marklin 26583 User manual

Modell einer Doppeltraktion BR 151
26593

2
Inhaltsverzeichnis:
Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Wichtige Hinweise 6
Funktionen 6
Schaltbare Funktionen 7
Parameter / Register 22
Betriebshinweise 23
Wartung und Instandhaltung 24
Ersatzteile 30
Table of Contents:
Page
Information about the prototype 4
Safety Warnings 8
Important Notes 8
Functions 8
Controllable Functions 7
Parameter / Register 22
Information about operation 23
Service and maintenance 24
Spare Parts 30
Sommaire :
Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 10
Information importante 10
Fonctionnement 10
Fonctions commutables 11
Paramètre / Registre 22
Remarques sur l’exploitation 23
Entretien et maintien 24
Pièces de rechange 30
Inhoudsopgave:
Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 12
Belangrijke aanwijzing 12
Functies 12
Schakelbare functies 13
Parameter / Register 22
Gebruiksaanwijzingen 23
Onderhoud en handhaving 24
Onderdelen 30

3
Indice del contenuto:
Page
Avvertenze per la sicurezza 16
Avvertenze importanti 16
Funzioni 16
Funzioni commutabili 17
Parametro / Registro 22
Avvertenze per il funzionamento 23
Manutenzione ed assistere 24
Pezzi di ricambio 30
Innehållsförteckning:
Sidan
Säkerhetsanvisningar 18
Viktig information 18
Funktioner 18
Kopplingsbara funktioner 19
Parameter / Register 22
Driftanvisningar 23
Underhåll och reparation 24
Reservdelar 30
Indholdsfortegnelse:
Side
Vink om sikkerhed 20
Vigtige bemærkninger 20
Funktioner 20
Styrbare funktioner 21
Parameter / Register 22
Brugsanvisninger 23
Service og reparation 24
Reservedele 30
Indice de contenido:
Página
Aviso de seguridad 14
Notas importantes 14
Funciones 14
Funciones posibles 15
Parámetro / Registro 22
Instrucciones de uso 23
El mantenimiento 24
Recambios 30

4
Informationen zum Vorbild
Anfang der 70er-Jahre benötigte die Deutsche Bundesbahn (DB)
für den schweren Güterzugdienst neue Lokomotiven. Ab 1973
begann die Indienststellung der sechsachsigen Baureihe 151.
Insgesamt wurden 170 Lokomotiven abgeliefert. Sie sind 19,49 m
lang, 118 t schwer und 120 km/h schnell.
Diese Baureihe ist eine Weiterentwicklung der BR 150; bei den
6 Fahrmotoren wurde auf Motortypen zurückgegriffen, die sich
bei der BR 110 und 140 bewährt hatten. Die Fertigung der BR 151
erfolgte bei Krupp in Essen und Krauss-Maffei in München.
Vorbild: Ganzzug für Massengüter der Deutschen Bundesbahn
(DB). Baureihe 151 in Doppeltraktion. Offene Selbstentladewa-
gen Bauart Fad 167. Betriebszustand um 1979.
Information about the prototype
The German Federal Railroad (DB) needed new locomotives for
heavy freight service at the beginning of the 1970’s. Starting in
1973 the sixaxle class 151 was placed into service. Altogether,
170 locomotives were delivered. They are 19.49 meters (approx.
63.3 feet) long, weight 118 tons and have a maximum speed of
120 km/h (approx. 75 m.p.h.).
This class is a further development of the class 150. The six
traction motors used in each locomotive are a type that was suc-
cessful in the class 110 and 140. Krupp in Essen (Germany) and
Krauss-Maffei in Munich are the locomotive builders for the 151.
Prototype: German Federal Railroad (DB) unit train for volume
freight. Class 151 in a double unit combination. Type Fad 167
hopper cars. The train looks as it did around 1979.

5
Information concernat la locomotive
Dès 1970, la Deutsche Bundesbahn a ressenti le besoin de nou-
velles motrices puissantes pour assurer le trafic marchandises
lourds. A partir de 1973, elle a mis en service des machines de
la série 151, à 6 essieux. En tout, 170 motrices de ce type ont été
livrées. Elles avaient 19,49 m de long, pesaient 118 t et pouvaient
rouler à 120 km/h.
Ces machines sont le fruit d’études menées sur les motrices de
la série 150. En particulier, on a repris les moteurs de traction qui
ont donné pleine satisfaction et qui équipent les motrices des
séries 110 et 140. La fabrication de ces machines a été confiée
auc usines Krupp à Essen et Krauss-Maffei à München.
Modèle réel : Train complet pour marchandises pondéreuses
de la Deutsche Bundesbahn (DB). Série 151 en double traction.
Wagon ouvert à déchargement automatique type Fad 167. État
de service vers 1979.
Informatie van het voorbeeld
In het begin van de jaren 70 had de Deutsche Bundesbahn (DB)
nieuwe locomotieven nodig voor het zware goederentreinver-
keer. Vanaf 1973 begon de indienststelling van de zesassige
bouwserie 151. Er werden in totaal 170 locomotieven afgeleverd.
Ze zijn 19,49 m lang, 118 t zwaar en behalen een maximumsnel-
heid van 120 km/u.
Deze bouwserie is ontwikkeld uit de BR 150; voor de 6 trac-
tiemotoren werd teruggegrepen op motortypen, die al bij de
bouwseries 110 en 140 goed voldeden. De bouw van de BR 151
geschiedde bij Krupp in Essen en Krauss-Maffei in München.
Voorbeeld: complete trein voor bulkgoederen van de Deutsche
Bundesbahn (DB). Serie 151 in dubbeltractie. Open zelflossers
serie Fad 167. Bedrijfstoestand rond 1979.

6
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems)
eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,dieIhrer
örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdasAnschluss-
gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu ver-
wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrahlung,
starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtig-
keit aus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Wichtige Hinweise
• DemVorbildentsprechendsinddieäußerenDachstrom-
abnehmer mit einem schmalen Schleifstück ausgerüstet.
UmFunktionsstörungenauszuschließen,empfehlenwir,für
Oberleitungsbetrieb nur die inneren Dachstromabnehmer (mit
breitem Schleifstück) einzusetzen.
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBestand-
teile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie
bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGaran-
tieurkunde.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• EinstellbareAdressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• AdresseabWerk:5
• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
Name ab Werk: 151 025-4/028-8
• VeränderbareAnfahrverzögerung(ABV).
• VeränderbareBremsverzögerung(ABV).
• VeränderbareHöchstgeschwindigkeit.
• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsverzö-
gerung, Höchstgeschwindigkeit):
über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.
• DiverseschaltbareFunktionen.
• VeränderbareLautstärkederGeräusche.
• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechselfunk-
tionen zur Verfügung.
• VorbereitetzumNachrüstenmitHochleistungsmotor60941
(=> beiliegende Anleitung).
• DieStromversorgung(Schiene/Oberleitung)erfolgtnurüber
die Lokomotive 1.

7
Schaltbare Funktionen
STOP mobile station
systems
15
F0 F4
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0
Geräusch: Kupplungsgeräusch f1 Funktion 1 Funktion 3 Funktion f1 Funktion f1
Geräusch: Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch: Horn 1 f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV, aus f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch: Bremsenquietschen aus — — Funktion 7 Funktion f5 Funktion f5
Spitzensignal Lok 2 aus * — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch: Horn 2 — — Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7
Spitzensignal Lok 1 aus * — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Geräusch: Kompressor — — — Funktion f9 Funktion f9
Geräusch: Druckluft ablassen — — — Funktion f10 Funktion f10
Rangierlicht doppel A * — — + 1 + 8 f0 +f 6 + f8 f0 + f6 + f8
* nur in Verbindung mit Spitzensignal

8
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspeciesthe
warranty conditions.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• Addressesthatcanbeset:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Addresssetatthefactory:5
• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Name set at the factory: 151 025-4/028-8
• AdjustableAccelerationdelay(ABV).
• AdjustableBrakingdelay(ABV).
• Adjustablemaximumspeed.
• Settingthelocomotiveparameters(address,acceleration/
braking delay, maximum speed):
with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.
• Variouscontrollablefunctions.
• Volumecanbechangedforthesoundeffects.
• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.
• Readyforinstallationofthe60941high-efciencymotor(=>
XX).
• Thepowersupply(rails/catenary)comesonlybymeansof
the first locomotive.
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperatingsystem
designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or
Märklin Systems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransformers
that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructionsfor
your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinterference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extremechanges
in temperature, or high humidity.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Important Notes
• Theouterpantographsareequippedwithanarrowcontact
strip like the prototype. We recommend using only the inner
pantographs (with a wider contact strip) for catenary operati-
on in order to prevent malfunctions.
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacompo-
nent part of the product and must therefore be kept as well as
transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.

9
Controllable Functions
STOP mobile station
systems
15
F0 F4
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
Headlights function/off Function f0 Function f0
Sound effect: Sounds of couplers f1 Function 1 Function 3 Function f1 Function f1
Sound effect: Operating sounds f2 Function 2 Function 2 Function f2 Function f2
Sound effect: Horn 1 f3 Function 3 Function 6 Function f3 Function f3
ABV, off f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4
Sound effect: Squealing brakes off — — Function 7 Function f5 Function f5
Headlights at Locomotive 2 off * — — Function 1 Function f6 Function f6
Sound effect: Horn 2 — — Function 5 Function f7 Function f7
Headlights at Locomotive 1 off * — — Function 8 Function f8 Function f8
Sound effect: compressor — — — Function f9 Function f9
Sound effect: Letting off air — — — Function f10 Function f10
Double A switching light — — + 1 + 8 f0 +f6 + f8 f0 + f6 + f8
* Only in conjunction with Headlights

10
Remarques importantes sur la sécurité
•
La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système
d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital
ou Märklin Systems)
.
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurs
correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparune
seule source de courant.
•
Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité
décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, uti-
liser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasitage
ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
•
Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de fortes
variations de température ou à un taux d‘humidité important.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionne-
ment du produit.
Information importante
• Conformémentaumodèleréel,lespantographesextérieurs
sont équipés d’une mince semelle d’archet. Afin d’éviter les
dysfonctionnements lors d’une exploitation sous caténaire,
nous conseillons d’utiliser uniquement les pantographes
intérieurs (munis d’une large semelle d’archet).
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrantedu
produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant,
transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adresses-
vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentau
certificat de garantie ci-joint.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
• Adressesdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseencodéeenusine:5
• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nom encodée en usine : 151 025-4/028-8
• Temporisationd’accélérationréglable(ABV).
• Temporisationdefreinageréglable(ABV).
• Vitessemaximaleréglable.
• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,
temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) :
via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensdemarche.
• Diversesfonctionscommutables.
• Volumedesbruitagesréglable.
• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctionsrela-
tives à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles.
• Pré-équipéepourl’installationd’unmoteurhauteperfor-
mance réf. 60941 (=> XX).
• L’alimentationencourant(rail/caténaire)sefaituniquement
via la 1re locomotive.

11
Fonctions commutables
STOP mobile station
systems
15
F0 F4
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
Fanal éclairage function/off Fonction f0 Fonction f0
Bruitage : Bruit d’attelage f1 Fonction 1 Fonction 3 Fonction f1 Fonction f1
Bruitage : Bruit d’exploitation f2 Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage : Trompe 1 f3 Fonction 3 Fonction 6 Fonction f3 Fonction f3
ABV, désactivé f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
Bruitage : Grincement de freins désactivé — — Fonction 7 Fonction f5 Fonction f5
Fanal de la locomotive 2 éteint * — — Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6
Bruitage : Trompe 2 — — Fonction 5 Fonction f7 Fonction f7
Fanal de la locomotive 1 éteint * — — Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8
Bruitage : Compresseur — — — Fonction f9 Fonction f9
Bruitage : Échappement de l‘air comprimé
— — — Fonction f10 Fonction f10
Feu de manœuvre double A * — — + 1 + 8 f0 +f6 + f8 f0 + f6 + f8
* Uniquement en combinaison avec Fanal éclairage

12
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.
• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html
Functies
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.
• Instelbareadressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Vanafdefabriekingesteld:5
• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naam af de fabriek: 151 025-4/028-8
• Instelbareoptrekvertraging(ABV).
• Instelbareafremvertraging(ABV).
• Instelbaremaximumsnelheid.
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/afrem-
vertraging, maximumsnelheid):
d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.
• Diverseschakelbarefuncties.
• Volumevandegeluideninstelbaar.
• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.
• Voorbereidvoorhetombouwenmetdehoogvermogen-motor
60941 (=xx)
• Destroomvoorziening(middenrail/bovenleiding)viadeeerste
locomotief.
Veiligheidsvoorschriften
•
De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems)
gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruikenwaarvan
de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspan-
ning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdaneenstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschriftenindegebru-
iksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientdeaansluitrail
te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046
te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet
geschikt.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,sterke
temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
Belangrijke aanwijzing
• Overeenkomstighetvoorbeeldzijndebuitenstepantografen
voorzien van een smal sleepstuk. Om problemen te voorkomen
is het aan te bevelen voor het bovenleidingsbedrijf alleen de
binnenste pantograaf (met het brede sleepstuk) te gebruiken.
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbestanddeel
van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd
te worden bij het doorgeven van het product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklin
handelaar wenden.

13
Schakelbare functies
STOP mobile station
systems
15
F0 F4
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
Frontsein function/off Functie f0 Functie f0
Geluid: koppelingsgeluid f1 Functie 1 Functie 3 Functie f1 Functie f1
Geluid: bedrijfsgeluiden f2 Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2
Geluid: signaalhoorn 1 f3 Functie 3 Functie 6 Functie f3 Functie f3
ABV, uit f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4
Geluid: piepende remmen uit — — Functie 7 Functie f5 Functie f5
Frontsein op Locomotief 2 uit * — — Functie 1 Functie f6 Functie f6
Geluid: signaalhoorn 2 — — Functie 5 Functie f7 Functie f7
Frontsein op Locomotief 1 uit * — — Functie 8 Functie f8 Functie f8
Geluid: compressor — — — Functie f9 Functie f9
Geluid: perslucht afblazen — — — Functie f10 Functie f10
Rangeerlicht dubbel A * — — + 1 + 8 f0 +f6 + f8 f0 + f6 + f8
* alleen in combinatie met Frontsein

14
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistemade
corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital
o Märklin Systems).
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasy
transformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarsedesde
una sola fuente de suminitro.
•
Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotoradeben
suprimirselasinterferenciasenlavíadeconexióndela
alimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresorde
interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es
adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolardirec-
ta, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad
del aire elevada.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la
función.
Notas importantes
•
Aligualqueenelmodeloreal,lospantógrafosexteriores
están equipados con una banda de contacto estrecha. Para
excluiranomalíasfuncionalesrecomendamosutilizarsólolos
pantógrafosinterioresparaelfuncionamientoconcatenaria
(con banda de contacto ancha).
•
Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte íntegra
del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse
junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuproveedor
Märklin especializado.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentode
garantía que se adjunta.
• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Reconocimientodelsistema:automático.
• Códigosdisponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Códigodefábrica:5
• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation.
Nombre de fábrica: 151 025-4/028-8
• Arranquelentovariable(ABV).
• Frenadolentovariable(ABV).
• Velocidadmáximavariable.
• Fijarparámetrosdelalocomotora(código,arranqueyfrena-
do, velocidad máxima):
por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.
• Diversasfuncionesgobernables.
• Volumenvariabledelosruidos.
• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponiblesúnica-
mentelasfuncionesdetracciónydealternanciadeluces.
• Preparadaparaelretroequipamientoconelmotordealta
potencia 60941 (=> XX).
• Laalimentacióndecorriente(desdecarril/catenaria)se
realizaúnicamentemediantela1ªlocomotora.

15
Funciones posibles
STOP mobile station
systems
15
F0 F4
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
Señal de cabeza function/off Funciónf0 Funciónf0
Ruido: Ruido de enganche f1 Función1 Función3 Funciónf1 Funciónf1
Ruido:Ruidodeexplotación f2 Función2 Función2 Funciónf2 Funciónf2
Ruido: Bocina 1 f3 Función3 Función6 Funciónf3 Funciónf3
ABV, apagado f4 Función4 Función4 Funciónf4 Funciónf4
Ruido: Desconectar chirrido de los frenos — — Función7 Funciónf5 Funciónf5
Señal de la locomotora de 2 apagada* — — Función1 Funciónf6 Funciónf6
Ruido: Bocina 2 — — Función5 Funciónf7 Funciónf7
Señal de la locomotora de 1 apagada* — — Función8 Funciónf8 Funciónf8
Ruido: Compresor — — — Funciónf9 Funciónf9
Ruido: Purgar aire comprimido — — — Funciónf10 Funciónf10
Luces de maniobra doble A * — — + 1 + 8 f0 +f6 + f8 f0 + f6 + f8
*SólojuntoconSeñaldecabeza

16
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareilrivendi-
tore Märklin.
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’accluso
certificato di garanzia.
• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
• Indirizziimpostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzodifabbrica:5
• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nome di fabbrica: 151 025-4/028-8
• Ritardodiavviamentomodicabile(ABV).
• Ritardodifrenaturamodicabile(ABV).
• Velocitàmassimamodicabile.
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ritardodi
avviamento/frenatura, velocità massima): tramite Control Unit,
Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.
• Svariatefunzionalitàcommutabili.
• Intensitàsonoradeirumorimodicabile.
• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizionesola-
mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
• Predispostaperequipaggiamentosuccessivoconmotoredi
elevate prestazioni 60941 (=> XX).
• L’alimentazionedicorrente(rotaie/lineaaerea)avviene
soltantotramitela1ªlocomotiva.
Avvertenze per la sicurezza
• Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconun
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasformatori
che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostessotempo
con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavvertenze
di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di
funzionamento.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinariodiali-
mentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve
impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo antidisturbi
non è adatto per il funzionamento Digital.
•
Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare diretto,
a forti escursioni di temperatura oppure a elevata umidità dell’aria.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
Avvertenze importanti
•
In modo corrispondente al prototipo, sul tetto i pantografi es-
terni sono equipaggiati con un elemento strisciante piccolo.
Per escludere difetti di funzionamento, noi consigliamo di
impiegare per l’esercizio con linea aerea soltanto i pantografi
interni (con elemento strisciante largo).
• Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconouncompo-
nente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conser-
vati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del
prodotto.

17
Funzioni commutabili
STOP mobile station
systems
15
F0 F4
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
Segnale di testa function/off Funzione f0 Funzione f0
Rumore: rumori di agganciamento f1 Funzione 1 Funzione 3 Funzione f1 Funzione f1
Rumore: rumori di esercizio f2 Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2
Rumore: tromba 1 f3 Funzione 3 Funzione 6 Funzione f3 Funzione f3
ABV, spento f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4
Rumore: stridore dei freni escluso — — Funzione 7 Funzione f5 Funzione f5
Segnale di testa de la locomotiva 2 spento *
— — Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6
Rumore: tromba 2 — — Funzione 5 Funzione f7 Funzione f7
Segnale di testa de la locomotiva 1 spento *
— — Funzione 8 Funzione f8 Funzione f8
Rumore: compressore — — — Funzione f9 Funzione f9
Rumore: scarico dell‘aria compressa — — — Funzione f10 Funzione f10
Fanale di manovra a doppia A * — — + 1 + 8 f0 +f6 + f8 f0 + f6 + f8
* soltanto in abbinamento con Segnale di testa

18
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.
• Hanteringsomavfall:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.
• Inställbaraadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adressfråntillverkaren:5
• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation.
Namn från tillverkaren: 151 025-4/028-8
• Accelerationsfördröjningkanändras(ABV).
• Bromsfördröjningkanändras(ABV).
• Toppfartkanändras.
• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/broms-
fördröjning, toppfart):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.
• Olikainställbarafunktioner.
• Ljudeffektermedinställbarljudstyrka.
• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväxlings-
funktionen tillgänglig.
• Förberettförattiefterhandutrustasmedhögeffektmotor60941
(=> XX).
• Strömförsörjningen(frånrälsen/kontaktledningen)skerenda-
stfrånloknr 1.
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpassade
för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningensom
hör till respektive driftsystemet.
• Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta
använder man anslutningsgarnityr 74046 med avstörning och
överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas
vid digital körning.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatempera-
turväxlingar eller hög luftfuktighet.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
Viktig information
• Precissomiverklighetenärloketsyttretakströmavtagare
försedda med en smalare övre kontaktdel/kontaktbleck. För
att undvika funktionsstörningar rekommenderar vi att man vid
körning med uppfällda takströmavtagare endast använder de
inre takströmavtagarna – d.v.s. de takströmavtagare som är
försedda med en bredare kontaktdel/kontaktbleck.
• Bruksanvisningenochförpackningenärendelavprodukten
och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationeroch
reservdelar.

19
Kopplingsbara funktioner
STOP mobile station
systems
15
F0 F4
f0 f8 f0f8
Digital / Systems
Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0
Ljud: Koppelljud f1 Funktion 1 Funktion 3 Funktion f1 Funktion f1
Ljud: Trafikljud f2 Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Ljud: Signalhorn 1 f3 Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3
ABV, från f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Ljud: Bromsgnissel, från — — Funktion 7 Funktion f5 Funktion f5
Frontstrålkastare på Locomotive 2 släckta * — — Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Ljud: Signalhorn 2 — — Funktion 5 Funktion f7 Funktion f7
Frontstrålkastare på Locomotive 1 släckta * — — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Ljud: Kompressor — — — Funktion f9 Funktion f9
Ljud: Tryckluftsutsläpp — — — Funktion f10 Funktion f10
Rangerljus dubbel A * — — + 1 + 8 f0 +f6 + f8 f0 + f6 + f8
* Endast tillsammans med Frontstrålkastare

20
Funktioner
• Registreringafdriftsarten:automatisk.
• Indstilleligeadresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresseabfabrik:5
• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation.
Navn ab fabrik: 151 025-4/028-8
• Indstilleligkørselsforsinkelse(ABV).
• Indstilleligbremseforsinkelse(ABV).
• Indstilleligmaksimalhastighed.
• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/brem-
seforsinkelse, maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.
• Diversestyrbarefunktioner.
• Indstilleliglydstyrkeaflydene.
• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,derer
tilgængelige.
• Forberedttiludvidelsemedhøjtydendemotor60941(=>XX).
• Strømforsyningen(skinne/overledning)gårkunviadet1.
lokomotiv.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivetmåkunbrugesmedetdriftssystem(MärklinAC,
Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er
beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,derpasser
til den lokale netspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkildead
gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevinkom
sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssy-
stem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporet
støjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet74046.
Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetemperatu-
rudsvingellerhøjluftfugtighed.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
Vigtige bemærkninger
• Ligesompåforbilledeterdeudvendigepantograferudstyret
med et smalt slæbestykke. For at udelukke funktionsfejl
anbefales det, at du kun anvender den indvendige pantograf
(med bredt slæbestykke) ved overledningsdrift.
•
Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetogskal
derforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgivesvideretilandre.
• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDemtil
Deres Märklinforhandler.
• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.
• Bortskafning:www.maerklin.com/en/imprint.html
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin M2 User manual

marklin
marklin BR 08 1001 User manual

marklin
marklin 37659 User manual

marklin
marklin 37077 User manual

marklin
marklin BR 18 314 User manual

marklin
marklin 39681 User manual

marklin
marklin 26617 User manual

marklin
marklin 36743 User manual

marklin
marklin BR 44-OI User manual

marklin
marklin Schurzenwagen User manual

marklin
marklin 37975 User manual

marklin
marklin BR 61 User manual

marklin
marklin 29214 User manual

marklin
marklin 24680 User manual

marklin
marklin BR 86 User manual

marklin
marklin 89982 User manual

marklin
marklin 37105 User manual

marklin
marklin 43194 User manual

marklin
marklin 37436 User manual

marklin
marklin 27253 User manual