Makita DML809 User manual

EN Cordless Worklight INSTRUCTION MANUAL
PTBR Reetor LED a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
ESMX Linterna de Trabajo Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES
DML809

12
1 2
3
4
6
8
57
3 4
9
5
11
10
5 6
12
240°
7 8

9

4English
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1. Cover lock
2. Battery cover
3. Indicator lamps
4. Check button
5. Power cord
6. Socket cover
7. Female plug (for the appliance)
8. Male plug (for AC source, the
shape varies from country to
country)
9. Fastener
10. Switch
11. Brightness mode selection
12. Knob
SPECIFICATIONS
Model DML809
LED 96pcs, 100.8W
Power source 14.4V / 18V DC
Dimensions (L × W × H) 249 mm × 370 mm × 278 mm
Net weight 5.7 kg
Pressure receiving area (Lens area) 0.0241 m2
• Specications may differ from country to country.
• The dimensions are with the handle lowered position.
• The weight does not include battery cartridge and power cord.
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
Power Supply
• The appliance should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate,
and can only be operated on single-phase AC supply. The appliance is double-insulated and can, therefore,also be
used from sockets without earth wire.
Applicable battery cartridge and operating time
Voltage Applicable battery cartridge Operating time (Approximately)
High Mid Low
14.4V
BL1415N 0.3 hours 0.8 hours 1.7 hours
BL1430,
BL1430B 0.5 hours 1.3 hours 2.8 hours
BL1440 0.8 hours 2.1 hours 4.5 hours
BL1450 0.9 hours 2.5 hours 5.0 hours
BL1460B 1.0 hours 2.8 hours 5.5 hours
18V
BL1815N 0.4 hours 1.1 hours 2.2 hours
BL1820 0.5 hours 1.5 hours 3.0 hours
BL1820B 0.6 hours 1.5 hours 3.0 hours
BL1830,
BL1830B 0.8 hours 2.0 hours 4.0 hours
BL1840,
BL1840B 1.1 hours 2.9 hours 6.0 hours
BL1850,
BL1850B 1.4 hours 3.5 hours 7.5 hours
BL1860B 1.7 hours 4.5 hours 8.5 hours

5English
• The operating time is based on the condition when two batteries are inserted.
• Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence.
• Operating times may differ depending on battery type, charging status, and usage condition.
WARNING: Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause
injury and/or re.
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
• Read instruction manual
• Indoor use only for AC supply; Indoor and
outdoor use for DC supply
Cd
Ni-MH
Li-ion
• Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household waste
material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic Equipment
and Batteries and Accumulators and Waste
Batteries and Accumulators and their
implementation in accordance with national
laws, electric equipment and batteries and
battery pack(s) that have reached the end
of their life must be collected separately
and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
• DOUBLE INSULATION
• Optical Radiation (UV and IR).
Minimize exposure to eyes or skin.
• Do not stare at operating lamp.
• Use appropriate shielding or eyes
protection.
• Take particular care and attention!
• Do not use the appliance in the rain or
snow when using with AC power.
• IP65 for DC supply; IP20 for AC supply
SAFETY WARNING
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: When using appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce the
risk of re, electric shock, and personal injury, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1. When the appliance is not in use, always switch off,
and unplug / remove the battery cartridge from the
appliance.
2. Do not cover the appliance in operation with cloth or
carton, etc. Otherwise it may cause a ame.
3. When using the appliance with AC power, do not use
the appliance in damp or wet locations.
4. Do not expose the appliance to rain or snow. Never
wash it in water.
5. Do not use the appliance in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases
or dust.
6. Appliance plugs must match the outlet. Never modify
the plugs in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) appliances. Unmodied
plugs and matching outlet will reduce risk of electric
shock.
7. When operating the appliance, avoid body contact
with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, microwave ovens, or refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
8. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the appliance. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
9. If the external exible cable or cord of this luminaire
is damaged, it shall be replaced by a special cord or
cord exclusively available from the manufacturer or
his service agent.
10. Do not stare at the source of light directly.
11. Do not handle the plug with wet or greasy hand.
12. Always place the appliance on a level and stable
surface to prevent the appliance from falling.
13. The light source contained in this luminaire shall
only be replaced by the manufacture or his service
agent or a similar qualied person
14. .Do not leave the power cord disconnected from the
appliance while the power is supplied from an outlet.
Doing so might cause an electric shock.
15. Do not allow anything to cover or clog the vents
of the appliance. Always keep clean the vent for
cooling.

6English
Battery appliance use and care
1. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to battery
pack, picking up or carrying the appliance. Carrying
the appliance with your nger on the switch or
energizing appliance that have the switch on invites
accidents.
2. Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
3. Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used
with another battery pack.
4. Use appliances only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
5. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a re.
6. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
7. Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury.
8. Do not expose a battery pack or appliance to re
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130 °C may cause explosion.
9. Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or appliance outside of the
temperature range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of
the specied range may damage the battery and
increase the risk of re.
10. Have servicing performed by a qualied repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
11. Do not modify or attempt to repair the appliance
or the battery pack except as indicated in the
instructions for use and care.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the appliance and battery cartridge
in locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on packaging
and labeling must be observed. For preparation of
the item being shipped, consulting an expert for
hazardous material is required. Please also observe
possibly more detailed national regulations. Tape
or mask off open contacts and pack up the battery
in such a manner that it cannot move around in the
packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove it from
the tool and dispose of it in a safe place. Follow your
local regulations relating to disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products specied
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a re, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed from the tool.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged.
Always stop appliance operation and charge the
battery cartridge when you notice less appliance
power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature
at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).
Save all warnings and
instructions for future reference.

7
English
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the appliance is switched off,
unplugged, and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the
appliance.
Use with battery:
Installing or removing battery cartridge
CAUTION:
• Always unplug before installing or removing of the
battery cartridge.
• Only use genuine Makita lithium-ion batteries. Use
of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
• Hold the appliance and the battery cartridge rmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the appliance and the battery cartridge
rmly may cause them to slip off your hands and
result in damage to the appliance and battery
cartridge and a personal injury.
• Be careful not to trap nger (s) between the appliance
and battery cartridge when loading battery cartridge
as well as between the appliance and the battery
cover when closing the battery cover.
NOTE:
Up to two battery cartridges can be installed, although
the appliance uses one battery cartridge for operation.
To install the battery cartridge, release the cover lock,
and open the battery cover. (Fig. 1)
Insert the battery cartridge. Align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
Then close the battery cover. (Fig. 2)
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the red
indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the appliance, causing injury to you or
someone around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Indicating the remaining battery capacity
(Fig. 3)
(Only for battery cartridges with the indicator)
Press the check button on the battery cartridge to
indicate the remaining battery capacity. The indicator
lamps light up for few seconds.
Indicator lamps
Remaining capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the battery.
The battery may have
malfunctioned.
NOTE:
• Depending on the conditions of use and the ambient
temperature, the indication may differ slightly from
the actual capacity.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, will void the Makita warranty for the
Makita appliance and charger.

8
English
Use with AC power:
When using the appliance with AC power, use the power
cord which is supplied with the appliance. Let the female
plug insert to the appliance and connect the male plug
to an outlet. (Fig. 4)
CAUTION:
• Insert the female plug into the appliance rst
completely, then connect the male plug to an outlet.
• Always close the socket cover rmly when the power
cord is not plugged.
NOTE:
• The AC power does not charge the battery inserted to
the appliance.
• Even operating in DC power, the appliance
automatically changes to AC power when the power
cord is plugged in.
Organizing the power cord:
Coil power cord on stand tightly, then clip end of the
cord by using fastener attached. (Fig. 5)
Turning on the light and brightness mode
selection (Fig. 6)
1. Switch: Press the switch once, the light turns on (At
the same brightness mode as the last setting). Press
the switch again, the light turns off.
2. Brightness mode selection: Brightness sequence is:
High mode / Mid mode / Low mode / High mode for
each press when the light is on.
Battery protection system (Fig. 7)
The appliance is equipped with a battery protection
system to extend battery life. When the battery becomes
low, the LED lights go out except one LED as illustrated.
Then approximately ve to ten minutes later, the system
automatically cuts off power. In this case, remove the
battery from the tool and charge the battery.
Cooling fan
This appliance is equipped with the cooling fan.
The cooling fan may work to cool the appliance even
after the appliance is turned off. Sound of air comes out
when the cooling fan is working.
This is not malfunction of the appliance.
OPERATION
CAUTION:
• Always put the appliance on at and stable place.
Otherwise a falling accident may occur.
Adjusting the angle of the light (Fig. 8)
Loosen the knobs on the both side. Adjust the angle of
the light (adjustment range is 240°). Then tighten the
knobs again.
CAUTION:
Take care not to trap nger(s) when adjusting the angle
of the light.
Using with tripod (optional accessories)
CAUTION:
• Read carefully the instruction manuals of the
accessories before using them with the light.
You can put the light on the tripod to facilitate the
operation. (Fig. 9)
CAUTION:
• Be careful not to drop the appliance when attaching
the appliance on the tripod.
• Place the tripod on a level and stable surface to
prevent from falling.
• Spread the legs of the tripod to the maximum.
• Do not use the tripod if the wind is strong.
• Make sure that the appliance is attached securely on
the tripod.
• Remove the appliance when carrying the tripod or
when folding the legs of the tripod.
• Be careful not to get your hand caught in the legs of
the tripod when closing the tripod.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the appliance is switched off,
unplugged, and the battery cartridge is removed before
attempting to perform inspection or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Only maintenance work described in this instruction
manual may be performed by the user. Any other work
must be carried out by Makita authorized service centers.
Cleaning
CAUTION:
• Never wash the appliance in water.
From time to time wipe off the outside (appliance body)
of the appliance using a cloth dampened in soapy water.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita appliance specied in
this manual. The use of any other accessories or
attachments might present a risk of injury to persons.
Only use accessory or attachment for its stated
purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
• Makita genuine battery and charger
• Tripod [Part No: GM00002073]
NOTE:
• Some items in the list may be included in the
appliance package as standard accessories. They
may differ from country to country.

9Português
PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais)
Explicação da visão geral
1. Trava da tampa
2. Tampa da bateria
3. Lâmpadas do indicador
4. Botão de vericação
5. Cabo de alimentação
6. Tampa da tomada
7. Plugue fêmea (do aparelho)
8. Plugue macho (para fonte de
alimentação CA, o formato varia
de acordo com o país)
9. Fecho
10. Chave
11. Seleção de modo de brilho
12. Botão
ESPECIFICAÇÕES
Modelo DML809
LED 96pçs, 100,8W
Fonte de alimentação 14,4V / 18V CC
Dimensões (C × L × A) 249 mm × 370 mm × 278 mm
Peso líquido 5,7 kg
Área que recebe a pressão (área da lente) 0,0241 m2
• As especicações podem ser diferentes de acordo com o país.
• As dimensões referem-se à posição com o cabo rebaixado.
• O peso não inclui o cartucho da bateria e o cabo de alimentação.
• Devido ao nosso programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, as especicações neste documento estão
sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Suprimento de energia
• A ferramenta deve ser conectada apenas a uma fonte de alimentação que tenha a mesma voltagem indicada na
placa de nome, e só poderá ser operada em fontes de CA de fase única. A ferramenta possui isolamento duplo e,
portanto, também pode ser utilizada a partir de tomadas sem o terra.
Cartucho de bateria e tempo de operação aplicáveis
Tensão Cartucho de bateria aplicável Tempo de operação (aproximadamente)
Alto Médio Baixo
14,4V
BL1415N 0,3 hora 0,8 hora 1,7 horas
BL1430,
BL1430B 0,5 hora 1,3 horas 2,8 horas
BL1440 0,8 hora 2,1 horas 4,5 horas
BL1450 0,9 hora 2,5 horas 5,0 horas
BL1460B 1,0 hora 2,8 horas 5,5 horas
18V
BL1815N 0,4 hora 1,1 horas 2,2 horas
BL1820 0,5 hora 1,5 horas 3,0 horas
BL1820B 0,6 hora 1,5 horas 3,0 horas
BL1830,
BL1830B 0,8 hora 2,0 horas 4,0 horas
BL1840,
BL1840B 1,1 hora 2,9 horas 6,0 horas
BL1850,
BL1850B 1,4 hora 3,5 horas 7,5 horas
BL1860B 1,7 hora 4,5 horas 8,5 horas

10 Português
• O tempo de operação é baseado na condição no momento em que as duas baterias são inseridas.
• Alguns dos cartuchos de baterias listados acima podem não estar disponíveis dependendo do seu local de residência.
• Os tempos de operação podem ser diferentes dependendo do tipo de bateria, estado de carga e condição de uso.
AVISO: Use apenas os cartuchos de bateria listados acima. O uso de qualquer outro cartucho de bateria
pode causar acidentes e/ou incêndio.
Símbolos
A seguir estão os símbolos usados para o equipamento.
Certique-se de compreender seu signicado antes do
uso.
• Leia o manual de instruções
• Uso somente em ambientes internos para
alimentação de CA. Uso em ambientes
internos e externos para alimentação de
CC
Cd
Ni-MH
Li-ion
• Somente para países da UE
Não descarte equipamentos elétricos ou
baterias junto com material de resíduo
doméstico!
Em cumprimento às Diretivas Europeias
sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos
e Eletrônicos e Baterias e Acumuladores
e Resíduos de Baterias e Acumuladores
sua implementação de acordo com as leis
nacionais, equipamentos elétricos e pilhas
e baterias que tenham chegado ao m da
vida útil devem ser coletados separada-
mente e devolvidos a uma instalação de
reciclagem ambientalmente compatível.
• ISOLAMENTO DUPLO
• Radiação Óptica (UV e IR).
Minimize a exposição aos olhos ou à pele.
• Não olhe direto para a lâmpada em opera-
ção.
• Use escudo ou protetor ocular apropriado.
• Tenha muito cuidado e atenção!
• Não use o aparelho sob chuva ou neve ao
usar com alimentação de CA.
• IP65 para alimentação DC; IP20 para
alimentação de CA
AVISO DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
DE SEGURANÇA
AVISO: Ao usar aparelhos, as precauções básicas
de segurança sempre devem ser seguidas para reduzir
o risco de incêndio, choque elétrico e acidentes pesso-
ais, incluindo as seguintes:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES.
1. Quando o aparelho não estiver em uso, sempre
desligue-o e desligue o o da tomada/remova a
bateria do aparelho.
2. Não cubra o aparelho em operação com pano ou
papelão etc. Do contrário, pode provocar chamas.
3. Ao usar o aparelho com alimentação de CA, não o
use em locais úmidos ou molhados.
4. Não exponha o aparelho à chuva ou à neve. Nunca
lave com água.
5. Não operar ferramentas elétricas em atmosferas
explosivas, tais como na presença de líquidos ina-
máveis, gases ou poeira.
6. Os plugues do dispositivo devem corresponder
à tomada na parede. Nunca modique o plugue
de forma alguma. Não use nenhum adaptador de
plugue com os aparelhos aterrados. Os plugues não
modicados e as tomadas correspondentes reduzi-
rão o risco de choque elétrico.
7. Ao operar o aparelho, evite o contato entre o corpo e as
superfícies aterradas, tais como tubos, radiadores, fornos
de micro-ondas e refrigeradores Existe um risco aumen-
tado de choque elétrico se seu corpo estiver aterrado.
8. Não abuse do cabo. Nunca use o cabo para trans-
portar, puxar ou desconectar o aparelho. Mantenha
o cabo afastado de calor, óleo, bordas aadas ou
peças móveis. Cabos danicados ou emaranhados
aumentam o risco de choque elétrico
9. Se o cabo ou o exível externo desta luminária
for danicado, deverá ser substituído por um cabo
especial ou exclusivo disponível pelo fabricante ou
pelo seu agente de assistência técnica.
10. Não olhe diretamente para a fonte de luz.
11. Não manuseie o plugue com a mão molhada ou engordurada.
12. Sempre coloque o aparelho sobre uma superfície
nivelada e estável para evitar que caia.
13. A fonte de luz contida nesta luminária deve ser
substituída somente pelo fabricante ou seu agente
de assistência técnica ou pessoa similar.
14. Não deixe o cabo de alimentação desconectado do
aparelho enquanto a alimentação é fornecida de
uma tomada. Isso pode causar choque elétrico.
15. Não permita que nada cubra ou bloqueie as passa-
gens de ar do aparelho. Mantenha as passagens de
ar sempre limpas para resfriamento.

11 Português
Uso e cuidado com o aparelho a bateria
1. Evite o acionamento acidental. Certique-se de
que a chave esteja na posição desligada antes de
conectar à bateria, levantar ou carregar o aparelho.
Carregar o aparelho com seu dedo na chave ou
energizar o aparelho com a chave na posição ligada
é um convite a acidentes.
2. Desconecte o pacote de bateria do aparelho antes
de fazer quaisquer ajustes, trocar acessórios, ou
armazenar o aparelho. Essas medidas preventivas
de segurança reduzem o risco do acionamento
acidental do aparelho.
3. Recarregue somente com o carregador especicado
pelo fabricante. Um carregador adequado para um
tipo de bateria pode criar riscos de incêndio quando
usado com outra bateria.
4. Use os aparelhos apenas com as baterias desig-
nadas especicamente. O uso de qualquer outra
bateria pode causar acidentes e incêndio.
5. Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a afas-
tada de objetos metálicos, como clipes de papel, moe-
das chaves, pregos, parafusos ou qualquer outro objeto
metálico pequeno que possa fazer uma conexão de um
terminal ao outro. O curto-circuito entre os terminais da
bateria juntos pode causar queimaduras ou incêndio.
6. Em condições extremas, o líquido pode ser ejeta-
do da bateria. Evite contato. Se o contato ocorrer
acidentalmente, enxágue com água. Se o líquido
entrar em contato com os olhos, busque assistência
médica. O líquido ejetado da bateria pode causar
irritação ou queimaduras.
7. Não use uma bateria ou aparelho que esteja danica-
do ou modicado. Baterias danicadas ou modica-
das podem apresentar comportamento imprevisível
que resulta em fogo, explosão ou risco de lesões.
8. Não exponha uma bateria ou aparelho a fogo ou
temperaturas excessivas. A exposição a fogo ou
temperatura acima de 130 °C pode causar explosão.
9. Siga todas as instruções de carregamento e não
carregue a bateria ou aparelho fora do intervalo de
temperatura especicado nas instruções. Carregar
inadequadamente ou em temperaturas fora do
intervalo especicado pode danicar a bateria e
aumentar o risco de incêndio.
10. Solicite assistência técnica prestada somente por
uma pessoa qualicada para manutenção usando
apenas peças de reposição idênticas. Isso garantirá
a manutenção de segurança do produto.
11. Não modique ou tente reparar o aparelho ou a
bateria, exceto conforme indicado nas instruções de
uso e cuidado.
Instruções de segurança impor-
tantes para a bateria
1. Antes de usar o cartucho de bateria, leia todas as ins-
truções e marcas de atenção (1) no carregador da bate-
ria, (2) na bateria e (3) no produto que usa a bateria.
2. Não desmonte o cartucho de bateria.
3. Se o tempo de operação se tornar excessivamente
mais curto, interrompa imediatamente a operação.
Isso pode resultar em risco de sobreaquecimento,
possíveis queimaduras e até mesmo explosão.
4. Se os eletrólitos entrarem em seus olhos, lave-os
com água limpa e busque assistência médica imedia-
tamente. Isso pode resultar na perda de sua visão.
5. Não provoque curto-circuito no cartucho de bateria:
(1) Não toque nos terminais com nenhum material
condutor.
(2) Evite armazenar o cartucho de bateria em um
recipiente com qualquer outro objeto de metal,
como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha o cartucho da bateria a água
ou chuva. Um curto circuito na bateria pode
provocar um grande uxo de tensão, possíveis
queimaduras e até mesmo pane.
6. Não armazene o aparelho e o cartucho de bateria
em locais onde a temperatura possa atingir ou exce-
der 50 °C (122 °F).
7. Não incinere o cartucho de bateria, mesmo se
estiver gravemente danicado ou completamente
desgastado. O cartucho de bateria pode explodir e
provocar incêndio.
8. Tenha cuidado para não derrubar ou bater na bateria.
9. Não use uma bateria danicada.
10. As baterias que contêm íons de lítio estão sujeitas
às exigências da Legislação de Produtos Perigosos.
Para transportes comerciais, por exemplo, por ter-
ceiros, agentes de frete, devem ser observadas exi-
gências especiais de embalagem e rotulagem. Para
preparação do item a ser enviado, é necessário
consultar um especialista em materiais perigosos.
Observe também as regulamentações nacionais
possivelmente mais detalhadas. Proteja com ta ou
máscara os contatos abertos e embale a bateria de
forma que não possa se mover na embalagem.
11. Ao descartar o cartucho de bateria, remova-o da
ferramenta e descarte-o em um local seguro. Siga
as regulamentações locais relacionadas ao descarte
de baterias.
12. Use as baterias somente com produtos especica-
dos pela Makita. Instalar as baterias em produtos
que não estejam em conformidade pode resultar
em incêndio, aquecimento excessivo, explosão ou
vazamento de eletrólitos.
13. Se a ferramenta não for usada por um longo período
de tempo, a bateria deve ser removida da ferramenta.
Dicas de manutenção para a vida máxima da
bateria
1. Carregue o cartucho de bateria antes de descarre-
gar completamente.
Sempre interrompa a operação do aparelho e
carregue o cartucho de bateria ao observar menos
potência do aparelho.
2. Nunca recarregue um cartucho de bateria completamente
carregado. Sobrecarregar encurta a vida útil da bateria.
3. Carregue o cartucho de bateria em temperatura
ambiente a 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Espere
um cartucho de bateria quente resfriar antes de
carregá-lo.
4. Carregue o cartucho de bateria se não usá-lo por
um longo período (mais de seis meses).
Salve todos os avisos e instru-
ções para referência futura.

12
Português
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
CUIDADO:
• Sempre se certique de que o aparelho esteja desli-
gado, desconectado da tomada e que o cartucho de
bateria seja removido antes de ajustar ou vericar o
funcionamento do aparelho.
Uso com bateria:
Instalar ou remover o cartucho de bateria
CUIDADO:
• Sempre desligue da tomada antes de instalar ou
remover o cartucho de bateria.
• Use somente baterias de íon de lítio originais Makita.
O uso de baterias Makita não originais ou de baterias
que tenham sido alteradas pode resultar na explosão
da bateria, causando incêndio, lesões pessoais e
danos. Isso também anula a garantia da Makita com
relação à ferramenta e o carregador Makita
• Segure o aparelho e o cartucho de bateria r-
memente ao instalar ou remover o cartucho de
bateria.
A falha ao segurar o aparelho e o cartucho de bateria
rmemente pode fazer com que escorreguem de
suas mãos e resultar em danos ao aparelho e ao
cartucho de bateria e em lesão pessoal.
• Tenha cuidado para não prender o(s) dedo(s) entre o
aparelho e o cartucho de bateria ao carregar o cartu-
cho de bateria e também entre o aparelho e a tampa
da bateria ao fechar a tampa da bateria.
OBSERVAÇÃO:
Até dois cartuchos de bateria podem ser instalados,
embora o aparelho use apenas um cartucho de bateria
para operação.
Para instalar o cartucho de bateria, solte a trava da tam-
pa e abra a tampa da bateria. (Fig. 1)
Insira o cartucho da bateria. Alinha a lingueta no
cartucho da bateria com o encaixe no compartimento e
deslize até o lugar. Insira até travar com um pequeno
clique. Se o indicador estiver vermelho no lado superior
do botão, ele não está completamente travado.
Então, feche a tampa da bateria. (Fig. 2)
Para remover o cartucho de bateria, deslize-o da ferra-
menta, deslizando o botão na frente do cartucho.
CUIDADO:
• Sempre instale o cartucho de bateria completamente
até que o indicador vermelho não possa ser visto. Se
não, pode cair acidentalmente do aparelho, causan-
do lesões a você ou a pessoas próximas.
• Não instale o cartucho de bateria à força. Se o cartu-
cho não deslizar facilmente, não está sendo inserido
corretamente.
Indicação aa capacidade restante da bateria
(Fig. 3)
(Somente para cartuchos de bateria com indicador)
Pressione o botão de vericação no cartucho de bateria
para indicar a capacidade restante da bateria. As lâm-
padas do indicador acenderão por alguns segundos.
Lâmpadas do indicador
Capacidade restante
Acesas
Apagadas
Piscando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregue a bateria.
A bateria pode ter apre-
sentado defeito.
OBSERVAÇÃO:
• Dependendo das condições de uso e da temperatu-
ra ambiente, a indicação pode diferir levemente da
capacidade real.
O uso de baterias não originais Makita ou de baterias
que tenham sido alteradas anulará a garantia da Makita
com relação ao aparelho e ao carregador Makita.

13
Português
Uso com cabo de alimentação de CA:
Ao usar o aparelho com cabo de alimentação AC, use o
cabo de alimentação fornecido com o aparelho. Deixe o
plugue fêmea inserido no aparelho e conecte o plugue
macho a uma tomada. (Fig. 4)
CUIDADO:
• Insira primeiramente o plugue fêmea no aparelho e
em seguida conecte o plugue macho a uma tomada.
• Sempre feche a tampa da tomada rmemente quan-
do o cabo de alimentação não estiver conectado.
OBSERVAÇÃO:
• A alimentação AC não carrega a bateria inserida no
aparelho.
• Mesmo operando na alimentação DC, o aparelho
automaticamente carrega na alimentação AC quando
o cabo de alimentação estiver conectado.
Organizando o cabo de alimentação:
Enrole o cabo de alimentação rmemente no suporte
e então prenda a extremidade do cabo usando o fecho
anexado. (Fig. 5)
Ativando a seleção de modo de luz e brilho
(Fig. 6)
1. Chave: Pressione a chave uma vez, a luz se acende
(no mesmo modo de brilho da última conguração).
Pressione a chave novamente e a luz se apaga.
2. Seleção de modo de brilho: A sequência de brilho é:
Modo alto / Modo médio / Modo baixo / Modo alto para
cada vez que se pressiona quando a luz está acesa.
Sistema de proteção da bateria (Fig. 7)
O aparelho é equipado com um sistema de proteção da
bateria para prolongar a vida útil da bateria. Quando a
bateria está baixa, as luzes de LED apagam-se, exceto
um LED, conforme ilustrado. Então, aproximadamente
cinco a dez minutos depois, o sistema automaticamente
desliga a energia. Nesse caso, remova a bateria da
ferramenta e carregue a bateria.
Ventoinha
Essa ferramenta está equipada com ventoinha.
A ventoinha pode funcionar para resfriar a ferramenta
mesmo depois que esta for desligada. Som de ar é
produzido quando a ventoinha está funcionando.
Isso não é um defeito da ferramenta.
OPERAÇÃO
CUIDADO:
• Sempre coloque o aparelho sobre uma superfície
plana e estável. Do contrário pode ocorrer uma que-
da acidental.
Ajustando o ângulo de luz (Fig. 8)
Afrouxe os botões nos dois lados. Ajuste o ângulo da
luz (o intervalo de ajuste é 240°). Então, aperte os
botões novamente.
CUIDADO:
Tome cuidado para não prender o(s) dedo(s) ao ajustar
o ângulo de luz.
Usando com tripé (acessórios opcionais)
CUIDADO:
• Leia cautelosamente os manuais de instruções dos
acessórios antes de usá-los com o reetor.
Você pode colocar o reetor sobre o tripé para facilitar a
operação. (Fig. 9)
CUIDADO:
• Tenha cuidado para não derrubar o aparelho ao
xá-lo ao tripé.
• Coloque o tripé sobre uma superfície nivelada e está-
vel para evitar que caia.
• Afaste as pernas do tripé ao máximo.
• Não use o tripé se o vento estiver forte.
• Certique-se de que o aparelho esteja xado rme-
mente ao tripé.
• Remova o aparelho ao carregar o tripé ou ao dobrar
as pernas do tripé.
• Tenha cuidado para não prender a mão nas pernas
do tripé ao fechá-lo.
MANUTENÇÃO
CUIDADO:
• Sempre verique se o aparelho está desligado,
desconectado da tomada e se o cartucho de bateria
está removido antes de tentar fazer uma inspeção ou
manutenção.
• Nunca use gasolina, benzina, diluente, álcool ou
similares. Pode ocorrer descoloração, deformação ou
rachaduras.
Somente trabalhos de manutenção descritos neste ma-
nual de instruções podem ser realizados pelo usuário.
Qualquer outro trabalho deve ser realizado por centros
de assistência técnica autorizados da Makita.
Limpeza
CUIDADO:
• Nunca lave o aparelho com água.
Periodicamente, limpe a parte externa (corpo do apare-
lho) usando um pano umedecido com água e sabão.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
CUIDADO:
• Esses acessórios ou xações são recomendados
para uso com seu aparelho Makita especicado nes-
te manual. O uso de outros acessórios ou xações
pode representar risco de lesões a pessoas.
Use acessórios e xações somente para seus ns
determinados.
Se precisar de auxílio para mais detalhes relacionados
a esses acessórios, peça ao seu centro de assistência
técnica Makita local.
• Bateria e carregador originais Makita
• Tripé [Nº da peça: GM00002073]
OBSERVAÇÃO:
• Alguns itens na lista podem ser incluídos na emba-
lagem do aparelho como acessórios padrão. Esses
itens podem variar de acordo com o país.

14 Español
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Explicación de la vista general
1. Cerradura de la cubierta
2. Tapa de la batería
3. Lámparas indicadoras
4. Botón de vericación
5. Cable de alimentación
6. Tapa de enchufe
7. Enchufe hembra (para el aparato)
8. Enchufe macho (para la fuente de
CA, la forma varía de un país a
otro)
9. Sujetador
10. Interruptor
11. Selección del modo de brillo
12. Perilla
ESPECIFICACIONES
Modelo DML809
LED 96 piezas, 100,8 W
Fuente de alimentación 14,4V / 18V CC
Medidas (largo × ancho × altura) 249 mm × 370 mm × 278 mm
Peso neto 5,7 kg
Zona de recepción de presión (área de la
lente) 0,0241 m2
• Las especicaciones pueden diferir de un país a otro.
• Las medidas son con el mango en una posición hacia abajo.
• El peso no incluye el cartucho de la batería ni el cable de alimentación.
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especicaciones en este documento están
sujetas a cambios sin previo aviso.
Suministro eléctrico
• El dispositivo debe conectarse solamente a una fuente de alimentación de la misma tensión que la indicada en
la placa de características, y solo puede funcionar con corriente alterna monofásica. El dispositivo tiene doble
aislamiento y puede, por lo tanto, usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra.
Cartucho de batería y tiempo de funcionamiento correspondientes
Tensión Cartucho de batería correspondiente Tiempo de funcionamiento (aproximadamente)
Alto Mediano Bajo
14,4 V
BL1415N 0,3 horas 0,8 horas 1,7 horas
BL1430,
BL1430B 0,5 horas 1,3 horas 2,8 horas
BL1440 0,8 horas 2,1 horas 4,5 horas
BL1450 0,9 horas 2,5 horas 5,0 horas
BL1460B 1,0 horas 2,8 horas 5,5 horas
18 V
BL1815N 0,4 horas 1,1 horas 2,2 horas
BL1820 0,5 horas 1,5 horas 3,0 horas
BL1820B 0,6 horas 1,5 horas 3,0 horas
BL1830,
BL1830B 0,8 horas 2,0 horas 4,0 horas
BL1840,
BL1840B 1,1 horas 2,9 horas 6,0 horas
BL1850,
BL1850B 1,4 horas 3,5 horas 7,5 horas
BL1860B 1,7 horas 4,5 horas 8,5 horas

15 Español
• El tiempo de funcionamiento se basa en el supuesto de que dos baterías están insertadas.
• Es posible que algunos de los cartuchos de batería mencionados anteriormente no estén disponibles según su área de
residencia.
• Los tiempos de funcionamiento pueden variar según el tipo de batería, el estado de la carga y las condiciones de uso.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente los cartuchos de batería mencionados anteriormente. El uso de
cualquier otro cartucho de batería puede causar lesiones y/o incendio.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
el equipo. Asegúrese de entender su signicado antes
de su uso.
• Lea el manual de instrucciones
• Uso en interiores solo para el suministro
de CA; uso interior y exterior para el
suministro de CC;
Cd
Ni-MH
Li-ion
• Solo para países de la UE
¡No deseche el equipo eléctrico o la batería
junto con los desperdicios de su hogar!
En cumplimiento de las Directivas
Europeas sobre desechos eléctricos
y equipos electrónicos, y baterías y
acumuladores y desechos de baterías
y acumuladores, y su aplicación de
conformidad con la legislación nacional,
los equipos eléctricos y las baterías y los
paquetes de baterías que hayan llegado al
nal de su vida útil deben recolectarse por
separado y devolverse a una instalación de
reciclaje compatible con el medio ambiente.
• DOBLE AISLAMIENTO
• Radiación óptica (UV e IR).
Minimice la exposición a los ojos o la piel.
• No mire jamente la lámpara cuando esté
en funcionamiento.
• Utilice protección adecuada o protección
ocular.
• ¡Preste especial atención!
• No utilice el aparato bajo la lluvia o la nieve
cuando lo use con alimentación de CA.
• IP65 para suministro de CC; IP20 para
suministro de CA
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
Cuando utilice aparatos
electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
1. Cuando el aparato no esté en uso, apáguelo siempre
y desconecte/retire el cartucho de batería del aparato.
2. No cubra el aparato en funcionamiento con tela o cartón,
etcétera. De lo contrario, podrían producirse llamas.
3. Cuando utilice el aparato con alimentación de CA,
no lo haga en lugares húmedos o mojados.
4. No exponga el aparato a la lluvia o la nieve. Nunca
lo lave con agua.
5. No utilice el aparato en entornos explosivos, como
en presencia de líquidos inamables, gases o polvo.
6. Los enchufes del aparato deben coincidir con el
tomacorriente. Nunca modique los enchufes de ninguna
manera. No utilice enchufes adaptadores con aparatos
con descarga a tierra. Los enchufes no modicados y
el tomacorriente adecuado para esos tipos de enchufes
originales reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
7. Cuando utilice el aparato, evite el contacto del
cuerpo con supercies con descarga a tierra,
como tuberías, radiadores, hornos microondas o
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga
eléctrica si usted está haciendo tierra.
8. No manipule incorrectamente el cable. Nunca utilice el
cable para transportar, halar o desenchufar el aparato.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de
bordes alados o de partes móviles. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
9. Si el cable exible externo de esta luminaria está
dañado, se sustituirá por un cable especial o uno
provisto exclusivamente por el fabricante o su
agente de mantenimiento.
10. No mire directamente hacia la fuente de luz.
11. No manipule el enchufe con la mano mojada o grasosa.
12. Coloque siempre el aparato sobre una supercie
nivelada y estable para evitar que se caiga.
13. La fuente de luz contenida en esta luminaria solo
será sustituida por el fabricante, su agente de
mantenimiento o una persona calicada similar.
14. No deje el cable de alimentación desconectado
del aparato mientras la alimentación esté siendo
suministrada desde un tomacorriente. Si lo hace,
podría provocar una descarga eléctrica.
15. No permita que nada cubra ni obstruya los conductos de
ventilación del aparato. Mantenga siempre limpios los
conductos de ventilación para que se enfríe el aparato.

16 Español
Uso y cuidado del aparato con la batería
1. Evite el encendido involuntario. Asegúrese de que
el interruptor esté en posición de apagado antes
de conectar el paquete de baterías, recoger o
transportar el aparato. Transportar el aparato con el
dedo en el interruptor, o alimentar el aparato con el
interruptor encendido puede causar accidentes.
2. Desconecte la batería del aparato antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenarlo.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de encender el aparato accidentalmente.
3. Recárguelo solo con el cargador especicado por
el fabricante. Un cargador que es adecuado para
determinado tipo de batería puede crear un riesgo
de incendio cuando se utiliza con otra batería.
4. Utilice aparatos solo con baterías indicadas
especícamente. El uso de cualquier otro paquete de
baterías puede conllevar riesgo de lesiones e incendio.
5. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos, como clips de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños, que puedan crear una conexión
de un terminal a otro. El cortocircuito de los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
6. En condiciones de mal uso, de la batería puede salir
líquido; evite el contacto. Si se produce un contacto
accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, busque además ayuda
médica. El líquido que sale de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
7. No utilice una batería o un aparato que esté dañado
o modicado. Las baterías dañadas o modicadas
pueden tener un comportamiento impredecible que
resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.
8. No exponga una batería o un aparato al fuego o a
una temperatura excesiva. La exposición al fuego
o a una temperatura por encima de 130 ºC puede
causar una explosión.
9. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o el aparato cuando se exceda el rango de
temperatura especicado en las instrucciones. La
carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
10. El mantenimiento debe ser realizado por un técnico
calicado utilizando solo piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará que se respete la
seguridad del producto.
11. No modique ni intente reparar el aparato o la
batería, excepto como se indica en las instrucciones
de uso y de cuidados.
Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de batería
1. Antes de usar el cartucho de batería, lea todas
las instrucciones y marcas de precaución en (1)
el cargador de la batería, (2) la batería y (3) el
producto que usa la batería.
2. No desmonte el cartucho de la batería.
3. Si el tiempo de funcionamiento se ha vuelto
excesivamente más corto, deje de operar el
aparato de inmediato. Puede haber un riesgo de
sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso
una explosión.
4. Si el electrolito le entra en los ojos, enjuágueselos
con agua limpia y busque atención médica de
inmediato. Podría producirse pérdida de la visión.
5. No provoque cortocircuitos en el cartucho de la batería:
(1)
No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite almacenar el cartucho de la batería en un
recipiente con otros objetos metálicos como
clavos, monedas, etcétera.
(3)
No exponga el cartucho de la batería al agua o a la
lluvia. Un cortocircuito en la batería puede causar
un gran ujo de corriente, sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso una avería.
6. No almacene el aparato y el cartucho de la batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o
superar los 50 ºC (122 ºF).
7. No incinere el cartucho de la batería aunque
esté gravemente dañado o esté completamente
desgastado. El cartucho de la batería puede
explotar en caso de incendio.
8. Tenga cuidado de no dejar caer o golpear la batería.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de iones de litio contenidas están sujetas
a los requisitos de la legislación sobre mercancías
peligrosas. En los transportes comerciales, por
ejemplo, por terceros, deben observarse requisitos
especiales en el embalaje y el etiquetado. Para la
preparación del artículo que se transporta, se requiere
consultar a un experto en materiales peligrosos. Por
favor, observe también las regulaciones nacionales
que, posiblemente, sean más detalladas. Tape o
enmascare los contactos abiertos y empaque la batería
de tal manera que no pueda moverse en el embalaje.
11. Cuando deseche el cartucho de batería, retírelo del
aparato y deséchelo en un lugar seguro. Siga las
normas locales relativas al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías únicamente con los productos
especicados por Makita. La instalación de las
baterías en productos que incumplen las normas
puede provocar incendios, calor excesivo, una
explosión o una fuga de electrolitos.
13. Si el aparato no se utiliza durante un largo período,
la batería debe retirarse del aparato.
Consejos para conservar la máxima duración
de la batería
1. Cargue el cartucho de la batería antes de que se
descargue por completo.
Detenga siempre el funcionamiento del aparato y
cargue el cartucho de la batería cuando observe
menos energía en el aparato.
2. Nunca recargue un cartucho de batería
completamente cargado. La sobrecarga acorta la
vida útil de la batería.
3. Cargue el cartucho de la batería a temperatura
ambiente a 10 ºC - 40 ºC (50 ºF - 104 ºF). Si el
cartucho de batería está caliente permita que se
enfríe antes de cargarlo.
4. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza durante
un período prolongado (más de seis meses).
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.

17
Español
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado,
desconectado y de que el cartucho de la batería
se haya extraído antes de ajustar o comprobar la
función del aparato.
Uso con batería:
Instalación o extracción del cartucho de la
batería
PRECAUCIÓN:
• desenchufe siempre antes de instalar o extraer el
cartucho de batería.
• Utilice únicamente baterías de iones de litio originales
de Makita. El uso de baterías Makita no originales,
o de baterías que hayan sido alteradas, puede
causar la explosión de la batería, incendios, lesiones
personales y daños. También anulará la garantía de
Makita para la herramienta y el cargador.
• Sujete rmemente el aparato y el cartucho de
batería al instalar o extraer el cartucho de batería.
Si no se sujeta el aparato y el cartucho de la batería
rmemente, es posible que se les escape de las
manos y se dañen el aparato y el cartucho de la
batería y se produzca una lesión personal.
• Tenga cuidado de que no queden atrapados los
dedos entre el aparato y el cartucho de la batería al
cargar el cartucho de la batería, ni tampoco entre el
aparato y la tapa de la batería al cerrar la tapa de la
batería.
AVISO:
Se pueden instalar hasta dos cartuchos de batería,
aunque el aparato utiliza un cartucho de batería para su
funcionamiento.
Para instalar el cartucho de batería, libere el bloqueo de
la cubierta y abra la tapa de la batería. (Fig. 1)
Inserte el cartucho de la batería. Alinee el pestillo
del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y
deslícela en su lugar. Insértela hasta que quede ja
en su lugar y escuche un breve clic. Si puede ver el
indicador rojo en la parte superior del botón, no está
completamente ja.
A continuación, cierre la tapa de la batería. (Fig. 2)
Para extraer el cartucho de batería, deslícelo de la
herramienta mientras desliza el botón en la parte frontal
del cartucho.
PRECAUCIÓN:
• Instale siempre el cartucho de batería completamente
hasta que no se pueda ver el indicador rojo. Si no es
así, puede caerse accidentalmente del aparato, lo
que le causará lesiones a usted o a alguien cercano.
• No instale el cartucho de batería por la fuerza. Si
el cartucho no se desliza fácilmente, no se está
insertando correctamente.
Indicación de la capacidad restante de la
batería (Fig. 3)
(Solo para cartuchos de batería con el indicador)
Presione el botón de vericación del cartucho de batería
para indicar la capacidad restante de la batería. Las
luces indicadoras se encienden durante unos segundos.
Lámparas indicadoras
Capacidad restante
Iluminado
Apagado
Parpadeando
75 % a 100 %
50 % a 75 %
25 % a 50 %
0 % a 25 %
Cargue la batería.
Es posible que la batería
no haya funcionado
correctamente.
AVISO:
• Dependiendo de las condiciones de uso y la
temperatura ambiente, la indicación puede diferir
levemente de la capacidad real.
El uso de baterías Makita no originales, o de baterías
que hayan sido alteradas, anulará la garantía de Makita
para el aparato y el cargador.

18
Español
Uso con alimentación de CA:
Cuando utilice el aparato con alimentación de CA, utilice
el cable de alimentación suministrado con el aparato.
Inserte el enchufe hembra en el aparato y conecte el
enchufe macho a un tomacorriente. (Fig. 4)
PRECAUCIÓN:
• Inserte el enchufe hembra en el aparato primero
completamente y, a continuación, conecte el enchufe
macho a un tomacorriente.
• Cierre siempre la cubierta del tomacorriente rmemente
cuando el cable de alimentación no esté enchufado.
AVISO:
• La alimentación de CA no carga la batería insertada
en el aparato.
• Incluso funcionando con alimentación de CC, el
aparato cambia automáticamente a la alimentación de
CA cuando el cable de alimentación está enchufado.
Organización del cable de alimentación:
Enrolle el cable de alimentación en el soporte
rmemente. A continuación, sujete el extremo del cable
con el sujetador adosado. (Fig. 5)
Encendido de la luz y selección del modo de
brillo (Fig. 6)
1. Interruptor: Presione el interruptor una vez, la luz se
enciende (en el mismo modo de brillo que el último
ajuste). Presione el interruptor de nuevo, la luz se apaga.
2. Selección del modo de brillo: La secuencia de brillo
es: Modo alto / Modo medio / Modo bajo / Modo alto
para cada pulsación cuando la luz está encendida.
Sistema de protección de la batería (Fig. 7)
El aparato está equipado con un sistema de protección de
la batería para prolongar la duración de la batería. Cuando
la batería está baja, las luces LED se apagan excepto un
LED, tal como se ilustra. Luego, aproximadamente cinco a
diez minutos más tarde, el sistema corta automáticamente
la alimentación. En este caso, extraiga la batería de la
herramienta y cargue la batería.
Ventilador de enfriamiento
Este dispositivo está equipado con el ventilador de
enfriamiento.
El ventilador de enfriamiento puede funcionar para enfriar
el dispositivo incluso después de que se haya apagado
el dispositivo. Cuando el ventilador de enfriamiento está
funcionando puede oírse el sonido del aire que sale.
Esta no es una avería del dispositivo.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
• Coloque siempre el aparato en un lugar plano
y estable. De lo contrario, puede producirse un
accidente por una caída.
Ajuste del ángulo de la luz (Fig. 8)
Aoje las perillas de ambos lados. Ajuste el ángulo de
la luz (el rango de ajuste es de 240º). A continuación,
ajuste las perillas de nuevo.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no quedar con los dedos atrapados al
ajustar el ángulo de la luz.
Uso con trípode (accesorios opcionales)
PRECAUCIÓN:
• Lea atentamente los manuales de instrucciones de
los accesorios antes de usarlos con la linterna.
Puede poner la linterna en el trípode para facilitar la
operación. (Fig. 9)
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no dejar caer el aparato al
conectarlo en el trípode.
• Coloque el trípode sobre una supercie nivelada y
estable para evitar que se caiga.
• Extiende las patas del trípode al máximo.
• No utilice el trípode si el viento es fuerte.
• Asegúrese de que el aparato esté bien jado en el
trípode.
• Retire el aparato cuando lleve el trípode o cuando
doble las patas del trípode.
• Tenga cuidado de que su mano no quede atrapada
en las patas del trípode al cerrarlo.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
• Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado,
desconectado y de que el cartucho de la batería
se haya extraído antes de intentar realizar una
inspección o mantenimiento.
• Nunca use gasolina, benceno, diluyente, alcohol o
productos similares. Pueden producirse decoloración,
deformación o grietas.
El usuario solo puede realizar el trabajo de
mantenimiento descrito en este manual de
instrucciones. Cualquier otro trabajo debe ser realizado
por los centros de servicio autorizados de Makita.
Limpieza
PRECAUCIÓN:
• Nunca lave el aparato con agua.
De vez en cuando limpie el exterior (cuerpo del aparato)
con un paño humedecido en agua con jabón.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
• Estos accesorios se recomiendan para su uso con su
aparato Makita especicado en este manual. El uso
de cualquier otro accesorio podría representar un
riesgo de lesiones a las personas.
Utilice únicamente los accesorios para el propósito
indicado.
Si necesita ayuda para obtener más detalles con
respecto a estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio local de Makita.
• Batería y cargador genuinos de Makita
• Trípode [N.º de pieza: GM00002073]
AVISO:
• Algunos elementos de la lista pueden incluirse en el
embalaje del aparato como accesorios estándares.
Pueden diferir de un país a otro.


Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
DML809-SA3-1909
Other manuals for DML809
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Work Light manuals

Makita
Makita DML805 User manual

Makita
Makita DML814 User manual

Makita
Makita ML009G User manual

Makita
Makita DML809 User manual

Makita
Makita DML810/2 User manual

Makita
Makita DML811 User manual

Makita
Makita ML005G User manual

Makita
Makita DML805 User manual

Makita
Makita ML122 User manual

Makita
Makita ML183 Quick start guide

Makita
Makita DML809 User manual

Makita
Makita DML184 User manual

Makita
Makita DML813 User manual

Makita
Makita DML811 User manual

Makita
Makita ML010G User manual

Makita
Makita DML810 User manual

Makita
Makita ML003G User manual

Makita
Makita ML700 Quick start guide

Makita
Makita NLADML810 User manual

Makita
Makita ML003G User manual