marklin 26617 User manual

Modell der Diesellokomotive Köf II
26617

2
Inhaltsverzeichnis Seite
Sicherheitshinweise 4
Wichtige Hinweise 4
Funktionen 4
Schaltbare Funktionen 5
Parameter / Register 20
Wartung und Instandhaltung 22
Ersatzteile 26
Table of Contents Page
Safety Notes 6
Important Notes 6
Functions 6
Controllable Functions 7
Parameter / Register 20
Service and maintenance 22
Spare Parts 26
Sommaire Page
Remarques importantes sur la sécurité 8
Information importante 8
Fonctionnement 8
Fonctions commutables 9
Paramètre / Registre 20
Entretien et maintien 22
Pièces de rechange 26
Inhoudsopgave Pagina
Veiligheidsvoorschriften 10
Belangrijke aanwijzing 10
Functies 10
Schakelbare functies 11
Parameter / Register 20
Onderhoud en handhaving 22
Onderdelen 26

3
Indice de contenido Página
Aviso de seguridad 12
Notas importantes 12
Funciones 12
Funciones conmutables 13
Parámetro / Registro 20
El mantenimiento 22
Recambios 26
Indice del contenuto Pagina
Avvertenze per la sicurezza 14
Avvertenze importanti 14
Funzioni 14
Funzioni commutabili 15
Parametro / Registro 20
Manutenzione ed assistere 22
Pezzi di ricambio 26
Innehållsförteckning Sidan
Säkerhetsanvisningar 16
Viktig information 16
Funktioner 16
Kopplingsbara funktioner 17
Parameter / Register 20
Underhåll och reparation 22
Reservdelar 26
Indholdsfortegnelse Side
Vink om sikkerhed 18
Vigtige bemærkninger 18
Funktioner 18
Styrbare funktioner 19
Parameter / Register 20
Service og reparation 22
Reservedele 26

4
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-
stem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder
Märklin Systems)
eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer
örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt wer-
den.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das
Verschlucken von mehr als einem Magneten kann unter
Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls ist sofort ein
Arzt aufzusuchen.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• Verbaute LED`s entsprechen der Laserklasse 1 nach Norm
EN 60825-1.
Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be-
standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt
sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Ein Öffnen der Lok zu Wartungszwecken ist nicht notwen-
dig. Die Demontage der Lok führt daher automatisch zu
einem Erlöschen der Herstellergarantie. Für Reparaturen
oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-
Fachhändler.
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden
Garantieurkunde.
• Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station
Name ab Werk: Köf II Nr13 DSB
• Adresse ab Werk: MM 23 / DCC 03
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver-
zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit):
über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Telexkupplung (fernsteuerbare Entkupplungseinheit).
• Diverse schaltbare Funktionen.
• Spielmodus Lokführer
• Weiterführende Erläuterungen zum Spielmodus finden Sie
in der ergänzenden Anleitung (beiliegend).
• Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.

5
Schaltbare Funktionen
6021
MS I 1
MS II
CS I/II
CS III
Spitzensignal / Schlusslicht rot F0
Telex-Kupplung vorne F1 3
Betriebsgeräusch 2F2 2
Geräusch: Signalhorn F3 6
Telex-Kupplung hinten F4 4
ABV, aus F5 7
Spitzensignal hinten aus 3F6 1
Geräusch: Rangierhorn F7 5
Spitzensignal vorne aus 3F8 8
Geräusch: Bremsenquietschen aus F9
Rangiergang + Rangierlicht doppel A F10
Geräusch: Kompressor F11
Geräusch: Druckluft ablassen F12
Geräusch: Diesel nachfüllen F13
Kupplungswalzer 4F14
Geräusch: Bremsenquietschen an 5F15
1Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät.
2mit Zufallsgeräuschen
3Nur in Verbindung mit Spitzensignal / Zusammen geschaltet: Rangierlicht Doppel A.
4Nur ohne Betriebsgeräusch schaltbar. Hierfür F2 abschalten.
5Nur für „Spielewelt“; nicht verschieben (nicht mappen).
Hinweis:
Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das
höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital-
Protokolle ist in der Wertung fallend:
Priorität 1: mfx
Priorität 2: DCC
Priorität 3: MM
Wenn zwei oder mehr digital-Protokolle am Gleis erkannt
werden, wählt der Decoder automatisch das höchstwertige
Protokoll. Wird z.B. mfx und MM erkannt, wählt der Decoder
mfx. Einzelne Protokolle können über den Parameter CV 50
deaktiviert werden.

6
Important Notes
• The operating instructions and the packaging are a com-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• It is not necessary to open the locomotive for mainte-
nance work. Disassembling the locomotive automatically
invalidates the manufacturer warranty. Please see your
authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
• The warranty card included with this product specifies the
warranty conditions.
• Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html
Functions
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at the factory: Köf II Nr13 DSB
• Address set at the factory: MM 23 / DCC 03
• Setting the locomotive parameters (address, acceleration/
braking delay (ABV), maximum speed):
with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
• Telex coupler (remote controlled uncoupler unit).
• Various controllable functions.
• Mode of Operation: Locomotive Engineer
• Additional explanations about the mode of operation can
be found in the supplemental instructions (included).
• Only the train control functions and headlight changeover
feature are available in analog operation.
Safety Notes
• This locomotive is to be used only with an operating
system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin
Digital, DCC or Märklin Systems).
• Use only switched mode power supply units and transfor-
mers that are designed for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety notes in the instructions
for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive
is to be run in conventional operation. The 74046 interfe-
rence suppression set is to be used for this purpose.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme
changes in temperature, or high humidity.
• WARNING! This product contains magnets. Swallowing
more than one magnet may cause death in certain circum-
stances. If necessary, see a doctor immediately.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 according
to Standard EN 60825-1.

7
Controllable Functions
6021
MS I 1
MS II
CS I/II
CS III
Headlights / Red marker light F0
Front Telex coupler F1 3
Operating sounds 2F2 2
Sound effect: Horn F3 6
Rear Telex coupler F4 4
ABV, off F5 7
Rear headlights off 3F6 1
Sound effect: Switching horn F7 5
Headlights in the front off 3F8 8
Sound effect: Squealing brakes off F9
Low speed switching range +
Double A switching light F10
Sound effect: Compressor F11
Sound effect: Letting off air F12
Sound effect: Replenish Diesel F13
Coupler maneuver 4F14
Sound effect: Squealing brakes on 5F15
1The number corresponds to the button number on the device.
2with random sounds
3Only in conjunction with the headlights / Switched together: „Double A“ switching lights.
4Can be switched only without operating sounds. Turn off F2 for this.
5Only for „World of Operation“, do not move (do not map).
Note:
The digital protocol with the most possibilities is the highest
order digital protocol. The sequence of digital protocols in
descending order is:
Priority 1: mfx
Priority 2: DCC
Priority 3: MM
If two or more digital protocols are recognized in the track,
the decoder automatically takes on the highest value digital
protocol.For example, if mfx & MM are recognized, the mfx
digital protocol is taken on by the decoder. Individual proto-
cols can be deactivated with Parameter CV 50.

8
Remarques importantes sur la sécurité
•
La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems)
.
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs
correspondant à la tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par
une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention-
nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet
effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de
déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode
numérique.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de
fortes variations de température ou à un taux d‘humidité
important.
• ATTENTION! Ce produit contient des aimants. L’ingestion
de plusieurs aimants peut être mortelle. Le cas échéant,
consulter immédiatement un médecin.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
• Les DEL installées correspondent à la classe laser 1 selon
la norme EN 60825-1.
Information importante
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
• Une ouverture de la locomotive à des fins d’entretien n’est
pas nécessaire. Le démontage de la locomotive entraîne
automatiquement l’annulation de la garantie.
Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément
au certificat de garantie ci-joint.
• Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom encodée en usine : Köf II Nr13 DSB
• Adresse encodée en usine : MM 23 / DCC 03
• Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisati-
on accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) :
via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feux de signalisation avec inversion selon sens de mar-
che.
•
Attelage Telex (unité de dételage télécommandée).
• Diverses fonctions commutables.
• Mode de jeu «Conducteur de train»
• Vous trouverez de plus amples informations concernant le
mode de jeu dans la notice complémentaire (ci-jointe).
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont dispo-
nibles.

9
1Le chiffre correspond au numéro de la touche sur l’appareil.
2avec bruits aléatoires
3Uniquement en combinaison avec le fanal / Commutés simultanément : feux de manœuvre double A.
4Commutable uniquement sans bruitage d’exploitation. A cet effet, désactiver F2.
5Valable uniquement pour «univers ludique», ne pas déplacer (pas de mapping).
Fonctions commutables
6021
MS I 1
MS II
CS I/II
CS III
Fanal / Feu de fin de convoi rouge F0
Attelage Telex à l’avant F1 3
Bruit d’exploitation 2F2 2
Bruitage : trompe, signal F3 6
Attelage Telex à l’arrière F4 4
ABV, désactivé F5 7
Fanal à l’arrière éteint 3F6 1
Bruitage : Trompe de manœuvre F7 5
Fanal à l’avant éteint 3F8 8
Bruitage : Grincement de freins désactivé F9
Vitesse de manoeuvre +
Feu de manoeuvre double A F10
Bruitage : Compresseur F11
Bruitage : Échappement de l‘air comprimé F12
Bruitage : Diesel, remise à niveau F13
Attelage automatique „Kupplungswalzer“ 4F14
Bruitage : Grincement de freins activé 5F15
Indication:
Le protocole numérique offrant les possibilités les plus
nombreuses est le protocole numérique à bit de poids
fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est
descendante :
Priorité 1 : mfx
Priorité 2 : DCC
Priorité 3 : MM
Si deux ou plus de deux protocoles numériques sont re-
connus sur la voie, le décodeur choisit automatiquement le
protocole numérique le plus significatif. Entre les protocoles
mfx & DCC par exemple, le décodeur choisira le protocole
numérique mfx. Vous pouvez désactiver les différents proto-
coles via le paramètre CV 50.

10
Belangrijke aanwijzing
• De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand-
deel van het product en dienen derhalve bewaard en
meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
• Het openen van de loc voor onderhoudswerk- zaamhe-
den is niet noodzakelijk. Het demonteren van de locleidt
daarmee direct tot het verlies van aanspraak op fabrieks-
garantie! Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw
Märklin handelaar wenden.
• Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde
garantiebewijs.
• Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html
Functies
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station.
Naam af de fabriek: Köf II Nr13 DSB
• Vanaf de fabriek ingesteld: MM 23 / DCC 03
• Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/
afremvertraging (ABV), maximumsnelheid):
d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
•
Telexkoppeling
(op afstand bestuurbare ontkoppeleenheid).
• Diverse schakelbare functies.
• Speelmodus machinist
• Verdere aanwijzingen voor deze speelmodus vindt u in de
bijgevoegde uitgebreide gebruiksaanwijzing.
• In analoogbedrijf zijn alleen de rij- en lichtwissel-functies
beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
•
De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy-
steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is
deze ontstoor-set niet geschikt.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
•
LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer
dan één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de
dood tot gevolg hebben. Waarschuw direct een arts.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• Ingebouwde LED’s komen overeen met de laserklasse 1
volgens de norm EN 60825-1.

11
1Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat.
2met toevalsgeluiden
3Alleen in combinatie met frontlicht / Tezamen geschakeld: Rangeerlicht dubbel A.
4Alleen zonder bedrijfsgeluid schakelbaar. Daarvoor F2 uitschakelen.
5Alleen voor “Speelwereld”, niet verschuiven (niet mappen).
Schakelbare functies
6021
MS I 1
MS II
CS I/II
CS III
Frontsein / Sluitlicht rood F0
Telex-koppeling voor F1 3
Bedrijfsgeluiden 2F2 2
Geluid: signaalhoorn F3 6
Telex-koppeling achter F4 4
ABV, uit F5 7
Frontsein achter uit 3F6 1
Geluid: rangeerhoorn F7 5
Frontsein voor uit 3F8 8
Geluid: piepende remmen uit F9
Rangeerstand + Rangeerlicht dubbel A F10
Geluid: compressor F11
Geluid: perslucht afblazen F12
Geluid: diesel bijvullen F13
Koppelingswals 4F14
Geluid: piepende remmen aan 5F15
Opmerking:
Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het
primaire digitaalprotocol. De volgorde van de digitaalproto-
collen is afnemend in mogelijkheden:
Prioriteit 1: mfx
Prioriteit 2: DCC
Prioriteit 3: MM
Als er twee of meer digitale protocollen op de rails worden
herkend, dan neemt de decoder automatisch het hoogwaar-
digste protocol over; bijv. word mfx & MM herkend, dan
wordt het mfx signaal door de decoder overgenomen. De
verschillende protocollen kunnen via de parameter CV 50
gedeactiveerd worden.

12
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema
de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin
Digital, DCC o Märklin Systems).
• Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y
transformadores que sean de la tensión de red local.
• La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde
una sola fuente de suminitro.
•
Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funciona-
miento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora de-
ben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la
alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de
interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es
adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
• ¡ADVERTENCIA! Este producto contiene imanes. Ingerir más
de un imán puede ser mortal según las circunstancias. En
este caso, acudir inmediatamente a un médico.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
la función.
• Los LEDs incorporados corresponden a la clase de láser 1
según la norma europea EN 60825-1.
Notas importantes
• Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• No es necesario abrir la locomotora para su mantenimien-
to. El desmontaje de la locomotora conlleva automáti-
camente la extinción de la garantía del fabricante. Para
reparaciones o recambios contacte con su proveedor
Märklin especializado.
• Responsabilidad y garantía conforme al documento de
garantía que se adjunta.
• Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station.
Nome di fabbrica: Köf II Nr13 DSB
• Indirizzo di fabbrica: MM 23 / DCC 03
• Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo,
ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima):
tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
• Enganche Telex
(conjunto de desacoplamiento para control remoto).
• Svariate funzionalità commutabili.
• Modo de juego Maquinista
• Encontrará explicaciones adicionales sobre el modo de
juego en Internet, en www.maerklin.de <Service> <Anlei-
tungen> <Spielewelt Anleitungen>

13
Funciones conmutables
6021
MS I 1
MS II
CS I/II
CS III
Señal de cabeza / Luces de cola rojas F0
Enganche Telex adelante F1 3
Ruido de explotación 2F2 2
Ruido: Bocina de aviso F3 6
Enganche Telex atrás F4 4
ABV, apagado F5 7
Señal de cabeza trasera apagada 3F6 1
Ruido: Bocina de maniobras F7 5
Señal de cabeza delantera apagada 3F8 8
Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F9
Maniobrar (velocidad lenta) +
Luces de maniobra doble A F10
Ruido: Compresor F11
Ruido: Purgar aire comprimido F12
Ruido: Añadir Diésel F13
Desenganchador 4F14
Ruido: Conectar chirrido de los frenos 5F15
1El número corresponde al número de tecla en el dispositivo.
2con ruidos aleatorios
3Sólo junto con señal de cabeza / Interconectados: Luz de maniobra Doble A.
4Gobernable solo sin sonido de explotación. Para ello, desactivar F2.
5Sólo para el „Mundo de Juegos“, no deslizar (no mapear).
• Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione sola-
mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
Nota:
El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibi-
lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de
pesos de los protocolos digitales es descendente.:
Prioridad 1: mfx
Prioridad 2: DCC
Prioridad 3: MM
Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digitales, el
decoder asume automáticamente el protocolo digital de ma-
yor valor; p. ej., si se detecta mfx y MM, el decoder asume
el protocolo digital mfx. Los distintos protocolos se pueden
desactivar mediante el parámetro CV 50.

14
Avvertenze importanti
• Le istruzioni di impiego e l‘imballagio costituiscono un
componente sostanziale del prodotto e devono pertanto
venire conservati nonché consegnati insieme in caso di
ulteriore cessione del prodotto.
• Non è necessario aprire la locomotiva per svolgere la
manutenzione. Lo smontaggio della locomotiva comporta
pertanto l’annullamento automatico della garanzia del
produttore. Per le riparazioni o le parti di ricambio, con-
trattare il rivenditore Märklin.
• Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’acclu-
so certificato di garanzia.
• Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni
• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station.
Nome di fabbrica: Köf II Nr13 DSB
• Indirizzo di fabbrica: MM 23 / DCC 03
• Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo,
ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima):
tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
• Aggancio Telex
(unità di sganciamento comandabile a distanza).
• Svariate funzionalità commutabili.
• Modalità di Gioco Macchinista
• Ulteriori esemplificazioni sulla modalità di gioco potete
trovarle in Internet sotto www.maerklin.de <Service>
<Anleitungen> <Spielewelt Anleitungen>
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin
AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin
Systems).
• Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
•
Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare di-
retto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata umidità
dell’aria.
• AVVERTIMENTO! Questo prodotto contiene magneti.
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte. In
caso di ingestione informare immediatamente un medico.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
• I LED incorporati corrispondono alla categoria di laser 1
secondo la Norma EN 60825-1.

15
Funzioni commutabili
6021
MS I 1
MS II
CS I/II
CS III
Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0
Gancio Telex anteriore F1 3
Rumori di esercizio 2F2 2
Rumore: Tromba di segnalazione F3 6
Gancio Telex posteriore F4 4
ABV, spente F5 7
Segnale di testa posteriore spento 3F6 1
Rumore: Tromba da manovra F7 5
Segnale di testa anteriore spento 3F8 8
Rumore: Stridore dei freni escluso F9
Andatura da manovra +
Fanale di manovra a doppia A F10
Rumore: Compressore F11
Rumore: scarico dell‘aria compressa F12
Rumore: Rifornimento gasolio F13
Azionamento del gancio 4F14
Rumore: Stridore dei freni acceso 5F15
1Tale numero corrisponde al numero del tasto sull’apparato.
2con rumori casuali
3Solo in abbinamento con segnale di testa / Commutati assieme: Fanale di manovra a doppia A.
4Commutabile soltanto senza rumori di esercizio. A questo scopo disattivare F2.
5Solo per „Mondo del Gioco“, non spostare (non mappare).
• Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione sola-
mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
Avvertenza:
Il protocollo Digital con il maggior numero di possibilità è
il protocollo digitale di massimo valore. La sequenza dei
protocolli Digital, con valori decrescenti, è:
Priorità 1: mfx
Priorità 2: DCC
Priorità 3: MM
Qualora sul binario vengano riconosciuti due o più protocolli
digitali, il Decoder assume automaticamente il protocollo di-
gitale con il valore più elevato; ad es. se viene riconosciuto
mfx & MM, viene assunto dal Decoder il protocollo digitale
mfx. I singoli protocolli possono venire disattivati mediante il
parametro CV 50.

16
Viktig information
• Bruksanvisningen och förpackningen är en del av
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
• Det är inte nödvändigt att öppna loket för att utföra servi-
cearbeten. Demontering av loket leder därför automatiskt
till att tillverkarens garanti upphör att gälla. Kontakta din
Märklinfackhandlare för reparationer och reservdelar.
• Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
• Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktioner
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
Namn från tillverkaren: Köf II Nr13 DSB
• Adress från tillverkaren: MM 23 / DCC 03
• Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ broms-
fördröjning (ABV), toppfart):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoende frontbelysning.
• Telexkoppel (fjärrstyrd avkopplingsenhet).
• Olika inställbara funktioner.
• Spelmodus Lokförare
• Ytterligare förklaringar till Simulator-inställningar återfinns
på Internet: www.maerklin.de <Service> <Anleitungen>
<Spielewelt Anleitungen>
• Vid analog körning är endast den automatiska ljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller
Märklin Systems).
• Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa-
de för det lokala elnätet.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med
avstörning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
• Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tempe-
raturväxlingar eller hög luftfuktighet.
• VARNING! Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet
av mer än en magnet kan under vissa omständigheter leda
till döden. Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
• Inbyggda LED (lysdioder) motsvarar laser-klass 1 enligt
Ennorm 60825-1.

17
1Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer.
2med slumpmässiga ljudinslag
3Endast tillsammans med frontstrålkastare / Sammankopplade: Rangerljus, sk.“Doppel A“, vitt ljus åt båda håll.
4Kanendastreglerasutankörljud. Stängdärförav F2.
5Endast för “simulatormiljö“, flyttas ej (mappas ej).
Kopplingsbara funktioner
6021
MS I 1
MS II
CS I/II
CS III
Frontstrålkastare / Slutljus rött F0
Telex-koppel fram F1 3
Trafikljud 2F2 2
Ljud: Signalhorn F3 6
Telex-koppel bak F4 4
ABV, från F5 7
Strålkastare baktill av 3F6 1
Ljud: Rangersignal F7 5
Strålkastare framtill av 3F8 8
Ljud: Bromsgnissel, från F9
Rangerkörning + Rangerljus dubbel A F10
Ljud: Kompressor F11
Ljud: Tryckluftsutsläpp F12
Ljud: Dieselpåfyllning F13
Automatkoppling 4F14
Ljud: Bromsgnissel, på 5F15
Observera:
Digital-protokollet med flest funktioner är högst prioriterat.
Digital-protokollen inordnas i fallande ordning som följer:
Prioritet 1: mfx
Prioritet 2: DCC
Prioritet 3: MM
Om två eller flera digital-protokoll används via spåret, så an-
vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet.
Används t. ex. mfx & MM, så kommer dekodern att använda
mfx-digital-protokollet. Enstaka protokoll kan avaktiveras
med hjälp av CV 50.

18
Vigtige bemærkninger
• Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og
skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives
videre til andre.
• Det er ikke nødvendigt at åbne lokomotivet for at foretage
vedligeholdelse. Derfor medfører demontering af loko-
motivet automatisk at producentgarantien bortfalder. For
reparation eller reservedele bedes De henvende Dem til
Deres Märklinforhandler.
• Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
• Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktioner
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station.
Navn ab fabrik: Köf II Nr13 DSB
• Adresse ab fabrik: MM 23 / DCC 03
• Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/
bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængig frontbelysning.
• Telexkobling (fjernstyret frakoblingsenhed).
• Diverse styrbare funktioner.
• Operationsmodus lokomotivfører
• Find flere beskrivelser til legemodus på internettet under
www.maerklin.de <Service> <Vejledninger> <Vejledninger
legeverden>
• I analogdrift er det kun køre- og lysskiftefunktionerne, der
er tilgængelige.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin
AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin
Systems), der er beregnet dertil.
• Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der
passer til den lokale netspænding.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde
ad gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
• Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempe-
raturudsving eller høj luftfugtighed.
• ADVARSEL! Dette produkt indeholder magneter. Det kan
i visse tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en
magnet. I givet fald skal der straks søges læge.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
• De indbyggede lysdioder svarer til laserklasse 1 i henhold til
normen EN 60825-1.

19
1Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer.
2med tilfældige lyde
3Kun i forbindelse med spidssignal / Tilsluttet sammen: Rangeringslys dobbelt A.
4Kan kun tilsluttes uden driftslyd. Slå dertil F2 fra.
5Kun til „World of Operation“, må ikke forskydes (må ikke mappes).
Styrbare funktioner
6021
MS I 1
MS II
CS I/II
CS III
Frontsignal / Slutlys rødt F0
Telex-kobling for F1 3
Driftslyd 2F2 2
Lyd: Signalhorn F3 6
Telex-kobling bag F4 4
ABV, fra F5 7
Frontsignal bag fra 3F6 1
Lyd: Rangerhorn F7 5
Frontsignal foran fra 3F8 8
Lyd: Pibende bremser fra F9
Rangergear + Rangerlys dobbelt A F10
Lyd: Kompressor F11
Lyd: Udledning af trykluft F12
Lyd: Påfyld diesel F13
Koblingsvalse 4F14
Lyd: Pibende bremser til 5F15
Observera:
Digital-protokollet med flest funktioner är högst prioriterat.
Digital-protokollen inordnas i fallande ordning som följer:
Prioritet 1: mfx
Prioritet 2: DCC
Prioritet 3: MM
Om två eller flera digital-protokoll används via spåret, så an-
vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet.
Används t. ex. mfx & MM, så kommer dekodern att använda
mfx-digital-protokollet. Enkelte protokoller kan deaktiveres
via parameter CV 50.

20
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) •
CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) •
CV (Parameter) • CV (Parameter) CV-Nr.
Wert • Value •
Valeur • Waarde •
Valor • Valore •
Värde • Værdi
Adresse • Address • Adresse • Adres •
Código • Indrizzo • Adress • Adresse 01 01 - (80)* 255
Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •
Optrekvertraging • Regulación arranque • Ritardo di avviamento •
Igångsättningsreglering • Kørselsforsinkelse 03 01 - (63)* 255
Bremsverzögerung • Braking delay • Temporisation de freinage • Afremvertraging •
Frenado lento • Ritardo di frenatura • Bromsfördröjning • Bremseforsinkelse 04 01 - (63)* 255
Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale •
Maximumsneilheid • Velocidad máxima • Velocità massima •
Toppfart • Maksimalhastighed 05 01 - (63)* 255
Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value •
Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen •
Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie •
Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien
08 08
Alternative Protokolle • Alternative Protocols • Autres protocoles •
Alternatieve protocollen • Protocolos alternativos • Protocolli alternativi •
Alternativa protokoll • Alternative protokoller 50 0 - 15
Lautstärke • Volume • Volume haut-parleur • Volume •
Volumen del sonido • Intensità del suono • Ljudstyrka • Lydstyrke 63 01 - (63)* 255
* () Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652
Table of contents
Languages:
Other marklin Toy manuals

marklin
marklin 25701 User manual

marklin
marklin 37137 User manual

marklin
marklin 37636 User manual

marklin
marklin 39230 User manual

marklin
marklin 36656 User manual

marklin
marklin 20930 User manual

marklin
marklin 39640 User manual

marklin
marklin 51098 User manual

marklin
marklin 49950 User manual

marklin
marklin BR E 44 User manual

marklin
marklin 26556 User manual

marklin
marklin 37923 User manual

marklin
marklin 39189 User manual

marklin
marklin 43992 User manual

marklin
marklin 37287 User manual

marklin
marklin 29463 User manual

marklin
marklin 37045 User manual

marklin
marklin 37246 User manual

marklin
marklin 26551 User manual

marklin
marklin IR/IC Steuerwagen User manual