manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. marklin
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. marklin INOX User manual

marklin INOX User manual

Other marklin Toy manuals

marklin 33961 User manual

marklin

marklin 33961 User manual

marklin 20997 User manual

marklin

marklin 20997 User manual

marklin 37686 User manual

marklin

marklin 37686 User manual

marklin 72270 User manual

marklin

marklin 72270 User manual

marklin 36427 User manual

marklin

marklin 36427 User manual

marklin baureihe E 04 User manual

marklin

marklin baureihe E 04 User manual

marklin 42793 User manual

marklin

marklin 42793 User manual

marklin 37504 User manual

marklin

marklin 37504 User manual

marklin 39841 User manual

marklin

marklin 39841 User manual

marklin 26541 User manual

marklin

marklin 26541 User manual

marklin 55605 User manual

marklin

marklin 55605 User manual

marklin baureihe 41 User manual

marklin

marklin baureihe 41 User manual

marklin 37629 User manual

marklin

marklin 37629 User manual

marklin 49950 User manual

marklin

marklin 49950 User manual

marklin VT 08.5 User manual

marklin

marklin VT 08.5 User manual

marklin 59079 User manual

marklin

marklin 59079 User manual

marklin BR 74 User manual

marklin

marklin BR 74 User manual

marklin 37416 User manual

marklin

marklin 37416 User manual

marklin 37268 User manual

marklin

marklin 37268 User manual

marklin 7329 User manual

marklin

marklin 7329 User manual

marklin 39682 User manual

marklin

marklin 39682 User manual

marklin 601 "Mediolanum" User manual

marklin

marklin 601 "Mediolanum" User manual

marklin 36791 User manual

marklin

marklin 36791 User manual

marklin 37230 User manual

marklin

marklin 37230 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Schnellzugwagen INOX
2
Die TEE-Wagen sind maßstäblich gestaltet ohne Zuge-
ständnisse an das Lichtraumprofil.
Die Modelle fahren im Gleisbogen ab 360 mm Radius,
ein entsprechender Abstand für Oberleitungsmasten,
Brückengeländer oder Signale muss aber eingehalten
werden.
Les voitures TEE sont représentées à l‘échelle sans
concessions au gabarit d‘espace libre.
Le rayon minimal d‘inscription en courbe est de 360
mm, mais il faut respecter une distance adéquate pour
les mats de caténaire, les garde-fous de ponts ou les
signaux.
These TEE cars have been designed to be scale without
concessions to the clearance gauge.
These models can run on curves with a radius of 360 mm
/ 14-3/16“ or greater. Catenary masts, bridge railings or
signals must be kept at an appropriate distance from the
track however.
De TEE-rijtuigen zijn op schaal gevormd zonder concessi-
es aan het profiel van vrije ruimte.
De modellen rijden in bogen vanaf 360 mm radius, ove-
reenkomend met de afstand voor bovenleidingmasten,
brugrelingen of seinen, waarmee rekening gehouden
moet worden.
3
Los coches de TEE se han diseñado a escala sin conce-
siones al gálibo.
Los modelos en miniatura circulan por vías en curva
a partir de 360 mm de radio, pero, sin embargo, debe
respetarse la distancia correspondiente para postes de
catenaria, barandillas de puente o señales.
Tali carrozze TEE sono modellate fedelmente alla scala
senza concessioni al profilo della sagoma limite.
Tali modelli viaggiano nelle curve di binario a partire
da 360 mm di raggio, tuttavia deve essere mantenuta
una corrispettiva distanza per i pali della linea aerea, i
parapetti dei ponti oppure i segnali.
„TEE-vagnarna är helt skalenligt utformade utan att några
eftergifter gjorts för vagnsändarnas överhäng i kurvorna.
Modellerna kan köras på räls med kurvradier från 360
mm och uppåt. Särskild hänsyn måste dock iakttagas
beträffande avståndet mellan kurvskenor och kontaktled-
ningsstolpar, broräcken, signalernas stolpar mm.“
„TEE-vognene er udformet i målestoksforhold uden
ændringer i fritrumsprofilen.
Modellen kan køre på kurvespor med mindsteradius 360
mm, men der skal sørges for en passende afstand til
overledningsmaster, brogelændere eller signaler.”
4
In diesen Wagen kann die Innenbeleuchtung 73400 - 2
Stück - und einmal das Anschluss-Set 73405 eingebaut
werden. Er ist bereits für einen Einbau vorbereitet.
Für den Betrieb in einem festen Zugverband können bei
diesem Wagen auch stromleitende Spezialkupplungen
aus der Packung 7319 eingesetzt werden. Ebenso ist die
stromleitende Kupplung aus 72021 einsetzbar.
Die Innenbeleuchtung aller mit einer dieser beiden Kupp-
lungen miteinander verbundenen Wagen werden dann
über nur einen Schleifer - aus 73405 - versorgt, der unter
einem beliebigen Wagen angebracht werden kann.
The 73400 lighting kit – 2 pieces - and one of the 73405
pickup shoe / ground spring power feed sets can be
installed in this car. The latter is ready for this installation.
Current-conducting special couplings from the 7319
package can also be used for operation in a fixed train
consist. The 72021 current-conducting coupler can also
be used.
The interior lighting for all cars coupled together with
one of these two types of couplings/couplers are then
supplied with power from only one pickup shoe – from
the 73405 set, which can be mounted under any one of
the cars.
Sur cette voiture peuvent être montés l’éclairage
intérieur réf. 73400 (2 unités) et le kit de raccordement réf.
73405 (1 unité). Elles sont pré-équipées pour le montage.
Dans le cas d’une exploitation en rame fixe, vous pouvez
également utiliser pour ces voitures les attelages
spéciaux conducteurs de courant réf. 7319. L’attelage
conducteur de courant réf. 72021 convient également.
L’éclairage intérieur de toutes les voitures accouplées
avec l’un de ces deux attelages est alors alimenté par
un seul frotteur – réf. 73405 - pouvant être monté sous la
voiture de votre choix.
In dit rijtuig kan de binnenverlichting 73400 - 2 stuks - en
de aansluitset 73405 - 1 stuks - ingebouwd worden. De
inbouw is al voorbereid.
Voor het bedrijf met een vaste treinsamenstelling (stam)
kunnen bij deze rijtuigen ook de speciale stroomvoerende
koppelingen uit de set 7319 gebruikt worden. Eveneens is
de stroomvoerende koppeling uit 72021 toepasbaar.
De binnenverlichting van alle rijtuigen die uitgerust zijn
met één van deze koppelingen worden dan via slechts
één sleper -uit 73405- van stroom voorzien. Deze sleper
kan onder elk willekeurig rijtuig aangebracht worden.
5
En este coche puede montarse la iluminación interior
73400 (2 unidades) así como 1 set de conexión 73405. Ya
está preparado para el montaje.
Para la utilización en un convoy fijo, en este coche
pueden emplearse también enganches portacorriente
especiales de la caja 7319. Puede utilizarse también el
enganche portacorriente del kit 72021.
La iluminación interior de todos los vagones acoplados
entre sí con uno de estos dos enganches se alimenta
mediante sólo un patín del kit 73405, que puede fijarse
bajo uno cualquiera de los vagones.
In questa carrozza può venire installata l’illuminazione
interna 73400 - 2 elementi - e 1 unità del corredo di
alimentazione 73405. Essa è già predisposta per una sua
installazione.
Per il funzionamento in un treno di composizione fissata, nel caso
di queste carrozze possono venire impiegati anche gli speciali
ganci conduttori di corrente provenienti dalla confezione 7319.
È ugualmente utilizzabile l’aggancio conduttore di corrente
proveniente dal 72021.
Le illuminazioni interne di tutte le carrozze collegate
tra loro con uno di questi due agganci vengono allora
alimentate mediante un pattino soltanto, proveniente dal
73405, il quale può essere applicato sotto una carrozza
scelta a piacere.
För montage av vagnsbelysning och slutljuslykta i denna
vagn behövs följande: 2 st vagnsbelysningar 73400 och 1
st anslutningssats 73405.
För fast uppkopplade tåg kan dessa vagnar även förses
med strömledande koppel ur sats 7319. Till detta kan även
de strömledande kopplen 72021 användas.
Vagnsbelysningarna i alla vagnar i ett fast uppkopplat
tåg, som kopplas samman med strömledande koppel, får
sin strömförsörjning från en enda släpsko - ur set 73405.
Släpskon kan placeras under vilken vagn som helst i
tåget.
I denne vogn kan der indbygges 2 stk. indvendig belys-
ning 73400 og 1 stk. tilslutningssæt 73405. Den er allerede
forberedt til indbygningen.
Til drift med et fast sammenkoblet tog kan der til denne
vogn også anvendes de strømførende specialkoblinger,
som findes i sæt 7319. Desuden kan man anvende den
strømførende kobling fra 72021.
Derved bliver den indvendige belysning på alle vogne,
der er forbundet med disse to koblinger, forsynet via en
sløjfe - fra 73405 – der kan anbringes under en vogn efter
ønske.
6
Wagen gekuppelt mit 72021.
Cars Coupled with 72021.
Voitures attelées avec 72021.
Rijtuigen gekoppeld met 72021.
Vagón acoplado con 72021.
Carrozze accoppiate con 72021.
Vagnar kopplade med koppel 72021.
Wagen gekuppelt mit 7319.
Cars Coupled with 7319.
Voitures attelées avec 7319.
Rijtuigen gekoppeld met 7319.
Vagón acoplado con 7319.
Carrozze accoppiate con 7319.
Vagnar kopplade med koppel 7319.
7
Gehäuse abnehmen
Removing the body
Enlever le boîtier
Huis afnemen
Retirar la carsasa
Smontare il mantello
Kåpan tas av
Overdel tages a
119620/1007/Ha SK
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Postfach 860
D-73008 Göppingen
www.maerklin.com