove and install the battery cartridge when
using with DC power, or push the breaker restart button
when using AC power. Then turn the appliance on to
restart.
1
Fig.6
► 1. Breaker restart button
Overdischarge protection
When the battery capacity becomes low, the LED
lights go out except a part of LEDs as illustrated. Then
approximately ve to ten minutes later, the system auto-
matically cuts o power. In this situation, remove the
battery cartridge from the appliance and charge it.
Fig.7

9ENGLISH
Self-righting design
The appliance can recover from the tilted position if the
angle is 80 degrees or smaller from the perpendicular
position. The standing angle of the appliance varies
depending on the conditions of the ground and the
power supply to be used.
80°
80°
Fig.8
Hole for padlock
For anti-theft of battery cartridges, hole for padlock is provided.
1
Fig.9
► 1. Hole for padlock
OPERATION
CAUTION: This appliance is intended for
commercial use. Do not use the appliance for
household purpose.
Turning on / o the appliance
Press the power switch button to turn on the appliance.
Press the power switch button again to turn o the
appliance.
1
Fig.10
► 1. Power switch button
NOTE: The appliance turns on at the same mode as
the last setting.
Changing brightness
Press the brightness change button while the appliance
is operating. The brightness decreases every time you
press the brightness change button. The brightness
will return to the highest when operating in the lowest
brightness.
1
Fig.11
► 1. Brightness change button

10 ENGLISH
Changing lighting area
Press the lighting area change button while the appli-
ance is operating.
1
Fig.12
► 1. Lighting area change button
The lighting area changes every time you press the
lighting area change button as illustrated.
Fig.13
Using with AC power
Optional accessory
WARNING: Never use the appliance when the
cord or plug is damaged.
WARNING: Do not handle the plug with wet or
greasy hand.
WARNING: Do not leave the power cord dis-
connected from the appliance while the power is
supplied from the mains. Small children may put the
live plug in their mouth and cause injury.
WARNING: Do not put the live plug or cord
into your mouth. Doing so might cause an electric
shock.
WARNING: Make sure that the voltage rating
of the main power supply corresponds with that
of the appliance.
WARNING: An outlet that is plugged must be
grounded.
When using the appliance with AC power, use the
power cord supplied with the appliance.
Insert the plug to AC inlet of the appliance and then
insert the other end to an outlet.
1
2
3
4
Fig.14
► 1. Power cord 2. Socket cover (AC inlet) 3. Plug (for
the appliance) 4. Plug (for an outlet)
CAUTION: Be sure to insert the plug into the
appliance rst, then insert the other end to an
outlet.
CAUTION: Always close the socket cover
rmly when the power cord is not plugged.
NOTE: Even operating in DC power, the appliance
automatically changes to AC power when the power
cord plugged in.
NOTE: The AC power does not charge the battery
inserted to the appliance.
NOTE: The shape of the AC inlet, AC outlet and
power cord plug varies from country to country.

11 ENGLISH
Interconnected use
Optional accessory
CAUTION: Do not connect any appliance other
than ML010G to AC outlet.
CAUTION: Always use the power cord supplied
with the appliance.
CAUTION: Do not interconnect appliances
beyond the maximum number of interconnectable
appliances specied in the instruction.
When using the appliance interconnected with other
appliances, connect them with the power cord.
Insert the plug into the AC inlet of the appliance to be
powered, and then insert the other end to the AC outlet
of the appliance to power.
1
Fig.15
► 1. AC outlet
NOTE: When using the appliances interconnected,
operations such as turning on / o, changing bright-
ness, and changing lighting area are not linked. Each
appliance needs to be operated.
Organizing the power cord
Coil the power cord on the hook for power cord tightly.
1
2
Fig.16
► 1. Power cord 2. Hook for power cord
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the appliance
is switched o, unplugged, and the battery car-
tridge is removed before attempting to perform
inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Power cord
• Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
dier from country to country.
MAKITA LIMITED
WARRANTY
Please refer to the annexed warranty sheet for the
most current warranty terms applicable to this product.
If annexed warranty sheet is not available, refer to the
warranty details set forth at below website for your
respective country.
United States of America: www.makitatools.com
Canada: www.makita.ca
Other countries: www.makita.com

12 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : ML010G
Tension nominale C.A. Consultez l’indication sur la plaque signalétique.
C.C. 14,4 V / 18 V / 36 V - 40 V max.
Flux lumineux
(Toutes les DEL s’allument)
5 500 lm / 3 000 lm / 1 500 lm
Temps de fonctionnement
(Avec BL4080F x2 et BL1860B x2, toutes les DEL s’allument)
environ 15,0 heures (5 500 lm)
environ 52,0 heures (1 500 lm)
Nombre maximum d’appareils interconnectables 8
Température de fonctionnement 0 °C ~ 40 °C
Température de rangement -20 °C ~ 60 °C
Dimensions
(L x P x H)
490 mm x 490 mm x 814 mm (19-1/4″ x 19-1/4″ x 32″)
Poids net
(Sans batterie ni cordon d’alimentation)
14,1 kg (31,1 lbs)
• Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et développement, les spécications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
• Les spécications peuvent varier suivant les pays.
• Les temps de fonctionnement sont approximatifs et peuvent varier suivant le type de batterie, l’état de charge
et les conditions d’utilisation.
Batteries et chargeurs applicables
Batterie Modèle C.C. 14,4 V BL1430B
Modèle C.C. 18 V BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Modèle 36 V - 40 V C.C.max. BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F / BL4080F
Chargeur Modèle C.C. 14,4 V
Modèle C.C. 18 V
DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH / DC18WC
Modèle 36 V - 40 V C.C.max. DC40RA / DC40RB / DC40RC
• Suivant la région où vous habitez, il se peut que certaines des batteries et certains des chargeurs énumérés
ci-dessus ne soient pas disponibles.
MISE EN GARDE : Utilisez exclusivement les batteries et chargeurs énumérés ci-dessus. L’utilisation
de toute autre batterie ou tout autre chargeur peut entraîner une blessure et/ou un incendie.
Symboles
Les symboles qui peuvent être utilisés pour l’équipe-
ment sont indiqués ci-dessous. Vous devez avoir com-
pris leur signication avant l’utilisation.
Veuillez lire le mode d’emploi.
Soyez tout particulièrement prudent et
attentif.
Rayonnement optique (UV et IR).
Réduisez au maximum l’exposition des
yeux ou de la peau.
Ne regardez pas xement la lampe
allumée.
Utilisez un écran adéquat ou une protec-
tion oculaire adéquate.
N’utilisez pas l’appareil sous la pluie, la
neige ou dans des conditions humides ou
mouillées lorsque vous utilisez l’alimen-
tation C.A.
Bouton de redémarrage du disjoncteur.

13 FRANÇAIS
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
MISE EN GARDE - Lors de l’utili-
sation de lampes de poche ou de
lanternes, des précautions sup-
plémentaires doivent toujours
être prises, dont les suivantes :
1. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, éteignez-le
toujours et débranchez-le ou retirez la batterie.
2. Ne recouvrez pas la lampe, et ne bouchez pas
l’orice d’aération de l’appareil avec un linge,
du carton, etc. Autrement, cela peut provoquer
une amme.
3. N’utilisez pas l’appareil sous la pluie, la neige
ou dans des conditions humides ou mouillées
lorsque vous utilisez l’alimentation C.A.
4. N’exposez pas l’appareil à la pluie forte ou à
la neige. Ne le lavez jamais dans l’eau. Dans le
cas contraire, de l’eau pourrait entrer dans l’appa-
reil et entraîner une défaillance.
5. N’utilisez pas l’appareil dans une atmos-
phère explosive, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inammables.
6. Les ches d’appareil doivent correspondre
à la prise de courant. Ne modiez jamais les
ches, de quelque façon que ce soit. Des ches
non modiées et des prises qui leur sont adaptées
réduisent le risque de décharge électrique.
7. Lorsque vous utilisez l’appareil, évitez tout
contact du corps avec les surfaces mises à
la terre ou à la masse, telles que celles des
tuyaux, radiateurs, fours à micro-ondes et
réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente si votre corps est mis à la terre ou à la
masse.
8. Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou débran-
cher l’appareil. Gardez le cordon à l’écart de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou
des pièces en mouvement. Les cordons endom-
magés ou enchevêtrés augmentent le risque de
décharge électrique.
9. Si le câble ou cordon exible externe de cette
lampe est endommagé, il doit être remplacé
par un cordon spécial ou un cordon vendu
exclusivement par le fabricant ou son repré-
sentant de service après-vente.
10. Ne regardez pas directement la source de
lumière.
11. Ne manipulez pas la che avec une main
mouillée ou graisseuse.
12. Placez toujours l’appareil à un emplacement
plat et stable. Autrement, il risque de tomber et
de provoquer un accident.
13. Placez toujours l’appareil en position verticale.
14. La source de lumière de cette lampe n’est pas
remplaçable; lorsque la source de lumière
atteint sa n de vie, il faut remplacer la lampe
en entier.
15. Ne laissez pas le cordon d’alimentation décon-
necté de l’appareil lorsqu’il est alimenté par
une prise de courant. Cela peut provoquer une
décharge électrique.
16. N’utilisez la poignée de transport à aucune
autre n que le transport de l’appareil, par
exemple pour le hisser.
17. N’exposez pas l’appareil à des étincelles, à
une atmosphère corrosive, etc.
18. Ne manipulez pas l’appareil de façon brusque.
Lorsque l’appareil retourne en position debout
depuis la position inclinée, il est possible qu’il
heurte une personne et cause une blessure.
19. Pour réduire le risque de blessure, une super-
vision étroite est nécessaire lorsqu’un produit
est utilisé près d’enfants.
20. Ne touchez pas les pièces chaudes.
21. Débranchez le produit de la prise de courant
lorsque vous ne l’utilisez pas, ainsi qu’avant la
réparation ou le nettoyage.
22.
N’utilisez jamais un produit dont la che ou
le cordon est endommagé, ou un produit qui
fonctionne mal ou qui a été échappé ou endom-
magé de quelque façon que ce soit. Retournez
le produit au centre de service après-vente
agréé le plus près pour inspection, réparation
ou réglage électrique ou mécanique.
23. Branchez-le uniquement sur une prise de
courant adéquatement mise à la terre. Voir les
instructions de mise à la terre.
24. La prise de courant est sous tension lorsque
le produit y est branché. La prise de courant
n’est pas activée ou désactivée par l’interrup-
teur de l’appareil.
25. Utilisez uniquement des cordons prolonga-
teurs dont les ches et prises sont compa-
tibles avec la che du produit. Remplacez les
cordons prolongateurs endommagés.
26. Assurez-vous que le cordon prolongateur est
en bon état. Lors de l’utilisation d’un cordon
prolongateur, utilisez sans faute un cordon
assez gros pour conduire le courant que le
produit consomme. Un cordon prolongateur
trop petit provoquera une baisse de tension
de secteur, résultant en une perte de puis-
sance et une surchaue. Le tableau 1 indique
la dimension appropriée de cordon selon sa
longueur et selon l’intensité nominale indiquée
sur la plaque signalétique. En cas de doute,
utilisez un cordon plus gros d’une valeur dans
l’échelle de grosseur. Plus le numéro de gaba-
rit est petit, plus le cordon est gros.
27. Ne maltraitez pas le cordon - Ne transportez
jamais le produit en le tenant par le cordon,
et ne donnez jamais de coup sec sur le cor-
don pour le débrancher de la prise de cou-
rant. Gardez le cordon à l’écart des sources
de chaleur, de l’huile et des objets à bords
tranchants.
28. N’insérez pas de corps étrangers dans ce
produit.

14 FRANÇAIS
29. La réparation d’un produit nécessite un soin
extrême et une connaissance approfondie
du système, et elle ne devrait être eectuée
que par un réparateur qualié. Les pièces de
rechange d’un produit doivent être identiques
à celles du produit.
30. Rangez le produit à l’intérieur lorsque vous ne
l’utilisez pas.
31. Gardez-le hors de la portée des enfants.
32. Ne nettoyez pas ce produit avec de l’eau pul-
vérisée ou d’une façon similaire. Suivez les
instructions de nettoyage du fabricant.
Tableau 1 : Calibre minimum du cordon
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft.
220 V - 240 V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft.
Intensité nominale
Plus de Pas plus de Calibre américain des ls
0 A 6 A 16 16 14 12
6 A 10 A
10 A 12 A 16 16 14 12
12 A 16 A 14 12 Non recommandé
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de dys-
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre
ore un chemin de moindre résistance au courant
électrique pour réduire le risque de choc électrique.
Ce produit est équipé d’un cordon à conducteur de
terre de l’équipement et à che de mise à la terre. La
che doit être branchée dans une prise de courant
appropriée qui est correctement installée et mise
à la terre conformément à tous les codes et règle-
ments locaux.
DANGER - Une connexion inadéquate du conduc-
teur de terre de l’équipement peut entraîner un
risque de décharge électrique. Le conducteur avec
isolation dont la face extérieure est verte avec ou
sans bandes jaunes est le conducteur de terre de
l’équipement. Si la réparation ou le remplacement
du cordon ou de la che est nécessaire, ne bran-
chez pas le conducteur de terre de l’équipement à
une borne sous tension. Consultez un électricien ou
réparateur qualié si les instructions de mise à la
terre ne sont pas entièrement comprises, ou en cas
de doute sur la mise à la terre adéquate du produit.
Ne modiez pas la che fournie avec le produit - si
elle ne s’adapte pas à la prise de courant, faites ins-
taller une prise adéquate par un électricien qualié.
Un électricien qualié doit être consulté en cas de
doute sur la mise à la terre adéquate d’une boîte à
prises.
Consignes de sécurité pour
l’appareil à batterie
Utilisation et entretien de l’appareil à
batterie
1. Prévenez le démarrage accidentel. Assurez-
vous que l’interrupteur est sur la position d’ar-
rêt avant de connecter la batterie, de ramasser
l’appareil ou de le transporter. Transporter
l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur, ou mettre
l’appareil sous tension avec l’interrupteur en posi-
tion de marche ouvre la porte aux accidents.
2. Déconnectez la batterie de l’appareil avant
d’eectuer tout réglage, de remplacer les
accessoires ou de ranger l’appareil. De telles
mesures de prévention réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’appareil.
3. Pour recharger, utilisez uniquement le char-
geur spécié par le fabricant. L’utilisation d’un
chargeur conçu pour un type donné de bloc-piles
comporte un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé
avec un autre type de bloc-piles.
4. Utilisez les appareils uniquement avec les bat-
teries spéciquement désignées. L’utilisation
d’autres batteries peut présenter un risque de
blessure et d’incendie.
5. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, ran-
gez-le à l’écart des objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres petits objets métalliques qui
risqueraient d’établir une connexion entre les
bornes. La mise en court-circuit des bornes de
batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
6.
Dans des conditions d’utilisation inadéquates
de la batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte;
évitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincez avec beaucoup d’eau.
Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi
consulter un médecin. L’électrolyte qui s’échappe de
la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
7. N’utilisez pas une batterie ou un appareil
endommagé ou modié. Les batteries endom-
magées ou modiées peuvent avoir un comporte-
ment imprévisible dont peut résulter un incendie,
une explosion ou un risque de blessure.
8. N’exposez pas une batterie ou un appareil
au feu ou à une température excessive.
L’exposition au feu ou à une température supé-
rieure à 130 °C peut entraîner une explosion.
9. Respectez toutes les instructions de charge,
et ne chargez pas la batterie ou l’appareil hors
de la plage de température spéciée dans les
instructions. Charger de manière inadéquate
ou à des températures hors de la plage spéciée
peut endommager la batterie et augmenter le
risque d’incendie.

15 FRANÇAIS
10. Conez l’entretien à un réparateur qualié et
n’utilisant que des pièces de rechange iden-
tiques aux pièces d’origine. Cela assurera le
maintien du produit dans un état sécuritaire.
11. Ne modiez pas, ou n’essayez pas de réparer
l’appareil ou la batterie autrement que comme
indiqué dans les instructions d’utilisation et
d’entretien.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et les mises en garde apposées
sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et
(3) le produit utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas et ne modiez pas la batte-
rie. Cela peut entraîner un incendie, une chaleur
excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
court. Il y a risque de surchaue, de brûlures,
voire d’explosion.
4.
Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les
à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métal-
liques tels que clous, pièces de monnaie,
etc.
(3) Évitez d’exposer la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait provo-
quer un fort courant, une surchaue, parfois
des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas et n’utilisez pas l’appareil ou la
batterie dans des endroits où la température
peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Évitez de clouer, de couper, d’écraser, de lan-
cer ou d’échapper la batterie, ou de heurter un
objet dur contre la batterie. Cela peut entraî-
ner un incendie, une chaleur excessive ou une
explosion.
9. N’utilisez pas une batterie si elle est
endommagée.
10. Les batteries lithium-ion fournies sont sou-
mises aux exigences de la législation sur les
marchandises dangereuses.
Des exigences particulières sur l’emballage et
l’étiquetage doivent être respectées lors du trans-
port commercial par des tiers, des transitaires, etc.
Pour préparer la marchandise à expédier, consul-
tez un expert en matériaux dangereux si néces-
saire. Respectez aussi les éventuelles réglemen-
tations nationales plus détaillées.
Recouvrez de ruban isolant les contacts exposés,
et emballez la batterie de sorte qu’elle ne puisse
pas se déplacer à l’intérieur de l’emballage.
11. Lors de l’élimination de la batterie, retirez-la
de l’appareil et éliminez-la dans un endroit sûr.
Respectez la réglementation locale concernant
l’élimination de la batterie.
12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits
spéciés par Makita. Installer les batteries sur
des produits non conformes peut entraîner un
incendie, une chaleur excessive, une explosion ou
une fuite d’électrolyte.
13. Si l’appareil reste inutilisé pendant une
période prolongée, la batterie doit en être
retirée.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut
accumuler de la chaleur, ce qui peut causer
des brûlures ou des brûlures à basse tempé-
rature. Faites attention lors de la manipulation
des batteries chaudes.
15. Ne touchez pas la borne de l’appareil immé-
diatement après l’utilisation, car elle peut être
assez chaude pour causer des brûlures.
16. Ne laissez pas des copeaux, de la poussière
ou de la terre se coincer dans les bornes, les
trous et les rainures de la batterie. Cela peut
entraîner un fonctionnement médiocre ou une
panne de l’appareil ou de la batterie.
17. À moins que l’appareil ne soit compatible avec
l’utilisation à proximité des lignes électriques
haute tension, n’utilisez pas la batterie à
proximité d’une ligne électrique haute tension.
Cela peut entraîner un dysfonctionnement ou une
panne de l’appareil ou de la batterie.
18. Gardez la batterie à l’écart des enfants.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat-
teries fabriquées par Makita. Les batteries autres
que celles fabriquées par Makita ou les batteries
modiées peuvent exploser et causer un incendie,
une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la
garantie Makita de l’appareil et du chargeur Makita.
Conseils pour maintenir la
durée de service maximale de la
batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit
complètement déchargée. Arrêtez toujours
l’appareil et rechargez la batterie quand vous
remarquez que la puissance de l’appareil
diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C (50 °F
et 104 °F). Si la batterie est chaude, laissez-la
refroidir avant de la charger.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’appareil ou du chargeur.
5. Chargez la batterie si elle est restée inutilisée
pendant une période prolongée (plus de six
mois).

16 FRANÇAIS
RÉPARATION
1. La réparation de cet appareil ne doit être eec-
tuée que par le personnel de réparation qualié.
L’exécution des réparations ou de l’entretien par
un personnel non qualié peut entraîner un risque
de blessure.
2. Pour réparer cet appareil, utilisez uniquement
des pièces de rechange identiques aux pièces
originales. L’utilisation de pièces non autorisées
ou le non-respect des instructions d’entretien peut
présenter un risque de décharge électrique ou de
blessure.
3. N’incinérez pas cet appareil, même s’il est grave-
ment endommagé. Les batteries peuvent exploser
dans le feu. Éliminez l’appareil conformément à la
réglementation locale.
Mise en garde de la FCC
Pour les États-Unis
Cet appareil est conforme à la Section 15 des
Règlements de la FCC. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes :
(1) cet appareil ne peut pas causer de brouillage préju-
diciable; et
(2) cet appareil doit accepter tout brouillage subi, y
compris le brouillage pouvant causer un fonctionnement
indésirable.
Les changements et modications non explicitement
approuvés par la partie responsable de la confor-
mité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser
l’équipement.
Note : Cet équipement a fait l’objet d’essais et a été
jugé conforme aux limites pour appareil numérique de
classe B, en conformité à la Section 15 des Règlements
de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable
dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut rayonner de l’énergie de fré-
quence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé confor-
mément aux instructions, peut causer du brouillage
préjudiciable sur les communications radio. Rien ne
garantit toutefois qu’il n’y aura pas de brouillage dans
une installation particulière. Si cet équipement cause
du brouillage préjudiciable sur la réception de la radio
ou du téléviseur, ce qui peut être vérié en éteignant et
rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer
d’annuler le brouillage par l’une ou plusieurs des
mesures suivantes :
— Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
— Augmenter la distance qui sépare l’équipement du
récepteur.
— Brancher l’équipement sur la prise d’un circuit dif-
férent de celui sur lequel le récepteur est branché.
— Demander l’aide du détaillant ou d’un technicien
radio/TV expérimenté.
Norme ICES-005
Pour le Canada
CAN ICES-005(B)/NMB-005(B)

17 FRANÇAIS
DESCRIPTION DES PIÈCES
10
1
8
7
6
2
3
4
5
9
12
11
13
14
15
16
17
9
7
Fig.1
1Bouton de changement de zone
d’éclairage
2Voyant de luminosité 3Bouton de changement de
luminosité
4Bouton d’alimentation 5Voyant de batterie 6Poignée de transport
7Trou pour cadenas 8Couvercle de batterie (batterie
XGT)
9Verrou du couvercle
10 Couvercle de batterie (batterie LXT) 11 Bouton de redémarrage du
disjoncteur
12 Entrée C.A.
13 Prise C.A. 14 Crochet pour cordon d’alimentation 15 Réecteur
16 Couvercle de prise 17 Cordon d'alimentation (accessoire
en option)
- -
NOTE : La forme de l’entrée C.A., de la prise C.A. et de la che du cordon d'alimentation varie selon le pays.

18 FRANÇAIS
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’ap-
pareil est éteint et que sa batterie est retirée avant
de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement.
Installation ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l’appareil
avant d’installer ou de retirer la batterie.
ATTENTION :
Tenez fermement l’appareil et la
batterie lors de l’installation ou du retrait de cette
dernière. Sinon, l’appareil et la batterie pourraient vous
glisser des mains, ce qui risque d’endommager l’appa-
reil et la batterie, ou encore de provoquer des blessures.
ATTENTION
: Prenez garde de vous coincer les doigts
entre l’appareil et la batterie en insérant la batterie, ou entre
l’appareil et le couvercle de batterie en fermant ce dernier.
Pour installer la batterie, libérez le verrou du couvercle
et ouvrez le couvercle de batterie.
1
2
Fig.2
► 1. Verrou du couvercle 2. Couvercle de batterie
Pour installer la batterie, alignez la languette de la
batterie sur la rainure du carter et glissez-la en place.
Insérez-la à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en
place avec un léger bruit sec.
Fermez ensuite le couvercle de batterie.
1
2
Fig.3
► 1. Bouton 2. Batterie
Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l’appareil tout en
faisant glisser le bouton qui se trouve à l’avant de la batterie.
ATTENTION : Insérez toujours la batterie à
fond. Autrement, elle risque de tomber accidentelle-
ment de l’appareil et d’entraîner des blessures.
ATTENTION : Ne forcez pas sur la batterie
pour l’installer. Si la batterie ne glisse pas facile-
ment, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement.
NOTE : Jusqu’à 4 batteries peuvent être installées,
même si l’appareil n’en utilise qu’une seule pour son
fonctionnement.
Achage de la charge restante de la
batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant
1
2
2
1
Fig.4
► 1. Témoins indicateurs 2. Bouton de vérication
Appuyez sur le bouton de vérication de la batterie pour
acher la charge restante de la batterie. Les témoins
indicateurs s’allument pendant quelques secondes.
Témoins indicateurs Charge
restante
Allumé Éteint Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
Chargez la
batterie.
La batterie a
peut-être mal
fonctionné.
NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la
température ambiante, il se peut que l’indication soit
légèrement diérente de la charge réelle.
NOTE : La première lampe témoin (à l’extrémité
gauche) clignote lorsque le dispositif de protection de
la batterie s’active.

19 FRANÇAIS
Voyant de batterie
Ces voyants montrent la batterie en cours d’utilisation
ou ce qui reste de la charge de la batterie.
Les voyants correspondent à chaque batterie, comme
illustré dans la gure.
1
XGT LXT
Fig.5
► 1. Voyant de batterie
Indication de la batterie en cours
d’utilisation
Lors de la mise en marche de l’appareil, les voyants
des batteries installées s’allument.
Quelques secondes plus tard, le voyant de la batterie
en cours d’utilisation s’allume.
Couleur du voyant Charge de la batterie
Vert Il reste de la charge à la
batterie.
Rouge La batterie n’a plus de charge.
(Batterie épuisée)
Indication de la charge restante de la
batterie
Lorsque la batterie en cours d’utilisation est épuisée,
l’appareil bascule automatiquement vers une autre
batterie.
Lors du passage à une autre batterie, tous les voyants
des batteries installées s’allument.
Couleur du voyant Charge de la batterie
Vert Il reste de la charge à la
batterie.
Rouge La batterie n’a plus de charge.
(Batterie épuisée)
Lorsque toutes les batteries sont épuisées, le voyant de
la dernière s’allume en rouge.
Dispositif de protection de l’appareil
et de la batterie
L’appareil est équipé d’un dispositif de protection. Ce
dispositif coupe automatiquement l’alimentation pour
augmenter la durée de service de l’appareil et de la
batterie. L’appareil s’arrête automatiquement pendant
l’utilisation lorsque l’appareil ou la batterie se trouve
dans l’une des situations suivantes.
Protection contre la surcharge
Lorsque l’appareil est utilisé d’une manière entraînant
une consommation anormalement élevée de courant,
il s’arrête automatiquement sans aucune indication.
Le cas échéant, retirez et réinstallez la batterie lors de
l’utilisation de l’alimentation C.C., ou appuyez sur le
bouton de redémarrage du disjoncteur lors de l’utilisa-
tion de l’alimentation C.A. Allumez ensuite l’appareil
pour redémarrer.
1
Fig.6
► 1. Bouton de redémarrage du disjoncteur
Protection contre la décharge
excessive
Lorsque la batterie devient faible, les voyants DEL
s’éteignent, sauf une partie d’entre eux, tel qu’illustré.
Puis, environ cinq à dix minutes plus tard, le dispositif
coupe automatiquement le courant. Le cas échéant,
retirez la batterie de l’appareil et chargez-la.
Fig.7

20 FRANÇAIS
Design à redressement automatique
L’appareil peut récupérer d’une position inclinée si
l’angle est de 80 degrés ou moins par rapport à une
position perpendiculaire. L’angle debout de l’appareil
varie selon les conditions sur le sol et l’alimentation à
utiliser.
80°
80°
Fig.8
Trou pour cadenas
Un trou pour cadenas est prévu pour prévenir le vol des
batteries.
1
Fig.9
► 1. Trou pour cadenas
UTILISATION
ATTENTION : Cet appareil est conçu pour un
usage commercial. N’utilisez pas l’appareil pour
un usage domestique.
Mise sous/hors tension de l’appareil
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer
l’appareil. Appuyez encore une fois sur le bouton d’ali-
mentation pour éteindre l’appareil.
1
Fig.10
► 1. Bouton d’alimentation
NOTE : L’appareil s’allume dans le même mode que
lors du dernier réglage.
Modication de la luminosité
Appuyez sur le bouton de changement de luminosité
pendant que l’appareil fonctionne. La luminosité dimi-
nue chaque fois que vous appuyez sur le bouton de
changement de luminosité. La luminosité revient au
niveau le plus élevé si vous appuyez alors qu’elle est au
niveau le plus bas.
1
Fig.11
► 1. Bouton de changement de luminosité
Other manuals for ML010G
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Work Light manuals

Makita
Makita DML810 User manual

Makita
Makita DML809 User manual

Makita
Makita DML809 User manual

Makita
Makita DML184 User manual

Makita
Makita ML005G User manual

Makita
Makita ML003G User manual

Makita
Makita DML813 User manual

Makita
Makita DML805 User manual

Makita
Makita DML805 User manual

Makita
Makita ML010G User manual

Makita
Makita DML809 User manual

Makita
Makita DML811 User manual

Makita
Makita DML813 User manual

Makita
Makita ML005G User manual

Makita
Makita DML809 User manual

Makita
Makita ML009G User manual

Makita
Makita ML123 Manual

Makita
Makita DML811 User manual

Makita
Makita ML003G User manual

Makita
Makita DML814 User manual