marklin 23390 User manual

131691/0809/FaFa
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
DAS VORBILD
Die Bernina-Strecke der Rhätischen
Bahn führt von St. Moritz in der
Schweiz nach Tirano in Italien, wobei
der Bernina-Pass mit zahlreichen
Kehren überwunden wird. Hier wurden
die RhB-Triebwagen nicht nur im
Personen-, sondern auch im Güter-
zugverkehr, oft sogar in Doppeltraktion,
eingesetzt. Das LGB-Modell
ist eine detailgetreue Nachbildung des
Vorbilds in der Farbgebung und
Beschriftung der 80er Jahre.
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
RhB-Triebwagen
Art.Nr. 23390
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has small
parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la locomoti-
ve peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits éléments
susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de
accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de 8
años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función o el
modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstangen
bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
DC
0-24 V
...
쏐
CERTIFIKAT
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le
résultat du mariage de l’innovation et de la
technologie. À l’instar d’une montre pré-
cieuse, tous les composants sont fabriqués
à la main par nos artisans méticuleux. Un
programme rigoureux d’assurance de la
qualité, de la sélection des matériaux à
l’assemblage et aux vérifications avant
sortie des ateliers, garantissent un haut
niveau de qualité constante. Afin d’obtenir
la plus grande satisfaction de ce produit,
veuillez lire la fiche d’instructions ainsi que
cette garantie.
Gebr. Märklin & Cie, GmbH garantit ce produit,
à l’échelle mondiale, contre tout vice de
matière et de fabrication, pendant deux
ans à partir de la date d’achat par l’ache-
teur original, si le produit a été acheté chez
un détaillant autorisé.
Si vous demandez un recours en garantie
pour un motif jugé recevable, joignez la
preuve de l’achat chez un détaillant autori-
sé et nous réparerons ou remplacerons le
produit à notre discrétion.
Vous pouvez disposer d’autres droits
légaux en plus de cette garantie, en parti-
culier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règlement au
titre de cette garantie, veuillez ramener le
produit, avec la preuve d’achat, à votre
revendeur autorisé. Pour trouver l’adresse
d’un revendeur autorisé, veuillez entrer en
rapport avec l’un des Centres de service
après-vente ci-dessous. Vous pouvez éga-
lement renvoyer le produit, avec la preuve
d’achat, directement à l’adresse ci-dessous.
L’expéditeur est responsable des frais d’ex-
pédition, de l’assurance et des frais de
douane.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung
Stuttgarter Straße 55-57
73033 Göppingen
Deutschland
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les domma-
ges résultat d’une utilisation inadéquate,
ni de modification/réparation inadéquate.
Cette garantie ne couvre pas l’usure nor-
male.
- Les transformateurs et commandes sont
conformes aux normes rigoureuses CE et
UL et ne peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant. Toute violation à cet
égard entraînera la perte impérative de
tous les droits de garantie et un refus de
toutes réparations, quelles qu’elles
soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques,
et vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’un État à l’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits et
nous vous souhaitons des années d’amu-
sement inoubliables avec votre hobby qui
est également le nôtre.
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit
in Design und Technik. Wie bei einer wert-
vollen Uhr werden feinstmechanische
Präzisionsteile von Hand gefertigt.
Permanente Material-, Fertigungs- und
Endkontrollen vor der Auslieferung garan-
tieren unser gleichbleibend hohes
Qualitätsniveau. Um wirklich ungetrübten
Spaß zu haben, lesen Sie bitte diese
Garantie und Bedienungsanleitung.
Gebr. Märklin & Cie, GmbH gewährt auf
dieses Produkt weltweit eine Garantie von
2 Jahren ab dem Erstkauf für Fehlerfreiheit
von Material und Funktion, sofern dieses
Produkt mit Kaufbeleg bei einem von uns
autorisierten Fachhändler erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden
Kaufbelegs nach unserem Ermessen kos-
tenlos nachbessern oder kostenlosen
Ersatz liefern.
Unabhängig von diesen Garantieleistungen
bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre
gesetzlichen Ansprüche insbesondere
wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen mit
dem Kaufbeleg, Ihrem von uns autorisier-
ten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte an
die unten aufgeführte Adresse. Sie können
das Produkt auch, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an die unten aufgeführte
Serviceabteilung einschicken. Die Ein-
sendung erfolgt zu Ihren Lasten.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung
Stuttgarter Straße 55-57
73033 Göppingen
Deutschland
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Be-
handlung oder unsachgemäßen Fremd-
eingriff sowie für Verschleißteile besteht
kein Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
werden.
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle Reparatur-
verweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte. Wir
alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahre lang
Freude bereiten.
WARRANTY
This precision product is made using qual-
ity designs and technology.
Like a fine timepiece, it has been crafted by
hand. Constant monitoring of materials and
assembly, together with final testing,
ensure a consistent level of high quality.To
get the most enjoyment from this product,
we encourage you to read the instructions
and this warranty.
Gebr. Märklin & Cie, GmbH warrant this
product worldwide for two years from the
date of original consumer purchase against
defects in materials and workmanship, if
purchased from an authorized retailer.
If you have a valid warranty claim, including
proof of purchase from an authorized
retailer, we will repair or replace the prod-
uct at our discretion.
Of course, you may have other legal rights
independent of this warranty,particularly in
the case of material defects.
To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the proof of
purchase, to your authorized retailer. To
find an authorized retailer, please contact
the address below. You may also send the
product, with the proof of purchase, the
service departments below. You are
responsible for any shipping costs, insur-
ance and customs fees.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung
Stuttgarter Straße 55-57
73033 Göppingen
Deutschland
Please note:
- This warranty does not cover damage
caused by improper use or improper
modifications/repairs. This warranty does
not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject to
strict CE and UL regulations and may only
be opened and repaired by the manufac-
turer. Any violations automatically void
this warranty and prevent any repair by
us.
- U.S. only: This warranty gives you specif-
ic legal rights, and you may
also have other rights which vary from
State to State.
We are very proud of our products, and all
of us sincerely hope they give you many
years of enjoyment!
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Postfach 860
D-73008 Göppingen
www.lgb.com
23390_Titel:23390_Titel 11.08.2009 12:37 Uhr Seite 1

43
DAS MODELL
Dieses detaillierte und wetterfeste
Modell ist reichhaltig ausgestattet:
- Sechs Türen zum Öffnen
- Lokführerfigur zum Platzieren in
einem der beiden Führerstände
- zwei sitzende Figuren
- zwei Betriebsartenschalter
- Fahrstrom kann aus den Gleisen
oder aus der Oberleitung bezogen
werden
- zwei gekapselte Getriebe mit
siebenpoligen Bühler-Motoren
- vier angetriebene Achsen
- zwei Haftreifen
- zwölf Stromabnehmer
- Spannungsbegrenzungs-System mit
Überlastungsschutz
- automatisch in Fahrtrichtung wech-
selnde Beleuchtung
- zwei Mehrzweck-Steckdosen mit
Sicherung
- DCC-Schnittstelle
- Länge: 635 mm
- Gewicht: 3900 g
DAS LGB-PROGRAMM
Zum Einsatz mit diesem Modell schla-
gen wir folgende LGB-Artikel vor:
- 32520 RhB-Personenwagen
B 2221 2. Klasse
- 30553 RhB-Personenwagen
B 2081 1. Klasse
- 41810 RhB-Güterwagen
Gb 4805
- 51950 RhB-Lichtsignal
- 65004 Europäisches Ellok Sound-
Modul
Informationen über das komplette LGB-
Programm finden Sie im LGB-Katalog.
BEDIENUNG
Betriebsarten
Das Modell kann den Fahrstrom sowohl
aus den LGB-Gleisen als auch aus der
LGB-Oberleitung beziehen. Das Modell
hat zwei Betriebsartenschalter im Dach
des vorderen Führerstandes (unter dem
Pantographen) (Abb. 1, 2), die durch die
Türen erreichbar sind. Mit dem hinteren
Schalter stellen Sie ein, ob das Modell
den Fahrstrom aus den Gleisen oder
aus der Oberleitung bezieht:
Stellung U: Stromversorgung aus den
Gleisen (werkseitige
Einstellung)
Stellung O: Oberleitungsbetrieb
Mit dem vorderen Schalter können fol-
gende Funktionen eingestellt werden:
Position 0: Stromlos abgestellt
Position 1: Beleuchtung eingeschaltet
Position 2: Lokmotoren und Beleucht-
ung eingeschaltet
Position 3: wie Position 2 (werkseitige
Einstellung bei Auslieferung)
Achtung! Nicht mehrere Triebfahr-
zeuge mit unterschiedlichem Fahr-
verhalten zusammenkuppeln, da dies
zu Getriebeschäden führen kann.
Mehrzugsystem
Beim Betrieb mit dem Mehrzugsystem
verfügt die Lok über eine Lastnach-
regelung: Die Motordrehzahl (und damit
unter normalen Bedingungen die Ge-
schwindigkeit) wird konstant gehalten,
auch wenn sich die Belastung der Lok
ändert, z.B. in Kurven oder auf
Steigungen. Die Lastnachregelung
funktioniert nicht bei Höchstgeschwin-
digkeit, da dann keine Spannungs-
reserve zur Verfügung steht.
1, 2. Betriebsarten-Schalter
3. Mehrzweck-Steckdose
4, 5. Oberleitungs-Betrieb
1, 2. Power control switch
3. Multi-purpose socket
4, 5. Catenary power
1, 2. Sélecteur d’alimentation
3. Douille à usages multiples
4, 5. Alimentation par ligne à suspension
caténaire
D
F
4
5
01 2 3
01 2 3
01 2 3
01 2 3
1
3
3
-
2
-
1
-
0
O - U
2
CENTRES D’ENTRETIEN AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la garan-
tie nulle et non avenue. Veuillez entrer
en contact avec votre revendeur ou
avec l’un des centres d’entretien ci-
dessous :
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung
Stuttgarter Straße 55 - 57
73033 Göppingen
Deutschland
L’expéditeur est responsable des frais
d’expédition, de l’assurance et des frais
de douane.
Conseil : Pour des renseignements au
sujet des produits et des Centres d'en-
tretien LGB dans le monde.
ATTENTION ! Ce produit n’est pas pour
les enfants au-dessous de 8 ans. Il
comporte des petites pièces, des par-
ties pointues et des pièces mobiles.
Conserver l’emballage et les instruc-
tions.
Les produits, spécifications et dates de
disponibilité sont sujettes à modifica-
tion sans préavis. Certains produits
peuvent ne pas être disponibles sur
certains marchés et chez tous les
détaillants. Certains produits illustrés
sont des prototypes de pré-série.
GB
USA
23390_Titel:23390_Titel 11.08.2009 12:37 Uhr Seite 2

Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells wechselt
mit der Fahrtrichtung: drei weiße
Lampen vorne, eine weiße Schluss-
leuchte. Transparente rote Aufkleber
liegen bei, um bei Fahrt ohne
Zugkomposition vorbildgetreu ein rotes
Schlusslicht zu erhalten.
Das Modell hat an beiden Stirnseiten je
eine Mehrzweck-Steckdose für
Flachstecker (Abb. 3). Über die
Steckdosen können Sie LGB-Wagen
mit Beleuchtung oder mit Geräusch-
elektronik an die Gleisspannung ansch-
ließen. Dazu die Abdeckung von der
Steckdose abziehen. Sollte die
Abdeckung zu fest sitzen, diese vor-
sichtig mit einem kleinen
Schraubenzieher heraushebeln. (Je-
doch nicht das äußere rechteckige
Gehäuse herausziehen.)
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und Zu-
verlässigkeit zu gewährleisten, darf das
Modell nur mit LGB-Trafos und
Fahrreglern betrieben werden. Bei
Verwendung von anderen Trafos wird
Ihre Garantie ungültig.
Für dieses Modell einen LGB-Trafo mit
mehr als 1 A Fahrstrom einsetzen.
Weitere Informationen über die LGB-
Trafos und Fahrregler zur Verwendung
im Haus oder im Freien und über das
Mehrzugsystem finden Sie im LGB-
Katalog.
Stromversorgung aus der
Oberleitung
Diese Lokomotive kann ihren Strom
über die LGB-Oberleitung erhalten
(siehe Betriebsarten). Auf der
Unterseite des Modells ist ein roter
Punkt. Das Modell so auf die Schienen
stellen, dass der rote Punkt zu der
Schiene weist, die nicht mit dem
Oberleitungs-Trafo verbunden ist (Abb. 4).
Hinweis: Um mehrere Züge auf dem-
selben Gleis fahren zu lassen, empfeh-
len wir das LGB-Mehrzugsystem (siehe
Mehrzugsystem). Mit dem Mehrzug-
system können Sie eine Oberleitung
ohne Stromversorgung aufstellen, um
Ihre Anlage vorbildgetreu zu gestalten.
VORSICHT! Eine Oberleitung darf nur
im Analogbetrieb zur Strom-
versorgung verwendet werden. Im
Digitalbetrieb mit dem LGB-
Mehrzugsystem muss das Fahrzeug
aus den Schienen mit Strom versorgt
werden, da sonst gefährliche
Spannungen entstehen können.
Achtung! Nach längerer Benutzung
kann Abrieb durch mechanische Teile
entstehen, der sich in Teppichen und
anderen Materialien festsetzt. Be-
denken Sie dies beim Aufbau der
Gleise. Bei Schäden übernimmt LGB
keine Haftung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der
Wartungsarbeiten
- Einfach
- Mittel
- Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer Wartung
wird Ihre Garantie ungültig. Um fachge-
rechte Reparaturleistungen zu erhalten,
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
oder an die LGB-Service-Abteilung
(siehe Autorisierter Service).
Schmierung
Die Achslager hin und wieder mit je
einem Tropfen LGB-Pflegeöl (50019)
ölen.
Reinigung
Sie können das Gehäuse Ihres Modells
mit einem milden Reinigungsmittel und
einem schwachen Wasserstrahl reinigen.
5
23390_Umbruch:23390_Umbruch 11.08.2009 12:39 Uhr Seite 1

6
Tauchen Sie das Modell nicht in das
Reinigungsmittel ein.
Austauschen der Glühlampen
Lampen (unten) 1:
Vorsichtig das Glas von der Laterne
hebeln. Mit einer Pinzette die einge-
steckte Glühlampe aus der Fassung
ziehen. Neue Glühlampe einsetzen.
Modell wieder zusammenbauen.
Lampen (oben) 1:
Lampengehäuse vom Modell abziehen.
Eingesteckte Glühlampe aus dem
Sockel ziehen. Neue Glühlampe einste-
cken. Modell wieder zusammenbauen.
Innenbeleuchtung 3:
Zum Austauschen der Glühlampen
muss das Modell weitgehend zerlegt
werden. Wir empfehlen daher, diese
Bauteile von einer autorisierten
Werkstatt auswechseln zu lassen. Um
fachgerechte Reparaturleistungen zu
erhalten, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-Service-
Abteilung (siehe Autorisierter Service).
Austauschen des Haftreifens
- Mit einen kleinen flachen Schrauben-
dreher den alten Haftreifen entfernen:
- Den alten Haftreifen aus der Rille
(Nut) im Treibrad hebeln.
- Vorsichtig den neuen Haftreifen über
das Rad schieben und in die Rille
(Nut) des Rads einsetzen.
- Überprüfen, dass der Haftreifen richtig
sitzt.
Hinweis: Das Modell hat zwei Haftreifen.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält
Magnete. Das Verschlucken von mehr
als einem Magneten kann unter
Umständen tödlich wirken. Gege-
benenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungsöl
50019 Pflegeöl
51020 Getriebefett
62201 Universalmotor mit kurzer
Welle
63120 Stromabnehmerkohlen mit
Hülsen, 8 Stück
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
63403 Scherenstromabnehmer, silber
68511 Steckglühlampe klar,
5 V, 10 Stück
69104 Haftreifen 37,5 mm,
10 Stück
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird Ihre
Garantie ungültig. Um fachgerechte
Reparaturleistungen zu erhalten, wen-
den Sie sich an Ihren Fachhändler oder
an die LGB-Service-Abteilung:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung
Stuttgarter Straße 55 - 57
73033 Göppingen
Deutschland
Die Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
VORSICHT! Dieses Modell ist nicht für
Kinder unter 8 Jahren geeignet. Das
Modell hat kleine, scharfe und bewegli-
che Teile. Verpackung und Bedienungs-
anleitung aufbewahren.
Artikel, technische Daten und Liefer-
daten können sich ohne Vor-
ankündigung ändern. Einige Artikel sind
nicht überall und über alle Fachhändler
erhältlich. Einige Abbildungen zeigen
Handmuster.
23390_Umbruch:23390_Umbruch 11.08.2009 12:39 Uhr Seite 2

7
23390 RhB Railcar
THE PROTOTYPE
The Bernina line of the Rhätische Bahn
connects St. Moritz in Switzerland with
Tirano in Italy, traversing the Bernina
Pass with numerous curves and loops.
On this line, the RhB railcars were used
not only for passenger service, but also
to haul freight trains, often even dou-
ble-heading in front of heavy trains. The
LGB model is a detailed reproduction of
the prototype in the livery of the 1980s.
THE MODEL
This detailed model features:
- weather-resistant construction
- six opening doors
- engineer figure, can be placed in
either cab
- two traveler figures
- two power control switches
- track or catenary power operation
- two protecteded gearboxes with
seven-pole Bühler motors
- eight powered wheels
- two traction tires
- twelve power pickups
- voltage stabilization circuit with
surge protection
- automatic directional lighting
- two multi-purpose sockets with cir-
cuit breakers
- DCC-Interface
- length: 635 mm (25.0 in.)
- weight: 3900 g (8.6 lb.)
THE PROGRAM
With this model, we recommend the
following items:
- 32520 RhB 2nd Class Passenger Car,
B2221
- 30553 RhB 1st Class Passenger Car,
A 2081
- 41810 RhB Boxcar, Gb 4805
- 51950 RhB Lighted Signal
- 65004 European Electric Loco Sound
Unit
For information on the complete LGB
program, see the LGB catalog.
OPERATION
Operating Modes
This model can be operated with track
power or with power from an LGB cate-
nary system. There are two power con-
trol switches located under the roof of
the front cab (underneath the panto-
graph) (Fig. 1, 2). Use the rear switch to
select track or catenary power:
Position U: track power (factory pre-set)
Position O: catenary power
Use the front switch to select among
the following functions:
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights
Position 2: Power to motors and lights
Position 3: same as Position 2
(factory pre-set)
Attention: Do not connect this model to
other loco models with different start-
ing characteristics. This can damage
the internal gearing.
Multi-Train System
When operating with the Multi-Train
System, the loco features a “Back-
EMF” function. This keeps the motor
speed constant (and under normal con-
ditions the loco speed), even when the
load of the loco changes, for example,
in curves or on grades. This feature
does not work at top speed, because
additional voltage must be available to
overcome any added load.
GB
USA
23390_Umbruch:23390_Umbruch 11.08.2009 12:39 Uhr Seite 3

Lighting
This model features directional lighting:
Three white front lights and one white
rear light. Transparent red stickers are
included with the model to obtain a
prototypical red rear light when running
without a train.
The model has a "flat" multi-purpose
socket, with a removable cover, on
each end wall (Fig. 3). These sockets
can be used to provide track power to
LGB cars with lighting or sound
electronics.
To remove the cover of a socket, pull it
straight out. If the cover is tight, gently
use a small straight screwdriver to pry
it out. (Do not pull out the rectangular
outer housing.)
Power Supply
Attention! For safety and reliability,
operate this model with LGB power
supplies (transformers, power packs
and controls) only. The use of non-LGB
power supplies will void your warranty.
Use this model with LGB power sup-
plies with an output of more than 1
amp. For more information on LGB
power supplies for indoor, outdoor and
multi-train operation, see the LGB catalog.
Catenary Power Operation
This locomotive can be operated with a
powered catenary system (see
Operating Modes). The bottom of this
model is marked with a red dot. Place
the model on the track with the red dot
pointing to the rail that is not connect-
ed to the catenary power supply (Fig. 4).
Hint: To operate multiple trains on the
same track, we recommend the LGB
Multi-Train System (see Multi-Train
System). With the Multi-Train System,
you can use an unpowered catenary
system for prototypical appearance.
CAUTION! This model may be powered
with a catenary on analog layouts
only. For operation with the digital
Multi-Train System, the model must
use track power. Otherwise, danger-
ously high voltages may result.
Attention! After extended operation,
this model may leave carbon dust or
other debris around the track. This dust
and debris can stain carpet and other
materials. Consider this when setting
up your layout. LGB are not liable for
any damages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level - Beginner
Level - Intermediate
Level - Advanced
Attention! Improper service will void
your warranty. For quality service, con-
tact your authorized retailer or an LGB
factory service station (see Authorized
Service).
Hint: Additional expert instructions for
many LGB products are available at
www.lgb.com.
Lubrication
The axle bearings should be lubricated
occasionally with a small amount of
LGB Maintenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned externally
using a mild detergent and gentle
stream of water. Do not immerse this
model.
Replacing the light bulbs
Lower lights 1: Remove the ring
around the lantern lens. Carefully pry
the lens away from the lantern. Using
tweezers, remove and replace the bulb.
Reassemble.
Upper lights 1: Pull the lantern housing
away from the model. Remove and
replace the bulb. Reassemble.
8
23390_Umbruch:23390_Umbruch 11.08.2009 12:39 Uhr Seite 4

9
Interior lights 3: To replace the interior
light bulbs, the model must be disas-
sembled. We recommend installation of
these parts at an authorized LGB serv-
ice station. For quality service, contact
your authorized retailer or an LGB fac-
tory service station (see Authorized
Service).
Replacing the traction tire
- Use a small, straight-blade screwdriv-
er to replace the traction tire:
- Pry the old traction tire out of the
wheel groove.
- Gently insert the new traction tire into
the wheel groove.
- Make sure that the traction tire is
seated properly in the wheel groove.
Hint: The model is equipped with two
traction tires.
WARNING! This product contains mag-
nets. Swallowing more than one mag-
net may cause death in certain circum-
stances. If necessary, see a doctor
immediately.
Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning Fluid
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
62201 Standard Motor with Short
Shaft
63120 Brushes, Assembled, 14mm
and 16mm, 8 pieces
63218 Standard Pick-Up Shoes,
2 pieces
63403 Scissor Pantograph, Silver
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5 V,
10 pieces
69104 Traction Tire, 37.5 mm,
10 pieces
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your warranty.
For quality service, contact your author-
ized retailer or the LGB factory service
station:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung
Stuttgarter Straße 55 - 57
73033 Göppingen
Deutschland
CAUTION! This model is not for children
under 8 years of age. This model has
small parts, sharp parts and moving
parts. Save the supplied packaging and
instructions.
Products, specifications and availability
dates are subject to change without
notice. Some products are not available
in all markets and at all retailers. Some
products shown are pre-production
prototypes.
23390_Umbruch:23390_Umbruch 11.08.2009 12:39 Uhr Seite 5

10
23390
Autorail du RhB
LE PROTOTYPE
La ligne Bernina des Chemins de fer
rhétiques relie St Moritz en Suisse à
Tirano en Italie, et traverse le spectacu-
laire col Bernina en lacets. Sur cette
ligne montagneuse, les autorails du
RhB servent non seulement au
transport des voyageurs, mais égale-
ment à tirer des trains de marchandi-
ses ; vous pouvez même fréquemment
observer deux autorails en double trac-
tion tirer de lourds convois. Le modèle
réduit de LGB est une fidèle reproduc-
tion du prototype dans la livrée des
années 1980.
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette fidèle reproduction présente les
caractéristiques suivantes :
- construction résistant aux intempéries
- six portes ouvrantes
- figurine représentant un conducteur,
peut être placée dans l’une ou l’aut-
re des cabines
- deux figurines représentant des
voyageurs
- deux sélecteurs d’alimentation
- alimentation par la voie ou par ligne
à suspension caténaire
- deux boîtes de vitesses cuirassées
avec moteurs Bühler à sept pôles
- huit roues motrices
- deux pneus de traction
- douze capteurs de courant
- un circuit de stabilisation de
tension avec protection contre les
surtensions
- éclairage qui s’allume automatique-
ment suivant le sens de la marche
- deux douilles à usages multiples avec
disjoncteur
- DCC-Interface
- longueur : 635 mm (25 po)
- poids : 3900 g (8,6 lb)
LE PROGRAMME
Nous recommandons d’utiliser les
modèles réduits suivants avec ce
modèle :
- 32520 Voiture de 2è classe du RhB,
B2221
- 30553 Voiture de 1è classe du RhB,
A2081
- 41810 Wagon couvert du RhB, Gb
4805
- 51950 Signal lumineux du RhB
- 65004 Générateur de bruit de loco-
motive électrique – Europe
Se reporter au catalogue général LGB
pour des renseignements sur le pro-
gramme LGB complet.
FONCTIONNEMENT
Modes opératoires
Ce modèle peut être alimenté par la
voie ou par une ligne à suspension
caténaire LGB. Deux sélecteurs d’ali-
mentation sont situés sous le toit de la
cabine avant (sous le pantographe)
(figures 1, 2). Utiliser le sélecteur arriè-
re pour sélectionner l’alimentation par
la voie ou l’alimentation par la ligne à
suspension caténaire :
Position U :Alimentation par la voie
(position d’origine usine)
Position O : Alimentation par la ligne à
suspension caténaire
Utiliser le sélecteur d’alimentation
avant pour les fonctions suivantes :
Position 0 : Alimentation coupée
Position 1 : Alimentation de l’éclairage
P
osition 2 : Alimentation des moteurs et
de l’éclairage
Position 3 : Identique à la position 2
(position d’origine usine)
F
23390_Umbruch:23390_Umbruch 11.08.2009 12:39 Uhr Seite 6

11
Attention : Pour éviter d’endommager
le train d’engrenages, ne pas accoupler
ce modèle réduit à d’autres modèles de
locomotive ayant des caractéristiques
de démarrage différentes.
Système multitrain
La locomotive possède une fonction de
force contre-électromotrice (FCEM)
lorsqu’elle est utilisée avec le système
multitrain. Cette fonction permet de
conserver constante la vitesse du
moteur (ainsi que la vitesse de la loco-
motive en conditions normales), même
lorsque la charge de la locomotive
change, comme par exemple en virage
ou sur une pente. Cette caractéristique
ne fonctionne pas à la vitesse maxima-
le, car une tension plus forte est néces-
saire pour tenir compte de toute charge
supplémentaire.
Éclairage
Ce modèle est équipé d’un éclairage
qui s’allume automatiquement suivant
le sens de la marche : trois feux blancs
à l’avant et un feu blanc à l’arrière. Des
disques rouges transparents sembla-
bles à celui utilisé sur le prototype sont
fournis pour obtenir un feu rouge à l’ar-
rière lorsque l’autorail ne tire pas de
convoi.
Il possède deux douilles à usages mul-
tiples «plates» avec couvercle amovi-
ble, une douille sur chaque cloison de
bout (figure 3). Ces douilles peuvent
être utilisées pour fournir l’alimentation
électrique de la voie aux voitures LGB
munies d’une électronique d’éclairage
ou de son.
Pour enlever le couvercle de la douille,
tirez simplement dessus. S’il ne sort
pas, utilisez un petit tournevis droit
pour le plier légèrement. (Ne sortez pas
le logement extérieur rectangulaire).
Blocs d’alimentation
Attention ! Pour des raisons de sécurité
et de fiabilité, n'utiliser que les blocs
d’alimentation LGB (transformateurs,
groupes d’alimentation et commandes)
pour faire fonctionner ce modèle réduit.
L’utilisation de blocs d’alimentation
autres que les blocs d’alimentation LGB
rendra la garantie nulle et non avenue.
Pour ce modèle, utiliser un bloc d’ali-
mentation LGB de sortie supérieure
à 1 A. Se reporter au catalogue général
LGB pour des renseignements complé-
mentaires au sujet des blocs d’alimen-
tation LGB pour utilisation à l’intérieur,
à l’extérieur et pour le système multitrain.
Alimentation par ligne à
suspension caténaire
Cette locomotive peut être alimentée
par une ligne à suspension caténaire
(voir Modes opératoires). Un point
rouge se trouve à la partie inférieure du
modèle réduit. Placer le modèle réduit
sur les rails avec le point rouge dirigé
vers le rail qui n’est pas raccordé à la
ligne à suspension caténaire (figure 4).
Conseil : Pour déplacer plusieurs trains
sur la même voie, nous recommandons
d’utiliser le système multitrain (voir
Système multitrain). Avec le système
multitrain, vous pouvez utiliser une
ligne à suspension caténaire non ali-
mentée pour faire plus vrai que vrai.
ATTENTION ! Ce modèle peut être ali-
menté par une ligne à suspension caté-
naire uniquement sur les réseaux
analogiques. Il doit être alimenté par
la voie pour pouvoir être utilisé avec le
système multitrain numérique, sinon, il
y a risque de surtensions dangereuses.
Attention ! Après un certain temps, ce
modèle réduit peut laisser des traces
de carbone ou d’autres débris autour
des voies. Cette poussière et ces débris
peuvent tacher les tapis et autres
matériaux. Pensez-y lors de la création
de votre réseau. LGB ne sauraient être
tenus pour responsables pour quelque
dommage que ce soit.
23390_Umbruch:23390_Umbruch 11.08.2009 12:39 Uhr Seite 7

ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau – Débutant
Niveau – Intermédiaire
Niveau – Expert
Attention ! Un entretien inadéquat ren-
dra la garantie nulle. Veuillez entrer en
contact avec votre revendeur ou avec
un centre d’entretien LGB (voir Centres
d’entretien autorisés).
Lubrification
Les roulements des essieux doivent
être lubrifiés de temps à autre avec une
goutte d’huile de nettoyage LGB
(50019).
Nettoyage
Nettoyer l’extérieur du modèle réduit
avec de l’eau sous faible pression et un
détersif léger. Ne pas immerger le
modèle réduit dans l’eau.
Remplacement des ampoules
Feux inférieurs 1 : Déposer l’anneau
de la lentille de la lanterne. Sortir avec
précaution la lentille de la lanterne. À
l’aide de pincettes, enlever et rempla-
cer l’ampoule. Remonter le tout.
Feux supérieurs 1 : Déposer la lanter-
ne du modèle réduit. Enlever et rempla-
cer l’ampoule. Remonter le tout.
Éclairage intérieur 3 : Il faut démonter
le modèle réduit pour pouvoir rempla-
cer les ampoules de l’éclairage intérieur.
Nous recommandons de faire installer
ces pièces par un Centre d’entretien
autorisé LGB. Veuillez entrer en contact
avec votre revendeur ou avec un Centre
d’entretien LGB (voir Centres d’entre-
tien autorisés).
Remplacement du pneu
de traction
- Utiliser un petit tournevis à lame droi-
te pour remplacer le pneu de traction :
- Sortir avec précaution le vieux pneu
de la gorge de la roue.
- Placer avec précaution le pneu neuf
dans la gorge de la roue.
- S’assurer que le pneu de traction est
bien assis dans la gorge de la roue.
- Remonter le tout.
Conseil : Ce modèle réduit est équipé
de deux pneus de traction.
ATTENTION ! Ce produit contient des
aimants. L’ingestion de plusieurs
aimants peut être mortelle. Le cas
échéant, consulter immédiatement un
médecin.
Pièces de rechange et produits
d’entretien
50010 Liquide fumigène dégraissant
50019 Huile de nettoyage
51020 Pâte lubrifiante
62201 Moteur universel avec arbre
court
63120 Balais montés, 14 mm,
16 mm, 8 unités
63218 Patins capteurs standard,
2 unités
63403 Pantographe à deux bras, gris
argenté
68511 Ampoules enfichables,
claires, 5 V, 10 unités
69104 Pneu de traction, 37,5 mm, 10
unités
12
23390_Umbruch:23390_Umbruch 11.08.2009 12:39 Uhr Seite 8

23390_Umbruch:23390_Umbruch 11.08.2009 12:39 Uhr Seite 9
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 43545-04 User manual

marklin
marklin H0-Oberleitung User manual

marklin
marklin 76471 User manual

marklin
marklin 37505 User manual

marklin
marklin 601 "BST" User manual

marklin
marklin 78184 User manual

marklin
marklin V 188 37283 User manual

marklin
marklin 37360 User manual

marklin
marklin 33041 User manual

marklin
marklin 37544 User manual

marklin
marklin 39181 User manual

marklin
marklin 26556 User manual

marklin
marklin 78403 User manual

marklin
marklin 37309 User manual

marklin
marklin 37258 User manual

marklin
marklin Ce 6/8 III Krokodil Series User manual

marklin
marklin 22155 User manual

marklin
marklin 37843 User manual

marklin
marklin 43252 User manual

marklin
marklin V 100 User manual